Говорим по-русски. Радио-альманах - 2014-09-28
«Говорим по-русски!» - 28 сентября и 2 октября 2014 года
О. СЕВЕРСКАЯ – В русском языке есть немало «странных» слов, которые не вполне понятно, откуда взялись. Но вот пришли, прижились, обрусели…
М. КОРОЛЕВА - И все же их история продолжает волновать умы. Вот о некоторых таких словах мы и вспомним сегодня.
О. СЕВЕРСКАЯ – «Ахинея» - «вздор, чепуха, чушь, нелепость, бессмыслица, глупости» - часто встречается в застывших «оборотах»: ахинею несут, городят, порют, мелят, плетут…
М. КОРОЛЕВА - Откуда пришло это странное слово? В «Филологических разысканиях» Грот пишет: «Ахинея – вероятно, такое же семинарское слово, как например катавасия, ерунда, ермолафия. Кажется, можно согласиться с мнением, что слово это произошло от имени города Афин, как заставляет думать стих из акафиста Божией Матери об "афинейских плетениях"». Образование ахинеи из Афинеи Грот объяснял заменой «во многих говорах» звука [ф] звуком [х].
О. СЕВЕРСКАЯ – Словарь Грота-Шахматова сразу поставил знак равенства между ахинеей и выражением афинейская мудрость, которое часто встречается в старинных памятниках, со значением: "ученый сумбур, вздорная речь".
М. КОРОЛЕВА - Михельсон в своей книге «Ходячие и меткие слова» писал: «Атеней - храм Афины (Минервы) в Афинах, где ученые и поэты читали свои произведения, далеко не всем доступные... Так что афинейские мудрости, многим недоступные, могли казаться сумбуром и образовать слово ахинея, в смысле "чепуха"». И уже для сравнения Михельсон вспомнил и язык офеней (другим не понятный).
О. СЕВЕРСКАЯ – Еще одна версия: "а" - это древнегреческая отрицательная приставка, и поэтому а-хинея есть отстутствие хинеи. Хинеей древние греки называли лекарство против малярии, то, что через латинян дошло до нас как хина или хинин. Когда в доме был малярийный больной, а хины (хинеи) не было, то сей несчастный с высокой температурой, в лихорадке, в условиях полной а-хинеи нес лихорадочный бред, который, естественно, ахинеей и назывался. М. КОРОЛЕВА - Другие исследователи считают, что ахинея - собственно русское слово, поскольку оно записано в народных говорах. Его связывают со словами хинь (пустяки), хиня (ничтожество), хинить (бранить, хулить, скудеть и хиреть). О. СЕВЕРСКАЯ – Откройте теперь словарь В. Даля и найдите слово «галиматья». Оно поясняется так: «бестолковщина, чепуха, вздор, бессвязица, бессмыслица». Галиматейный - вздорный, пустой. Галиматейщик - пустослов, вздорный болтун, говорящий бессмыслицу...».
М. КОРОЛЕВА - Существуют несколько версий о происхождении слова. Некоторые исследователи предполагают, что слово "галиматья" связано с фр. galimafrée - бурда, плохо приготовленное блюдо. Первоначально так называли рагу, наспех приготовленное из разных имеющихся под рукой продуктов. О. СЕВЕРСКАЯ – Ещё есть анекдот о французском адвокате, отличавшемся рассеянностью и говорившем скороговоркой. Защищая клиента, у которого украли петуха, он якобы сказал в своей латинской речи вместо gallus Matthiae (петух Матиаса) galli Matthias (Матиас-петух). Процесс о петухе благодаря незадачливому адвокату стал у парижан притчей во языцех. Из «галли Матиас» родилась «галиматья», которое шагнула далеко за пределы Франции.
М. КОРОЛЕВА - И ещё одна весёлая версия: Жил (опять-таки в Париже) врач Галли Матье, человек находчивый и остроумный. Он сдабривал свои медицинские советы шуткой, пикантным анекдотом, чем заметно поднимал настроение пациентов. Смехотерапия оказалась и полезной, и приятной. Став популярным, и не имея возможности навестить всех, ожидавших его помощи, Матье перестал принимать больных и начал рассылать своим пациентам отпечатанные листки, в заголовке которых стояло его имя, а под ним - разные каламбуры и шутки, имевшие целительное свойство. Вот эти листочки и стали называть "галиматьями".
