Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Радио-альманах - 2015-03-01

01.03.2015
Говорим по-русски. Радио-альманах - 2015-03-01 Скачать

О.Северская

Сегодня мы собираемся рассказать вам волнительную историю о том, что может по ходу развития языка произойти со словами…

М.Королева

А заодно и разобраться со словом волнительно и выражением по ходу.

О.Северская

Три девицы под окном… Нет, не пряли, а болтали. Одна хвасталась, что пополнила свой арсенал красоты «дорогой, но благоухающей райскими садами гелью, и шампунью, которая прекрасно промывает и укрепляет волосы», и теперь выходит из душа ну прямо Афродитой… Другая сообщала, что купила «прекрасную тюль» для своего нового дома. А третья рассказывала, что на даче у нее старый сарай покрыли «новой толью», и сарай теперь – как новенький…

М.Королева

Не сомневаюсь, все сразу заметили ошибки: гель, шампунь, тюль и толь – слова мужского рода. Правда, порой такие ошибки объясняются подвижностью грамматической системы русского языка: некоторые слова по ходу истории просто меняют род.

О.Северская

«Лебедь белая» - есть такая песня у Юлии Михальчик: «Сильная, смелая, как лебедь белая, я становлюсь на крыло…». Да, раньше слово лебедь относилось к женскому роду, а теперь у лебедя род мужской.

М.Королева

Те, кто учились музыке, раньше часами сидели за роялью, разучивая аккорды и гаммы. Инструмент по роду был женским, а теперь рояль – слово мужского рода. А вот клавиши пока еще с родом не определились окончательно: клавиша или клавиш – и то, и другое правильно. Процесс колебания в роде некоторых слов все еще идет.

О.Северская

Слов, сменивших женский род на мужской, довольно много. Возьмем, например, ботинки. Раньше формой единственного числа была ботинка: новая ботинка могла натереть огромную мозоль, а теперь что мозоль, что ботинок имеют мужской род. Сладкоежек, наверное, позабавит слово бисквита: так в незапамятные времена назывался привычный нам бисквит.

М.Королева

На фильму приглашали в залу. Сегодня эти формы встретишь разве что в литературе. Фильм, зал – слова мужского рода. Как и фарс, который раньше был… фарсой. А апогей звучал как апогея.

О.Северская

Я, пожалуй, в зале задержусь. В моей зале горит канделябра, а не канделябр. Слово тоже сменило род.

М.Королева

Были в истории языка и обратные перемены: например, авантюр стал авантюрой, террас превратился в террасу, мозаик – в мозаику. Но примеров смены мужского рода на женский все же меньше.

О.Северская

А есть еще и примеры колебаний между женским родом и средним: раньше говорили коленко, сегодня – коленка, слово обрело женский род, и наоборот повидла, слово женского рода, сегодня обрело средний род, превратившись в повидло. Пирожки с повидлой сегодня печь запрещено.

М.Королева

Объясните, наконец, всем, что нет такого слова: «волнительно»! Нет-нет, да и раздастся это возмущенное требование кого-то из наших слушателей. Так что будем делать?

О.Северская

Разбираться. Начнем с того, что слово такое все же есть. Правда, не во все словари оно попало.

М.Королева

Да, ни у Ушакова, ни у Ожегова и Шведовой нет ничего «волнительного». И у Даля, кстати, тоже.

О.Северская

Зато у Даля есть глагол волнить «возмущать, смущать, приводить в беспокойство». В принципе, и наречие волнительно, и соответствующее прилагательное вполне могли быть образованы от этого глагола.

М.Королева

Если они и были образованы, то давно. Глагол этот безнадежно устарел.

О.Северская

Твоя правда. Но вот прилагательное волнительный живо. И упомянуто в «Толково-словообразовательном» словаре Ефремовой, с пометой «разговорное»: волнительный – «волнующий, приводящий в состояние радостного возбуждения», в скобках указано: встречается преимущественно в речи актеров.

М.Королева

Ну, сегодня не только актеры грешат этим. Честно говоря, это самое «волнительно» звучит сегодня буквально со всех сторон. Девушка идет на первое свидание – и это волнительно. Здесь все в рамках: она действительно испытывает радостное возбуждение. Но вот кто-то чего-то боится и признается: это так волнительно! Тут уже не радостное возбуждение, а самое настоящее беспокойство, иногда даже страх.

О.Северская

В общем, если в вашей жизни происходит что-то радостно волнующее, вы можете, если уж очень хотите, произнести пресловутое «волнительно», но имейте в виду, что прозвучит это немножко театрально. Ну а если вы в смятении, тревожитесь, лучше честно скажите: я волнуюсь, это для меня волнующее событие.

М.Королева

Волнительно, волнительный – это модные слова, не больше. Конечно, лучше было бы не вворачивать их бездумно, а пользоваться синонимами. Тревожно, беспокойно, радостно, волнующе – эти слова ничем не хуже.

О.Северская

А вот эта ситуация точно «волнительная». Но отнюдь не радостная: «Я, по ходу, беременна, а он ребенка не хочет». Это я на одном из интернет-форумов прочла.

М.Королева

Бедная, бедная девушка. Это с ней по ходу романа случилось?

О.Северская

Наверное, но в ее признании по ходу совсем иначе употреблено: по ходу значит «похоже», это – вводное слово, девушке кажется, что так оно и есть.

М.Королева

Я, по ходу, поняла: здесь использована игра на созвучии этого «похоже» с выражениями в хОде или по ходу чего-то, то есть во время чего-то, в процессе этого.

О.Северская

Хочешь по ходу программы улыбнуться? Тогда послушай анекдот. Актер провинциального театра по ходу пьесы должен броситься со скалы. Он приготовился к прыжку, но видит: внизу забыли положить матрас. Делать нечего, прыгает актер на голые доски. Раздается грохот. И – голос актера: «Черт, море-то уже замерзло!».

М.Королева

В твоем анекдоте по ходу употреблено правильно, в присущем этому обороту значении. А вот представь себе провинциального трагика, восклицающего: «По ходу, здесь лед!»

О.Северская

А что, сегодня это было бы, наверно, возможно. В рамках «культуры по ходу». Оборот этот пришел из «пацанского» жаргона.

М.Королева

Если вы готовы считать «пацанские» законы своей «нравственной платформой», можете и дальше щеголять «братковым» по ходу. Но речь приобретет неуловимый блатной оттенок, такова будет плата за следование этой моде.

О.Северская

«По ходу, намечается потепление… По ходу, компьютер опять завис… По ходу, он вообще сломался, и придется его чинить, а то и покупать новый… По ходу, в доме опять есть нечего…» - это можно услышать почти на каждом шагу.

М.Королева

По ходу дела что-то начинает казаться или делаться очевидным.

О.Северская

Выражение стало таким же модным, как и ходовое «по жизни». Владимир Новиков, автор «Словаря модных слов» называет его не самым изысканным, но «сермяжно правдивым»: «Оно иногда помогает вскрыть противоречие между мнимостью и сущностью. Иной публичный человечек у нас «по имиджу» - страдалец за общее дело, а «по жизни» - эгоцентрик и гедонист». В речи культурного человека эти «по жизни» и «по ходу» не очень уместны, но, считает Новиков, в порядке особого исключения возможны как некий художественный «мазок».

М.Королева

Ну, тогда я позволю себе заметить: по ходу, наше время истекло. Марина Королева, Ольга Севереская и звукорежиссер ... прощаются с вами – но только на неделю.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025
Сейчас в эфире
Breakfast show с Плющевым и Фельгенгауэр
Далее в 11:00Все программы