Говорим по-русски. Радио-альманах - 2014-03-09
М. – О самом частом слове русского языка – вот о чем мы хотим сегодня поговорить. Не гарантируем, что оно вам понравится, зато не будет иллюзий.
О. – О’кей.
М. – И о нем, об «окее», которым мы все чаще выражаем свое согласие и свою готовность. Начали?
О. – Итак, знаете ли вы, какое слово в русском языке самое частотное? Мы вот думаем, правильный ответ вам даже в голову не придет.
М. – Да уж, помню, как я сама была изумлена. Потому что, судя по некоторым исследованиям, чаще всего мы с вами в своей речи произносим слово «нет». Надо только сразу сказать, что на этот счет у ученых могут быть разные мнения, и исследования проводились разные, но вот по одному из них, исследованию разговорной речи учеными Санкт-Петербургского университета, именно слово «нет» было признано самым частым в русском языке.
О. – Думаю, у многих это вызовет возмущение: как это – «нет»? Уж скорее, слово «да». Разве мы так часто произносим «нет»?... Знаете, чтобы отбросить сомнения, вам нужно попросту взять с собой на денек включенный диктофон – и походить с ним всюду, а потом послушать, что получилось.
М. - Судя по словарям и справочникам, «нет» – это маленькая безобидная частица. Еще она может выступать в качестве предложения. Нет – это отрицательный ответ на вопросительное обращение. Ты придешь? – нет. Кофе хочешь? – нет. Отказ в ответ на просьбу, предложение, приглашение. Несогласие с собеседником.
О. - В общем, уже набирается довольно много. Но все равно не верится – неужели мы в течение дня так часто отвечаем на вопросы отрицательно? Неужели так часто отказываем в просьбах? Так часто не соглашаемся с собеседником?
М. – Отчего же, еще мы начинаем вежливую просьбу со слова «нет».: - Нет ли у тебя денег взаймы?
О. - И это тоже. Но не только в этом дело, не только в прямых ответах «нет», не только в вежливых просьбах. Вспомните, как мы начинаем даже и утвердительные предложения! - Ты придешь сегодня? - Нет, ну как же я могу не прийти! Или восклицания: - Нет, ты посмотри, что происходит! Нет, ты только подумай, как это можно!
М. – А еще говорим так: - Нет, ну я приду, конечно… Нет, я, конечно, это сделаю, ты даже не сомневайся! Нет, да я слышал об этом! То есть, мы соглашаемся прийти, а фразу начинаем при этом со слова «нет». Сами того не замечая! Совершенно неосознанно. Спросите себя: зачем я это делаю? Почему начинаю с «нет» чуть ли не каждую свою фразу?
О. – Я, например, и сама вам не отвечу на этот вопрос. Но в результате у нас всё речевое поле покрыто этими самыми «нет».
М. – Но в них же нет отрицательного значения – в том случае, если мы начинаем с «нет» утвердительное предложение! Это «пустое» нет!
О. - Пустое-то пустое… но «нет» - оно и есть «нет». Нет – отрицательная частица. Отрицательная!
М. – В этом смысле куда лучше сказать «да». Или ОК, как говорят и пишут все чаще. Ну, к «ок» мы еще вернемся минуты через две, после того как изъявим вам свою волю.
О. - Исказить слово не просто, а очень просто! В этом мы с вами не раз убеждались и на собственном опыте, и на чужом. Однако искажения бывают разные. Иногда это случайность, с кем не бывает. Исправил ошибку и говоришь себе дальше. Хуже дело обстоит, когда и сам не заметил, и другие ошибку твою восприняли как норму. Именно так, похоже, случилось со словом волеизъявление, которое явочным порядком превращается в волеизлияние.
М. – Я вот тоже, когда услышала это слово однажды в эфире от кого-то из политиков, подумала, что речь идет об однократной ошибке, оговорке: действительно, слова звучат похоже – волеизъявление, волеизлияние… Но потом, когда ошибка стала повторяться с пугающей частотой в речи самых разных людей, я заглянула в Интернет. И – о боже! – увидела это самое волеизлияние в разных изданиях. На тысячах интернет-страниц! А ведь это слово, которого на самом деле нет.
