Четыре студентки из Эдинбургского университета составили небольшой путеводитель по Перми - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2014-08-03
М. – Кто-то открывает курсы, чтобы избавить земляков от местного говора.
О. – А кто-то слушает этот говор – и пишет путеводитель.
М. – Заметь, это путеводитель по одному из российских городов, который иностранцы пишут по-русски!
О. – Как же должна была их Россия-то впечатлить…
М. – Что-что, а впечатления у нас всегда для вас наготове, дорогие гости!..
О. - Четыре студентки из Эдинбургского университета (это в Шотландии) составили небольшой путеводитель по Перми, адресованный в первую очередь будущим иностранным студентам, сообщила пресс-служба пермского педуниверситета. Марта, Мейв, Джойс и Дон Флёр в течение года проходили там языковую практику, а после этого выпустили брошюру на русском языке под названием «Пермь глазами иностранных студентов». Там много точных наблюдений, которые должны помочь приезжим адаптироваться к нашей действительности.
М. - Россия совмещает много разных культур и менталитетов, и иногда это может показаться удивительным, пишут студентки. Люди, которые привыкли к британским отношениям, могут чувствовать себя некомфортно из-за таких вещей, как очень близкое личное пространство, открытость и прямолинейность русских людей. Но ничего не бойтесь, это нормально, успокаивают девушки.
О. - Вообще в Перми – цитируем - мы столкнулись с некоторыми странными вещами. Например, если кто-то хочет обратиться к незнакомому человеку в кафе или чтобы узнать направление, то он говорит «девушка», «женщина»
или «мужчина», поскольку в русском языке нет такой формы обращения как «Miss» или «Sir». Первый раз, или даже первый семестр в России, когда в кафе ты слышишь, что кто-то кричит «девушка», это может возмущать, но
через некоторое время ты к этому привыкнешь. М. - В России много народных традиций и примет. Например, «посидеть на дорожку». Перед поездкой нужно посидеть нескольких минут в тишине. Примета «Не возвращайся с полдороги, пути не будет» обозначает, что
если ты забудешь что-то и вернешься за этим, то будет несчастье. Чтобы избежать неудачи нужно посмотреться в зеркало.
О. – Я всегда так делаю, точно.
М. – И я… О-хо-хо. Так вот делаешь – и не замечаешь, а человек со стороны всё подмечает… Надо дух перевести, через несколько секунд продолжим.
***
О. - Когда ты встретишься с новым знакомым, пишут иностранные студентки в своем «Путеводителе по Перми», не удивляйся, если он сразу спросит тебя о зарплате, деньгах или семейном положении. Это обычные вопросы в России. Вам обязательно нужно понимать, что в России идею
личного пространства понимают по-другому. Часто бывает так, что вся большая русская семья живет вместе в квартире. И они, конечно, привыкли жить близко общаясь. При этом большинство русских людей очень добрые и хотят, чтобы тебе было удобно с ними. Каждая русская женщина, особенно русская бабушка, хочет накормить тебя. Если кто-то пригласит тебя в гости,
знай, что там будет много еды.
М. - Каждый, однако, считает, что может дать тебе совет или приказ, и неважно, хочешь ты следовать ему или нет. Любимая фраза пермяка зимой: «Без шапки нельзя!». Первые дни здесь вам, наверное, будет страшно. Вы
вышли из самолета и подумали, «Что теперь?» А не волнуйтесь! Все будет хорошо. Когда вы говорите с кем-нибудь не бойтесь попросить: «Можно помедленнее?» Носите с собой хороший словарь, и как можно больше говорите. Люди в Перми вас поймут.
О. - Русские люди любят спонтанность и не очень любят строить планы на будущее, даже на следующую неделю. Если ты что-то планируешь, то этот план ничего не значит, пока не исполнится. То есть всё может измениться в любой момент, – предупреждают шотландские студентки читателей своего путеводителя.
М. - А вот мужчины в России показались им более романтичными, чем в других странах. Например, когда молодой человек идет на свидание, он обязательно приносит цветы или подарок. На день рождения тоже нужно дарить подарки или цветы. Поэтому везде в России можно найти цветочные магазинчики. Запомните: нельзя дарить чётное количество цветов, потому что такое количество только для похорон и к несчастью.
