Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Радио-альманах - 2013-07-14

14.07.2013
Говорим по-русски. Радио-альманах - 2013-07-14 Скачать

О.: У нас сегодня большая программа: разобраться с крайними и последними, с разного рода личностями…

М.: И поговорить о заимствованиях, куда уж без этого.

О.: «Русский язык переимчив и общежителен», - эту цитату из А.С.Пушкина приводит доцент кафедры стилистики журфака МГУ Владимир Славкин, говоря о заимствованиях и о том, как сегодня «заплетается язык». Наш язык легко принимает слова из других языков. Ненужные он со временем отбрасывает, а нужные – обрабатывает, приспособляет для своей грамматической системы: так произошло с пиаром, вслед за ним появились пиарщики, которые могут и пропиарить, и распиарить…

М.: Но не

отпиарить

и не

выпиарить

, замечает ученый. И уточняет: на журфаке этого слова не чураются, но все же предпочитают готовить специалистов по рекламе и связям с общественностью.

О.: Ну и журналистов, конечно, тоже готовят. А они на тестах в университете просто дикие ошибки делают: например, больных, по их мнению, лечат

врОчи

, а еще будущие акулы пера изобрели глагол

оРРестовать

- через «О» и с двумя «Р», представляешь?

М.: Увы, представить такое могу. Но меня, как и В.Славкина, больше волнует, что иные журналисты теперь не пишут, а создают контент. То есть не творчеством занимаются, а производят продукт. «У нас стали говорить, что «университет является поставщиком образовательного продукта», - замечает Славкин. - Жизнь целиком переводят на рельсы бизнеса. Мы – общество потребления, потому и «продукты» везде».

О.: Ну, это тренд. Кстати, вместо того, чтобы «быть в тренде», можно было бы попытаться быть в русле или в струе. Но… процитирую В.Славкина: «Например, «клининговая компания». Это служба очистки – так бы и назвались. Но нет, для них это несолидно. Или вот «секьюрити» вместо «охранника». Дескать, охранники стерегут зэков, а не фирмы сторожат. Извечная российская привычка: людям кажется, что заимствованное слово престижнее звучит».

М.: Нашему коллеге не нравится, когда министр, например, говорит об аутсорсинге, хотя, конечно, это слово короче, чем выражение «привлечение сторонней организации для выполнения части функций». Но почему бы министру конкурс не объявить на замену такого заимствования?

О.: Но главная претензия – не к рядовым министрам, говорящим на «птичьем языке», а к премьеру и президенту, уж слишком легко использующим криминальный и шулерский жаргон. Впрочем, переходить на личности мы сейчас не будем. Сделаем это через пару минут. В последнем сюжете.

М.: А может быть, в крайнем?

ОЙ-ОЙ-ОЙ!

О.: Честно говоря, меня просто передергивает, когда я слышу о «крайней» премьере или «конечной» роли, кем-то сыгранной в фильме или спектакле. Дурацкие суеверия. Ну ладно – летчики и космонавты, которые боятся называть полет последним, но люди искусства? Могли бы большую чуткость проявить к языку.

М.: Между тем и в обычной жизни люди не хотят оказаться последними. Спросишь: «Кто последний?» - прослывешь невежей. То, что быть крайним «культурнее», - это миф. И этот миф развенчивает Владимир Пахомов, главный редактор «Грамоты. Ру».

О.: Развенчивает, взывая к авторитету. Еще полвека назад на этот предрассудок обращал внимание Л. В. Успенский в книге «Слово о словах»:

Тысячи людей говорят: «Кто тут крайний?», подойдя к очереди за газетами... Это словоупотребление не может быть признано правильным и литературным. Если на вопрос: «В каком вагоне ты едешь?» вы ответите: «В крайнем!», у вас сейчас же потребуют разъяснить: от начала или от конца поезда, в первом или в последнем? У каждого ряда предметов по крайней мере два края, и слово «крайний» стало употребляться тут по нелепому недоразумению, ибо обычному слову «последний» в некоторых говорах народной речи придается неодобрительное значение – «плохой», «никуда не годный»: «Опоследний ты, братец мой, человек!»

