Слова в интернете - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2013-01-13
О. СЕВЕРСКАЯ: Сеть сегодня можно вызвать одним кликом. Кликнешь – и вот она, социалка…
М. КОРОЛЕВА: Обо всем об этом мы и хотели сегодня поговорить.
О. СЕВЕРСКАЯ: «Ни одна важная поправка в бюджет не включена, и «социалка», а также помощь реальному сектору экономики остаются на крайне низком уровне», «Оппозиция безуспешно бодалась с «Единой Россией» за социалку», - такие новости сейчас вполне можно и услышать, и прочесть, и с этих цитат начинает свое эссе о слове-символе времени Владимир Новиков в продолжении «Словаря модных слов» на портале «Свободная пресса».
М. КОРОЛЕВА: «Русский язык не виноват, он в данном случае – зеркало жизни. В презренную «социалку» выродилось у нас то, что на языке экономики, социологии и ответственной политики именуется социальной сферой. Образование, культура, здравоохранение, поддержка многодетных семей, стариков, инвалидов и многое другое», - пишет Новиков.
О. СЕВЕРСКАЯ: И с горечью констатирует: «Как говорится, строили, строили и построили. От «развитого социализма» - к недоразвитому капитализму с нечеловеческим лицом и брезгливым словечком «социалка» на циничных устах…»
М. КОРОЛЕВА: Есть, впрочем, напоминает Новиков, у слова «социалка» еще одно значение – социальная реклама: «Это когда не товары рекламируют, а несут народу вечные истины и дают практические советы: «До дома 60 км/ч, до морга 160 км/ч», «Скажи наркотикам: нет», «Стань донором сегодня», «Мир в семье начинается с тебя» и т.п. Броские плакаты, радиопризывы, видеоклипы… <…> Такая «социалка», по крайней мере, возможность подзаработать ее изготовителям и, стало быть, повышает жизненный уровень их семей». Это, как вы поняли, шутка.
О. СЕВЕРСКАЯ: Ну, и третье значение: в интернете «социалками» все чаще называют «социальные сети», social networks. И тут такое непафосное слово, по мнению Владимира Новикова, вполне уместно, тем более, что сетевой мир – среда по преимуществу молодежная. «Может быть, виртуальные «социалки» создадут новое общественное сознание, помогут столкнуть с места воз неразрешимых социальных проблем», - мечтает автор «Словаря модных слов». К его эссе мы еще вернемся, а пока попробуем что-то обнаружить… в сЕти… или в сетИ…
О. СЕВЕРСКАЯ: Плохо, когда нужно срочно получить какую-то справку или позвонить, а у твоего компьютера или мобильного телефона нет сетИ.
М. КОРОЛЕВА: И дело не в недоработке провайдера или сетевого оператора: мы сейчас об «ошибочке» в ударении. Несмотря на то, что пользователи интернета и мобильной связи, как правило, ставят ударение на последний гласный, орфоэпические словари говорят строго: есть – сеть, нет – сЕти. И никакой сетИ нам не разрешают, ставят рядом с ней запретительную помету: неправильно!
О. СЕВЕРСКАЯ: Зато позволяют теперь поискать что-то как в сЕти, так и в сетИ. Но при этом говорить советуют только о сЕти. Это подчеркивает Мария Каленчук, председатель Орфоэпической комиссии РАН, одна из авторов нового академического «Большого орфоэпического словаря русского языка». Ту же рекомендацию дает и Ирина Резниченко, автор «Словаря ударений русского языка».
М. КОРОЛЕВА: Запомнили? Если у вас есть сеть, пользуйтесь сетью, находитесь в сЕти или в сетИ, это как вам нравится. А если сЕти нет, придется смириться с ударением на первом слоге и о сЕти позаботиться.
О. СЕВЕРСКАЯ: Теперь про сЕти во множественном числе. СетЕй – великое множество, это и электросЕти, и социальные интернет-сЕти, в первых сетЯх, увы, не всегда бывает напряжение и ток иногда перестает идти по сетЯм, а вот в социальных сетЯх – напряжения хоть отбавляй.