О. – А еще девушки в восторге от наших поездов. Точнее, считают, что для стажировки поезда бесценны. Необходимая часть поездки по России – прокатиться на поезде, сказано в Путеводителе. Лучше всего в плацкартном вагоне и не меньше двенадцати часов. Атмосфера в таком поезде уникальная, а русские попутчики чаще очень разговорчивые. Это просто идеальная обстановка, чтобы встретить интересных людей и попрактиковать язык.
М. – Полностью согласна! В поезде можно услышать речь самых разных стилей и регистров. Кстати, вы совершенно точно услышите там разные говоры. Конечно, в том случае, если ваши собеседники уже не избавились от них на специальных курсах…
***
О. - В Екатеринбурге открылись курсы, на которых помогают избавиться от уральского говора, написала газета «Аргументы и факты – Челябинск». Кстати, в Челябинске таких пока нет, но бизнес-идеи заразны, отмечает автор статьи. И пытается выяснить, а стоит ли игра свеч?
М. – Но для начала надо напомнить, чем уральский говор отличается от других региональных говоров. Очевидно, скоростью произношения. Уральцы говорят быстро, примерно по 150 слов в минуту! А нормой считается всего 80 слов. При этом уралец ленится открывать рот, словно боится выронить кашу (учёные не исключают, что это своеобразная реакция на холодный уральский климат). В результате проглатывается большое количество гласных, а иногда и целые слоги. Например, можно услышать: «Мсква» вместо «Москва», «пкой» вместо «покой», «хроший» вместо «хороший», «работат» вместо «работает» или «грю» вместо «говорю».
О. - Ещё - особая интонация. В конце фразы мы тон редко понимается. В итоге повествовательное предложение «Ну я пошла!» произносится как бы с вопросом. А женщины обожают всё уменьшать: не чашка, а чашечка, не ложка, а ложечка.
М. – Ну и, конечно, особые слова. Например, однокомнатную квартиру в Челябинской области называют полуторкой, белую булку - горбулкой, мочалку - вехоткой, кошелёк - гомонком, а номерок - биркой. Ещё говорят «айда» вместо «пойдём». И это ещё полбеды. Чисто уральское слово «чо» понятно каждому, но стоит вам открыть рот и выпустить это словечко в Москве, например, на вас повесят ярлык «деревенщина».
О. – Впрочем, профессор Челябинского университета, доктор филологических наук Людмила Шкатова уверяет, что стесняться уральского говора не стоит. Иногда люди, которые сознательно избавляются от регионального произношения, выглядят смешно. Однако есть люди, которые социально обязаны говорить литературным языком. Например, педагоги.
В той же Германии, напоминает Шкатова, немцы трепетно берегут свой акцент. А одного депутата даже выгнали с заседания за отказ говорить по-баварски. Другое дело - Россия.
М. - Избавиться от уральского говора сейчас стремятся политики и бизнесмены. Чистота речи для них - вопрос личного статуса. Услышав «чо» во время бизнес-переговоров, партнёры могут засомневаться в деловых качествах говорящего. В бизнесе это как лакмусовая бумажка: по речи твой собеседник делает вывод, свой ты или чужой, - говорит доцент кафедры общей лингвистики Южноуральского госуниверситета Екатерина Ваганова. О. – Между тем любой говор не физиологичен. Чтобы избавиться от него, не нужно подрезАть уздечку или делать челюстную операцию, достаточно просто работать над собой, делать специальные упражнения, - убеждает челябинский педагог по технике речи Наталья Крупина. Если у вас хорошая мотивация и сила воли, с уральским говором вы распрощаетесь всего за месяц!
М. – Однако не знаю, стоит ли избавляться от таких симпатичных словечек, как «кулёк» (у нас это пакет), «мороженка», «виктория» (это садовая клубника), «барабашка» (домовой) или «шаньга» (ватрушка)
О. – Нет-нет, слова лучше сберечь! Они нам еще пригодятся!
М. – Мы – Ольга Северская, Марина Королева - ни слова без боя не отдадим! Так что до новых слов и новых программ.