Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Передача-игра - 1999-10-04

04.10.1999

О.: - Вопрос на засыпку: какая мысль возникает у вас в ответ на сообщение учителя о том, что ваш ребенок получил двойку?

М.: - Надо что-то предпринять, чтобы исправить ситуацию.

О.: - Это в лучшем случае. А в общем случае родители отчитывают провинившегося и даже хватаются за ремень: Надо принять меры, чтоб двойки домой приносить неповадно было.

М.: - Вот мы и попытаемся сегодня что-то предпринять, принять какие-то меры, чтобы исправить ситуацию наверняка.

О.: - Произнося наверняка, мы собираемся утверждать что-то, в чем мы уверены. Хотя знать доподлинно, так это или нет, не можем. Ну вот, например, смотрим на нахмурившееся небо и замечаем: Наверняка сейчас польет и берем зонтик. А дождь, несмотря на нашу уверенность в его неизбежности, может и не пойти.

М.: - Образовалось наверняка из сочетания предлога на и существительного верняк верное дело. В старину говорили: На вЬрняка только обухом бьют, да и то промахъ живётъ, и вЬрняк срывается.

О.: - Ну и сегодня наверняка означает для нас иного быть не может.

М.: - Наверняка может относиться ко всему предложению. Вот размышления Московского комсомольца о том, кто и как помогал в свое время зоопарку: Детишки опускали в прорезь единственного на весь зоопарк, неприметного, почему-то черного ящика сотенные бумажки, а шустрые дяди и тети, наверняка заработавшие в эти дни около зоопарка миллионы на торговле мороженым и шоколадом, не предложили ни гроша добровольных пожертвований. Даже если журналист не знает о реальных заработках уличных торговцев, он может себе представить общую картину именно это он имеет в виду утверждая: наверняка так оно и было.

О.: - Это монолог, но наверняка может появиться и в диалоге как ответ на вопрос или начало реплики, подтверждающей правильность только что прозвучавшего высказывания. Я вот, к примеру, думаю, что мы сюжеты для нашей программы никогда не исчЕрпаем, ошибочки нет-нет да будут наше ухо резать

М.: - Наверняка. Но мы их с помощью слушателей все же будем исправлять.

О.: - Наверняка, и работу над ошибками вместе сделаем, и ошибкоопасные места определим.

М.: - А ты замечала есть люди, обладающие врожденной стопроцентной грамотностью, а есть те, о ком трудно сказать наверняка то ли грамотные, но рассеянные, потому ошибки допускают, то ли все же есть у них пробелы в образовании.

О.: - Вот моя дочка обычно ошибок не делает, но когда дело до экзаменационного сочинения дошло, мы наверняка не знали, что ей удалось все запятые по местам расставить и со всеми трудными словами справиться, так волновались

М.: - А потом пятерке обрадовались наверняка. Знать наверняка, говорить наверняка, делать что-то наверняка Легкое сомнение с надеждой на успех смешано. А вот актер играет всегда наверняка, зная, чем угодить своей публике это из словаря Даля пример. Делать что-то наверняка значит делать с умом, как следует примерившись, чтобы все получилось. Я наверняка преодолею трудности, я наверняка сумею избежать ошибок Слушай, похоже на аутотренинг.

Как правильно?

М. Все-таки в языке в любом, а не только в нашем любимом, - возможностей не счесть. Недаром же совершенно всерьез обсуждалась теория о том, что язык это всего лишь вероятностная система.

О. А что, в каком-то смысле так оно и есть.

М. Однако давай с небес на землю. Я, собственно, к тому подвожу, что всевозможные варианты часто как бы это выразиться толкаются, сталкиваются, самым причудливым образом смешиваются, - образуют гибриды.

О. Ты зашла так далеко, что без примеров уже просто не обойтись!

М. А мы и не обойдемся без примеров. Да нам и ходить-то далеко не надо. И ты, и я слышим это постоянно, повсюду слышим, потом обсуждаем

О. А воз и ныне там, хочешь ты сказать?

М. Точно Ну так вот: принять меры или предпринять меры?

(ДРУГ АРКАДИЙ, НЕ ГОВОРИ КРАСИВО, ГОВОРИ ПРАВИЛЬНО)

О. Казалось бы, какая разница принять или предпринять? Но нет, разница есть, и существенная.

