Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Радио-альманах - 2015-03-08

08.03.2015
Говорим по-русски. Радио-альманах - 2015-03-08 Скачать

М.Королева

Хрестоматийные строки Пушкина, которые все помнят: вступление к поэме «Руслан и Людмила». «У Лукоморья дуб зеленый, златая цепь на дубе том, и днем, и ночью кот ученый все ходит…». А как он, собственно, ходит?

О. Северская

В каком смысле?

М.Королева

По цепИ или пО цепи кругом? Я про ударение.

О. Северская

Вот о системе ударений и о памяти языка в поэтической традиции мы и говорим сегодня.

(МУЗЫКА)

М.Королева

Так вот, про ученого кота. Большинство скажут, что он «ходит по̀ цепи кругом». Скорее всего, потому, что они слышали эти строки в детстве именно в таком виде. Но сейчас так не говорят, напоминает лингвист Илья Иткин в своей статье на сайте «Постнаука». И можно себе представить, что какой-нибудь настойчивый и внимательный школьник спросит у учительницы, почему же она прочитала эти строки так странно, если вообще-то надо говорить «по цепѝ». Учительнице останется только краснеть, бледнеть и говорить что-то вроде того, что Пушкин – это наше все и он мог себе позволить отступление от норм литературного языка.

О. Северская

Владимир Высоцкий жил намного позже Пушкина, но в его песне «Дорожная история» есть такие строки: «Там прямо бѐз соли едят, там штемпель ставят наугад, кладут в конверт и посылают за Можай». Ударение «бѐз соли» смотрится, наверное, еще более странно, чем ударение «пò цепи» в стихах Пушкина. Эти «поэтические вольности» у Пушкина и Высоцкого очень похожи. Они состоят в том, что ударение переносится с существительного на предлог.

М.Королева

Хотя Пушкин, в отличие от Высоцкого, не оставил нам аудиозаписей своих стихов, оказывается, мы можем узнать, как предполагалось читать эти строки во времена Пушкина. Если мы посмотрим на другие стихи, в которых употребляется слово «цепь» в языке современников, то мы обнаружим, что ударения «цепѝ» в формах родительного и дательного падежей просто еще не существовало. Можно было сказать только «с цѐпи». Вспомним, например, Грибоедова: «С цѐпи, стало быть, спустили», – «по цѐпи», «к цѐпи» и так далее. Если мы расширим область наших поисков, то обнаружим, что случаи, когда ударение переносится на предлог, в русской поэзии – с XVIII века и до нашего времени, – встречаются очень часто.

О. Северская

Встречается такое явление и вне поэзии. Мы говорим: «влюбиться по̀ уши», «держать за̀ руку», «бѐз году неделя». Но в поэзии таких случаев гораздо больше, и многие из них смотрятся весьма неожиданно… Продолжим через несколько секунд.

М.Королева

У разных поэтов такой перенос ударения встречается с разной частотой. Есть поэты, которые его избегали: Бунин, Мандельштам. Есть поэты, у которых переносов много: Пастернак, Цветаева, Маяковский. С одной стороны, кажется, что это естественно, потому что Пастернак, Цветаева и Маяковский – новаторы, они, как и Владимир Высоцкий, не очень гнались за соответствием своих стихов строгим грамматическим нормам. Но все-таки непонятно, почему тогда в их стихах нет, например, ударения «учитѐль», или «лампочка̀», а ударения на предлоге встречаются часто.

О. Северская

Некоторые примеры, действительно, удивляют. Например, у Цветаевой есть ударение «во̀ сласть», у Маяковского «за̀ локти», у Пастернака есть такая строчка: «Как за̀ возом бегущий дождь соломин». Одним словом, все это требует более серьезного рассмотрения, чем привычные рассуждения о «поэтических вольностях».

М.Королева

Если мы обратимся к истории русского языка, то узнаем, что много веков назад в древнерусском языке система ударений была вообще не такая, как сейчас. В частности, существовала группа слов (точнее, отдельных форм слов), которые не имели собственного ударения. Примерно так, как сейчас его не имеет частица «бы». В древнерусском языке, когда нужно было сказать, например, «земля», так и говорили: «земля». Когда нужно было сказать «землю», говорили: «землю». Но если нужно было сказать «воду и землю», то ударение со слова «землю» сдвигалось на предыдущее слово: «воду ѝ землю», как бы невероятно это сейчас ни прозвучало. Если нужно было сказать «на воду и на землю», то говорили «на̀ воду ѝ на землю».

О. Северская

Может возникнуть вопрос, откуда это известно. А известно это потому, что уже в средние века в России возникла традиция писать тексты с проставленными ударениями. Уже в XIV веке появляется первый текст с проставленными ударениями, так называемый «Чудовский Новый Завет». Выдающиеся лингвисты Андрей Зализняк и Владимир Дыбо проанализировали этот текст и показали, как происходит перенос ударения на предлоги, частицы и даже союзы.

М.Королева

Конечно, на союз «и» вряд ли кто-нибудь сейчас будет переносить ударение. Но мы видели, что ударение на предлоге встречается в русском языке и сейчас. И поэты, которые употребляют такие странные, казалось бы, на первый взгляд сочетания, как «по̀ цепи», «бѐз соли», «за̀ возом», на самом деле просто следуют за языковой традицией, за языковой системой, которая для многих слов прямо предписывала ставить ударение на предлоге.

О. Северская

Это может казаться невероятным, но среди бесконечных переносов ударения на предлог, которые мы встречаем, например, в поэзии Пастернака, нет ни одного, которое не определялось бы историей языка, утверждает лингвист Илья Иткин. Сами по себе сочетания могут смотреться непривычно, как то же самое «за̀ возом». Но если посмотреть, как употребляется слово «воз» в поэзии XIX века, мы увидим, что в более частотном выражении «нА воз» ударение стоит на предлоге почти всегда. Кто-то, может быть, вспомнит пример из поэмы «Кому на Руси жить хорошо», где один из главных героев, Ермила Гирин, собирая деньги на покупку мельницы, «стал на̀ воз».

М.Королева

То же самое касается слова «цепь». И снова можно снова вспомнить Грибоедова, где якобы Чацкого «на̀ цепь посадили». То же самое касается и примера из песни Высоцкого «Дорожная история», потому что слово «соль» тоже входит в список слов, которые требовали переноса ударения на предлог, и, в частности, в XIX веке выражение «за хлеб, за соль» произносилось только «за̀ хлеб, за̀ соль». Есть и другие примеры, которые нам сейчас могут показаться странными. Например, в XIX веке говорили «работать до̀ поту», «с пеной у̀ рта», «корабль сел на̀ мель». Некоторая часть таких выражений сохранилась, некоторая утратилась.

О. Северская

Все-таки в современном языке большинство существительных имеют самостоятельные ударения, и сфера употребления ударений на предлогах сужается, хотя есть и обратные примеры. Например, такое известное по детским играм выражение, как «на̀ спор». Исторически такого ударения не было, но сейчас мы наверняка скажем именно так. И еще об удивительном: если в стихах современных поэтов ударение переносится на предлог, почти наверняка это будут случаи, когда существительное в древнерусском языке собственного ударения не имело, отмечает Илья Иткин. Так работает память языка.

М.Королева

А мы – Ольга Северская, Марина Королева и наш звукорежиссер…здесь каждую неделю, чтобы, в частности, об этой памяти языка вам напоминать.

О.Северская

Спасибо сайту Постнаука – и до встречи!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025