.

М.: Действительно, у слова последний есть обладающее негативной коннотацией значение 'низший в ряду подобных, самый незначительный из всех; очень плохой':

последний негодяй, как последний дурак, ругать последними словами

. Между тем исконное значение слова

последний

– тот, кто идет по следу, тот, кто торит тропу следующим за ним, или тот, кто сам следует за другими... А у слова

крайний

тоже есть значение, обладающее негативной окраской; в живой разговорной и в публицистической речи это прилагательное иногда используется в значении ‘человек, на которого свалили ответственность за что-то плохое’: крайним сделали. Тем не менее употреблению

крайний

вместо

последний

это не мешает: видимо назвать человека «без вины виноватым» представляется меньшим злом, чем назвать его «худшим».

О.: Может, что-то изменится после того, как сам Дмитрий Медведев обратил внимание на то, что

последними

быть не зазорно? Нет, без личностей в истории нам все же не обойтись…

ОЙ-ОЙ-ОЙ! О.: Что значит

переходить на личности

? Большинство людей понимают сегодня это выражение однозначно:

переходя на личности

, «начинают говорить о конкретных людях». Причем не просто говорить, а делать это в оскорбительном тоне.

М.: А ведь еще не так давно, напоминает языковед Ирина Левонтина, у слова

личность

были другие значения: оскорбительный выпад против определенного лица, эгоистический корыстный мотив, интриги против кого-либо и т. п.

О.:

Тот, который ни одной строчкой своей не красил порока, который сердцем служил всегда добродетели, подозреваем, благодаря

личностям

,

бог весть в чем

, ¬- это отрывок из письма А.А. Бестужева-Марлинского. Здесь, вероятно,

личности

— это, как мы бы сказали сейчас, интриги, подсиживание.

М.:

Ничего доброго, ничего благородного, ничего достойного уважения или подражания не было в России. Везде и всегда были безграмотность, неправосудие, разбой, крамолы

,

личности

,

угнетение, бедность, неустройство, непросвещение и разврат

, - это уже А. С. Хомяков, «О старом и новом».

Партии постепенно удалились от первоначального предмета спора и обратились к

личностям

,

к сплетням, к настоящим размолвкам

, ¬- так писал В.А. Соллогуб. Так что Не будем переходить на личности первоначально означало: Не будем оскорблять друг друга.

О.: С.П. Шевырев в «Очерках современной русской словесности» в 1848 году уже писал о том, как изменилось значение слова: «Прежде под именем личности разумели оскорбление, наносимое лицу; в таком смысле говорили: «Он сказал мне

личность

». Теперь разумеют под именем

личности

все права человеческого лица на развитие и уважение».

М.: Известен каламбур И.С. Тургенева, продолжает И.Левонтина: «…вместо того, чтобы нам, романистам, пыжиться и во что бы то ни стало выдумывать «из себя» современных героев, — взять, знаете, просто, самым добросовестным образом биографию (а лучше, если найдется автобиография) какой-нибудь выдающейся современной

личности

и на этой канве уже выводить свое художественное здание. Конечно, при условии, что из этого не выйдет «

личностей

»!..». Сама возможность такого каламбура доказывает, что какое-то время оставались активными оба значения слова— и старое, и новое.

О.: Потом, однако, старое было вытеснено. Утвердилось новое значение лишь в 20-30-х годах XIX века. Но даже тогда и десятилетия после вполне можно было услышать такой диалог: «Скажите, пожалуйста, что это за личность? — Ах, не убивайте меня. Не говорите личность, у нас под этим словом разумеется совершенно другое понятие».

М.: Мы – О.С., М.К. и звукорежиссер… - искренне желаем, чтобы в вашей жизни не было никаких старорежимных

личностей

. Личность – сегодня это звучит гордо!

О.: И на этой гордой ноте мы с вами и попрощаемся. На недельку. До встречи!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025
Сейчас в эфире
Григорий Михнов-Вайтенко и Андрей Макаревич / «Утренний разворот»
Далее в 14:57Все программы