О. - Еще раз: такого слова нет. Есть слово «волеизъявление». В современных словарях рядом с ним стоит помета «высокое». И действительно, мы редко используем «волеизъявление» в обыденной речи. Мы вспоминаем о «волезъявлении» в связи с выборами.
М. - Волеизъявление - это обнаружение воли, выражение своего желания, своего согласия на что-то. Некто изъявляет (то есть проявляет, обнаруживает, выражает) свою волю (то есть свое пожелание, свое требование). Именно изъявляет, а не изливает! Причины понятны. Изъявить, изъявление менее понятны современному человеку, чем изливать, излияние, поэтому говорящие и упрощают волеизъявление до волеизлияния.
О. – Нам же остается только повторить: нет такого слова! Есть волеизъявление.
М. - И снова ОК. Не знаю, как вы, а я к этому коротенькому ОК отношусь положительно. Особенно люблю его в письмах, когда нужно ответить кому-то очень коротко (или, например, с мобильного устройства). Сразу всё понятно. Понятно, что вы согласны, что вы готовы, что вы будете, что вы придете, приедете, что вы позвоните, а главное – что вы поняли и приняли к сведению то, что вам написали или сообщили.
О. - Действительно, это и согласие, и одобрение, и подтверждение – но это еще и сигнал: ладно, хорошо, всё идет нормально. Если доверять сведениям ассоциации Global Language Monitor(GLM), которая наблюдает и фиксирует распространение слов английского языка по всему миру, междометие «O.K.» является сейчас самым распространённым и общепризнанным словом на планете.
М. - Да, похоже на то. Ну, а когда кто-то очень популярен, у него сразу появляется множество бывших друзей, жен, детей… ну, вы понимаете. Так и у нашего «окея»: все хотят присвоить его себе. Понятно, что ОК широко распространился по миру из Соединенных Штатов. Но версий происхождения – множество. Сходятся они, собственно, только в одном – это аббревиатура, то есть сокращение. Начальные буквы каких-то двух слов. А вот каких…
О. - Давайте хотя бы несколько версий назовем. Одна из самых известных - выражение O.K. появилось для обозначения аббревиатуры выражения «oll korrect», которое появилось в качестве шутки (неправильное написание английского «all correct», что значит «всё правильно») в бостонской газете аж в 1839 году.
М. - Ещё одна подобная гипотеза: президент США Эндрю Джексон употреблял это выражение, когда принимал административные решения. Он писал «all correct» как слышал или, сокращённо, опять-таки O.K.
О. – А вот жители Оклахомы утверждают, что «OK» произошло от сокращённого написания их родного штата, что это было принято во время одной предвыборной кампании.
М. - Есть даже версия о немецком происхождении «окея»! Корректоры, которым присылали статьи перед печатью в газетах, в случае отсутствия правок ставили на статье отметку «O.K.», «ohne Korrektur», то есть «без корректуры». Это, пожалуй, самые распространенные гипотезы. Дальше идут совсем уж неподтвержденные, «фольклорные». Среди них такая, например: во время Гражданской войны в США выражением OK обозначали нулевые потери среди солдат (OK — zero, то есть 0, killed). В общем, наш любимый «окей» напоминает «сына полка».
О. – Если вернуться к русскому языку – мы часто получаем вопросы: что, нельзя это по-русски сказать? Да можно, конечно. Скажите в ответ: «хорошо». Или – «договорились».
М. - Но это длиннее, чем ок.
О. - Зато своё, родное.
М. – В общем, выбор, как всегда, за вами. Мы – Ольга Северская, Марина Королева и звукорежиссер… - здесь затем, чтобы этот выбор вам предоставить.
О. – Так что до встречи!
(КОНЦОВКА)