О. СЕВЕРСКАЯ – Кто несет галиматью и ахинею? Олухи. Слово олух известно в русском языке со 2-й половины XVIII века. В других славянских языках нет ничего похожего. Возможно, оно произошло от слова волхв, что значит «колдун, предсказатель». И могло стать бранным, когда церковь на Руси начала бороться с язычеством и волхованием.
М. КОРОЛЕВА - Олух царя небесного - «простофиля», «простак», «разиня». В древности на Руси было в ходу имя Олух, которое исчезло, когда стало нарицательным. А выражение «олух царя небесного», как полагают, скорее всего продукт народного творчества, который указывает на приблИженность наивных людей к богу.
О. СЕВЕРСКАЯ – А вот о шалопаи – люди абсолютно земные. Шалопай (или шелопай), от•франц. chenapan - негодяй и •нем. Schnapphahn – «разбойник». Человек, легкомысленно относящийся к своим обязанностям. "Лентяй да шалопай два родных брата". М. КОРОЛЕВА - Синонимы: бездельник, повеса, проказник, оболтус, разгильдяй, шаматон, шалун. Маловато? Тогда ещё: ветреник, лодырь, лентяй, мызгун, обормот, шалберница, балбес, брандахлыст, свистун, ветошь, шмонник, шалыхвост, хлыщ, праздношатающийся, шалопут, шалберник, шалыган, шАлбер, лоботряс.
О. СЕВЕРСКАЯ – Происхождение слова достаточно туманно. С одной стороны, легко просматривается народная этимология - связь с шалить, шалун. С другой - из бранного слова "шалопут" (как пишет Даль, «ветрогон, безрассудный, беспутный человек, сбалмочный, полоумный») легко могли ответвиться и шалопай, и шалопан. Ну и уже упомянутые французские и немецкие корни стоит учесть…
М. КОРОЛЕВА - Теперь перед нами хулиган: нарушитель, озорник, шалопай, шалун, проказник. Хулиганство - грубое нарушение общественного порядка, открытое выражение неуважения к устоявшимся нормам общества. Слово хулиган - английского происхождения. В старой доброй Англии была такая веселая семейка Hooligan. Они держали постоялый двор, а промышляли тем, что грабили и убивали постояльцев. Потом их фамилия стала нарицательной. О. СЕВЕРСКАЯ – Есть и немного иная версия. Считается, что ирландскую фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Оксфордский словарь датирует частое появление фамилии этого мистера в полицейский отчетах 1898 годом. Фамилия стала известной, а слово международным обозначением человека, грубо нарушающего общественный порядок.
М. КОРОЛЕВА - Другие версии связывают происхождение термина со словом houlie, что на ирландском означает «необузданная, дикая алкогольная вечеринка», или с ирландской уличной бандой Hooley gang, орудовавшей в Лондоне, в районе Ислингтон.
О. СЕВЕРСКАЯ – Ну и напоследок – будьте знакомы – цаца. Слово пришло из западнорусских и южновеликорусских говоров. Это явное звукоподражание. По-видимому, возникло оно в детском языке. В «Толковом словаре» Даля находим: «Цаца, или цяця, цацка - `детская игрушка'; `украса, прикраса'; послушный ребеночек'». Значений у слова много: 1) Игрушка. 2) Резьба на дереве, роспись узорами. Окна с цацами. 3) Красивая безделушка. 4) Ласкательное имя дитяти. 5) Недотрога.
М. КОРОЛЕВА - С литературным языком цаца сблизилась в 30-е годы XIX в. благодаря тогдашнему модному писателю Кукольнику. В его драматической фантазии «Джулио Мости» встречаются цаца и ляля. В примечаниях к пьесе Кукольник пишет: «Многие спрашивали у меня, что значат эти два слова. В ребячестве я приветствовал и ласкал ими мои игрушки. Привычка и память детства ввели их в мой словарь. Да простят читатели воспоминания нежного возраста».
О. СЕВЕРСКАЯ – На основе ласкательного значения развилось в разговорно-фамильярной речи экспрессивное употребление слова цаца для выражения любовного отношения к предмету обожания, забот, внимания, любви. Позднее слово стали употреблять с экспрессией легкого пренебрежения применительно к тому, кто слишком важничает, кто слишком носится с собой, предъявляет слишком много претензий, говорили: Что ты за цаца такая? Отсюда и глагол цацкаться - "слишком с кем-то носиться, возиться"...
М. КОРОЛЕВА - Мы – Оксана Северская и Марина Королева - готовы цацкаться со словами и словечками бесконечно. Так что готовьте вопросы. И до встречи!