Купить мерч «Эха»:

О редких словах - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2013-01-20

20.01.2013
О редких словах - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2013-01-20 Скачать

М. КОРОЛЕВА: – Сегодня о словах, которые приходится признать редкими. Их, конечно, понимают… пока понимают, но употребляют уж точно всё реже.

О. СЕВЕРСКАЯ: – А жаль.

М. КОРОЛЕВА: – Давай хотя бы мы с тобой восполним это упущение. Пусть позвучат немногО. СЕВЕРСКАЯ:

О. СЕВЕРСКАЯ: – Хляби (в единственном числе хлябь). Это слово в качестве самостоятельного, отдельного практически отсутствует в нашей речи. Оно живет только как часть целой «словесной семьи», только в ней и жизнеспособнО. СЕВЕРСКАЯ: Помните шутливое выражение «разверзлись хляби небесные»? Нашим современникам – особенно тем, кто помоложе – только прилагательное «небесный» понятно без всяких оговорок.

М. КОРОЛЕВА: – Ну, надеюсь, слово «разверзлись» они тоже знают. Разверзлись – то есть, раскрылись, развязались, расшатались, ослабли. Но для того чтобы понять, какое значение первоначально было у оборота «разверзлись хляби небесные», нам осталось узнать, что значит слово «хлябь».

О. СЕВЕРСКАЯ: – Многие, уверена, представляют себе «хлябь» как что-то болотистое.

М. КОРОЛЕВА: – И ошибаются. Николай Шанский в своей книге «В мире слов» напоминает, что «хлябь» - это простор, пустота, глубь, а также бездна и порпасть. То есть, разверзлись хляби небесные – «открылись небесные просторы» (или бездны). Вот и всё.

О. СЕВЕРСКАЯ: – Не совсем всё, конечнО. СЕВЕРСКАЯ: Все-таки эта история полностью «разверзается» перед нами, когда мы найдем ее первоисточник. Ведь появилось-то это выражение из библейского рассказа о всемирном потопе: «Разверзошася вси источницы бездны, и хляби небесные отверзошася. И бысть дождь на землю четыредесять дней и четыредесять ночей».

М. КОРОЛЕВА: – Красота… Заметь, вместо числительного «сорок» там еще «четыредесять».

О. СЕВЕРСКАЯ: – Да, «четыредесять» исчезло, а вот «хляби небесные» остались, пусть и в составе крылатого выражения. Но, кстати, эти самые хляби оставили после себя и других потомков. В первую очередь, это глагол «расхлябаться» (расшататься, разойтись, ослабеть). Интересно вот что: он возник на базе слова «хлябь», но по модели «разверзлись».

М. КОРОЛЕВА: – Его, правда, не назовешь особо употребительныМ. КОРОЛЕВА: В отличие от существительного «расхлябанность» (то есть, недисциплинированность), которое, в свою очередь, образовалось от причастия «расхлябанный».

О. СЕВЕРСКАЯ: – Ну и еще один потомок «осел» в диалектах: в некоторых из них есть слово «хляба», что означает «дождь, слякоть».

М. КОРОЛЕВА: – И бегает по этой слякоти бедная дворняжка… Вот это слово нам как раз отлично знакомО. СЕВЕРСКАЯ: Но и оно, оказывается, не такое простое, как кажется! О дворняжке – минуты через две. А пока о тех, кто ходит голышом, нагишом и – страшно сказать – телешом!

О. СЕВЕРСКАЯ: – Все три эти наречия – синонимы. Голышом, нагишом, телешом – синонимы, они означают попросту – быть без одежды, голым, раздетыМ. КОРОЛЕВА: Более того, все они просторечно-диалектные, к строго литературным их не отнесешь. Нейтральным будет прилагательное «голый», но не эти наречия.

М. КОРОЛЕВА: – Похожи они и способом образования, отмечал языковед Николай Шанский. Точнее, похожи только два, голышом и нагишоМ. КОРОЛЕВА: «Телешом» образовано иначе.