М. Меры можно только принять. При нять! Не волнуйтесь, мы принимаем все меры для того чтобы погасить конфликт.

О. Все ли меры уже приняты? Если нет, то надо подумать, какие еще меры можно принять.

М. Мне кажется, все необходимые меры приняты. Во всяком случае, я сама была свидетелем того, как принимались самые жесткие меры. Другое дело их может быть недостаточно.

О. Ну, тогда надо подумать, что еще можно ПРЕДПРИНЯТЬ.

М. Да-да, что же нам предпринять?

О. Ну надо подумать. Можем предпринять демарш.

М. Не поможет.

О. Тогда надо предпринять определенные усилия или определенные действия.

М. Думаешь, это будет эффективно?

О. Ручаться я, конечно, не могу, но мне кажется, только это и может помочь. Во всяком случае, что-то предпринимать надо, нельзя просто так наблюдать.

М. Наблюдать и ждать, когда тебе скажут: да примите же меры! Примите, наконец, хоть какие-то меры!

О. - Если никто ничего не предпринимает!

(ОЙ-ОЙ-ОЙ)

О. От принятых мер и предпринятых усилий переход к фразеологическим сочетаниям будет простым и незаметным.

М. Перейдем?

О. Отчего же не перейти, если без устойчивых словосочетаний, цельных по смыслу, которые языковеды привыкли называть фразеологизмами, мы своей речи попросту не представляем!

М. Преимущество этих замечательных сочетаний перед отдельными словами или любыми лругими, так называемыми свобоными сочетаниями слов в том, что они легко всплывают в памяти, воспроизводятся.

О. А это экономия времени и усилий. Так легче и быстрее общаться. Кроме того, речь становится более выразительной.

М. Ну действительно: можно сказать он имеет скрытно злые намерения по отношению к Н.Н.. А можно и по-другому: он держит камень за пазухой.

О - - Одно дело сказать эту книгу трудно найти, и совсем другое эту книгу днем с огнем не сыщешь.

М. Не преувеличивай. Нормальное слово? Нормальное. Но куда как ярче не делай из мухи слона.

О. Стреляный воробей, канцелярская крыса, травленый волк, медвежья услуга, пятая спица в колеснице всё это сюда, сюда, в копилку фразеологизмов.

М. Есть, собственно, только одно но. Маленькое, но есть. Уж если используешь такой оборот воспроизводи его точь-в-точь так, как он сложился и закрепился в языке. И, Боже упаси, ничего в нем не меняй!

О. Да уж, это правило абсолютно непреложное. Тот, кто его нарушает, рискует попасть в смешные ситуации почему-то исковерканные фразеологизмы выглядят ужасно забавно. Чего стОит одно только смешение ломаного гроша и выеденного яйца! Я сама слышала, как говорят: Да что ты, не переживай, всё это ломаного яйца не стОит.

М. А мне почему-то особенно везло на выеденные гроши при мне так не раз говорили.

О. Забавно, когда услышишь вдруг: Да не беги ты СЛОМАВ голову, всё равно уже опоздала. Сломав вместо сломя.

М. Бывают не такие смешные, но всё равно неправильные употребления устойчивых сочетаний. Рецепт простой, как в кулинАрии: возьмите 2 оборота - играть роль и иметь значение. Взяли? Теперь смешайте. Получаем нетрудно догадаться что.

О. Иметь роль и играть значение. Наверняка вам часто приходилось это слышать даже от журналистов: всё это теперь не играет никакого значения.

М. А я слышала как раз другой вариант: всё это давно уже не имеет той роли, которую имело когда-то. Иметь роль звучит, как дурной перевод.

О. Противоядие только одно. Никогда не смешивайте устойчивые обороты. Они, с одной стороны, облегчают нам жизнь, услужливо возникают в сознании, как только нам нужно привычно обозначить какое-то явление, - но с другой стороны, коварно мстят нам, если мы к ним невнимательны. В общем, нежные создания.

М. Мы - Ольга Северская и Марина Королева - о себе такое сказать не рискнем. Может, мы бы и попробовали, да боюсь, не поймет нас звукорежиссер Сергей Игнатов. Так что до встречи!