Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Радио-альманах - 2018-02-18

18.02.2018
Говорим по-русски. Радио-альманах - 2018-02-18 Скачать

О. Северская: "Кем он работает?" - "Да Бог его знает, маклер какой-то. А может быть, дилер. Или брокер..." Список профессий пополнился в наши дни интригующими и малопонятными непрофессионалу словами. Эти названия интересны не только своими теперешними значениями, но и историей того, как они формировались.

Маклерами, дилерами и брокерами занялась вплотную А. Ларина, автор журнала «Наука и жизнь». Воспользуемся ее заметками, чтобы разобраться в тонкостях упомянутых профессий.

Маклер

именно в такой форме слово известно в русском языке со времен Петра I: это, напоминает Ларина, нововерхненемецкое Makler, значившее то же самое, что оно значит сейчас - посредник между сторонами, заключающими сделку. Но и раньше, до Петра Великого, по ее свидетельству, русский язык знал подозрительно похожее слово маклак и глаголы маклевать, маклачить, маклыжить - то есть посредничать, барышничать, а также - заниматься плутовскими делишками. В значении "плутовать" в словаре Даля зафиксированы также мухлевать, махлевать и даже мухлять. По всей видимости, предполагает автор публикации, и немецкий, и русские корни восходят к одному и тому же немецкому жаргонному слову moheln - "метить, крапить карты" и, соответственно, mogeln - плутовать. Однако с допетровских времен цивилизация шагнула далеко вперед, поэтому современное значение слова звучит вполне прилично: посредник между сторонами при заключении биржевых сделок.

Брокер

тоже посредник, но именно в торговых делах: тот, кто ищет покупателя для продавца и продавца для покупателя. В отличие от маклера (который информирует покупателя и продавца о возможности сделки и помогает им договориться, подбирая выгодные варианты), брокер сам совершает сделки либо от своего имени, либо от имени доверителя. Но непосредственно с товаром он не соприкасается, через него проходят лишь встречные предложения сторон. В английском языке, откуда оно заимствовано, слово брокер известно с конца XIV века в значении коммерческий агент, посредник. Английский же, предполагает автор статьи, вероятнее всего, заимствовал его сложным путем из французского, в котором brokour значило "продавец вина", "кабатчик". Логика заимствования делается понятной, если вспомнить, что испанское alboroque значит "выпивка при заключении сделки".

Дилер

делец фондовой биржи, торгующий ценными бумагами и от собственного имени, и по поручению (то есть в качестве брокера). Но преобладает в его деятельности все же не посредничество, а самостоятельная торговля, при которой он делается собственником приобретаемого товара. Доходы дилера, в отличие от брокерских и маклерских, складываются не из вознаграждений от сторон - участниц сделки, а за счет разницы между продажной и покупной ценой товара. Дилер - заимствовано из английского, в котором глагол deal означает "иметь дело с чем-либо", "связываться". Вероятно, в своем истоке слово восходит к индоевропейскому dal - разрезать, делить на части, т.е. на доли. Простимся на минутку-другую с журналом «Наука и жизнь» и пригласим претендентов на должности маклера, брокера и дилера на собеседование. Его проведет Марина Королева.

КАК ПРАВИЛЬНО? Собеседовать. Повтор от 12.11.2014.

О. Северская: Вернемся к публикации о названиях профессий в журнале «Наука и жизнь», которая уже познакомила нас с маклером, брокером и дилером. Теперь нам предстоит присмотреться к аудитору.

Аудитор

лицо, которому компания или предприятие поручает общий контроль за своей собственной бухгалтерской отчетностью и финансами; аудитор предоставляет соответствующую информацию участникам и руководителям компании или предприятия. Несмотря на свой явно латинский облик, как говорится в статье, заимствовано это слово все-таки из английского: там соответствующая специальность имела место уже в 1333 году. Английский же взял это слово из латыни либо непосредственно, либо через французский язык. Латинское auditus означает слушание: дело в том, что изначально сведения о состоянии своих дел заинтересованные лица получали не в виде письменного отчета, как сейчас, а на слух: аудитор декламировал им содержание их собственных счетов. В дополнение к тому, что пишет А. Ларина, можем сказать, что в XVII-XVIII веках понятие «аудитор» в полном соответствии с первоначальным значением – применялось ко всем ученикам, которые имели право выслушать урок другого учащегося и дать ему оценку. Немногим позже это определение стало соответствовать должности, которую могли получить только люди, имеющие уважение и огромный опыт в определенном виде деятельности. В то время деятельность аудитора сводилась к проверке больше управленческих, чем финансовых дел. Другими словами, это был независимый управляющий, который помогал хозяину предприятия наладить работу. А вот уже дореволюционная Россия трактовала понятие «аудитор» совсем по-другому и называла им военных юристов, секретарей в военных судах, которые исполняли прокурорские обязанности. Сегодня же в словарях и энциклопедиях аудитор представлен и как «бухгалтер высшей квалификации». БУХГАЛТЕР же (от нем. Buchhalter, Buch — книга, Halter — держатель) — это специалист по учёту, а по-русски – просто «счетовод». Слово «бухгалтер» — буквально «книгодержатель» возникло в Средневековья. В 1498 г. император Максимилиан I назначил «бухгалтером» Христофа Штехера. С вами были О.С., М.К. и И.К. До встречи через неделю!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025