О. СЕВЕРСКАЯ: – Понятно, что два первых слова – производные от прилагательных голъ и нагъ с помощью суффикса -ыш (-иш). И в этом они примыкают к обширному сообществу существительных типа малыш, глупыш, крепыш, коротыш, мякиш и т.д. То есть «голышом» и «нагишом» были сначала существительными в творительном падеже, и только потом стали наречиями.

М. КОРОЛЕВА: – Но тогда должен был быть и телеш?

О. СЕВЕРСКАЯ: – Был телеш, был. Это документально подтверждается существованием диалектного слова «телеш». Другое дело – как само это «телеш» образовалось. Конечно, заманчиво объяснять его как производное от слова «тело» (тело, телесе), но что-то останавливает языковедов. У них другая гипотеза. По мнению Шанского, от слова «телеса» вначале образовался глагол: растелеситься.

М. КОРОЛЕВА: – Это по аналогии с разнежиться, распоясаться, расхрабриться?

О. СЕВЕРСКАЯ: – Ну да. От этого «растелеситься» была создана потом форма несовершенного вида, растелешиваться. И вот от нее уже и могло родиться существительное «телеш». Пояс – от распоясываться, супонь – от рассупониваться, а телеш – от растелешиваться.

М. КОРОЛЕВА: – А уж когда появилось, то встало в этот уже упомянутый нами ряд: голышом, нагишом, телешоМ. КОРОЛЕВА: Выбирайте любое!

О. СЕВЕРСКАЯ: – Впрочем, можно и не так откровеннО. СЕВЕРСКАЯ: Есть ведь еще и шутливые фразеологизмы «в чем мать родила» и даже «в костюме Адама (или Евы»).

М. КОРОЛЕВА: – В общем, красота!

О. СЕВЕРСКАЯ: – Но мы обещали о дворняжке рассказать.

М. КОРОЛЕВА: – Не думай, что я забыла, как можнО. СЕВЕРСКАЯ: Это же самые преданные и умные собаки! Хотя, в отличие от породистых, редко привлекают к себе внимание. Да и само слово «дворняжка» воспринимается как самое заурядное. Кажется, что уж с ним-то все понятно, его происхождение прозрачно, как стеклышкО. СЕВЕРСКАЯ: А копни – окажется, что это простое «собачье» имя возникло в результате многоступенчатого процесса словопроизводства.

О. СЕВЕРСКАЯ: – То есть, слово «дворняга» не возникло напрямую из слова «двор»?

М. КОРОЛЕВА: – В том-то и дело, что нет. Оказывается, там есть еще одно звенО. СЕВЕРСКАЯ: Сначала было существительное «дворнАя» (дворовая собака), которое, в свою очередь, появилось из оборота «дворная собака». Это можно увидеть и в Словаре Даля. А слово «дворняга» возникло вообще сравнительно недавно, скорее всего, в дворянской среде, так как только там дворная собака могла быть пренебрежительно противопоставлена комнатным и охотничьиМ. КОРОЛЕВА:

О. СЕВЕРСКАЯ: – Добавлю, что в словарях слово «дворняжка» отмечается только с середины 19 века. Впервые его можно увидеть в «Общем церковно-славяно-русском словаре» Соколова 1834 года. И оно такое же сравнительно новое (конечно, только сравнительно!), как и болонка, название комнатной собаки, которое было заимствовано в 19 веке из французского языка.

М. КОРОЛЕВА: – Ну да, французское bolonais (собака из Болоньи) переоформилось у нас с помощью привычного для слов этого смысла суффикса –к(а): лайка, овчарка, шавка. И так уж вышло, что дворняжка появилась в русском языке практически в то же время, что и болонка.

О. СЕВЕРСКАЯ: – Что совсем уж удивительно – до того они разные!

М. КОРОЛЕВА: – Ну, мы – Ольга Северская, Марина Королева тоже все разные, но это не мешает нам вместе рассказывать вам о таких разных словах каждую неделю.

О. СЕВЕРСКАЯ: – До встречи!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024