М. КОРОЛЕВА: Главное, в таких сетЯх надолго не «зависнуть», а то многие так увлечены сетЯми, только и думают, что о сетЯх…
О. СЕВЕРСКАЯ: И, боюсь, им не до ударения. Специально для тех, кто только что из сетЕй вынырнул, повторяем: в единственном числе в именительном и винительном - сеть, в родительном и дательном – сЕти, в творительном – сетью, в предложном – в сЕти и в сетИ… во множественном имеем Ш, не имеем сетЕй, ток пускаем по сетЯм, проверяем сЕти, дело имеем с разными сетЯми, находимся со своими гаджетами в сетЯх…
М. КОРОЛЕВА: А что там у нас в сЕти? «Словарь модных слов» Владимира Новикова, к которому мы обещали вернуться.
О. СЕВЕРСКАЯ: Сейчас откроем. Минуточку… Все, я уже в сетИ!
М. КОРОЛЕВА: ««Министр отправлен в отставку»… «Высокопоставленный чиновник предстанет перед судом»… Прочитав такой «хэдлайн» в новостях интернет-портала, что мы делаем? «Клик». То есть нажимаем на кнопку компьютерной мыши с целью прочесть подробности скандала, которые нам тут же откроются», так Владимир Новиков начинает свое эссе «Эй, кликнем!».
О. СЕВЕРСКАЯ: Любопытно, замечает он, что слово «клик» сопровождало подобные события и более чем полтора столетия назад: По губернии раздался Всем отрадный клик: Твой отец под суд попался - Явных тьма улик. Но отец твой - плут известный - Знает роль свою. Спи, пострел, покуда честный! Баюшки-баю, - Так писал в 1845 году молодой сатирик Николай Некрасов. Эта переделка лермонтовской «Казачьей колыбельной песни» ничто вам не напоминает?
М. КОРОЛЕВА: На этот вопрос наши слушатели ответят сами, а мы попытаемся вместе с Новиковым поискать ответ на другой: есть ли что-то общее между компьютерным «кликом» и теми кликами (то есть восклицаниями), которые наши соотечественники издавали с незапамятных времен?
О. СЕВЕРСКАЯ: «Клик» как нажатие кнопки мыши – недавнее заимствование из английского («click» - «щелчок»). А «клик» как восклицание или зов – исконно русское слово. Общее – только то, что оба возникли на основе звукоподражания: произнося эти «к», «л», «к», человек любой национальности издает нечто, похожее на щелчок или клекот.
М. КОРОЛЕВА: Сидя в Интернете, мы то и дело «кликаем», вызывая нужный нам текст. Уже и прилагательное имеется – «кликабельный». Согласимся с Новиковым: слово понятное: говорим же мы о книге – «читабельная», о фильме – «смотрибельный».
О. СЕВЕРСКАЯ: «Часто ли мы произносим: «я кличу», «ты кличешь»? Да нет, это звучит уж слишком старинно. Такое значение передается более простыми словами – «зову», «зовешь». А вот «я кликаю», «ты кликаешь» - ходовые сочетания ежедневного употребления, рассуждает Новиков и шутит: Не исключено, что к ахматовским строкам: «Я гибель накликала милым, И гибли один за другим» вскоре понадобится комментарий: Анна Андреевна не компьютерной мышью трагедию «накликала», а предсказала ее в своих пророческих стихах».
М. КОРОЛЕВА: «С одной стороны, клик, замечает Владимир Иванович, это такой же рефлекторный жест, как поднесение ложки ко рту, с другой же – это акция, поступок, нравственный выбор. «Клик» как средство коммуникации успешно конкурирует и с устной, и с письменной речью. Но в то же время…
О. СЕВЕРСКАЯ: Не кажется вам, что мы порой начинаем походить на неграмотных крестьян, которые вместо подписи ставили крестик?» - конец цитаты.
М. КОРОЛЕВА: Мы – О. СЕВЕРСКАЯС., М. КОРОЛЕВАК. и звукорежиссер С.И. – надеемся, что недели вам хватит, чтобы осмыслить ситуацию с кликами и лайками. А заодно, вслед за автором «Словаря модных слов», вспомнить, что кроме клика, в русском языке есть и звонкое слово клич. Последняя цитата на сегодня: «Клич чести… Если таковой может сегодня прозвучать, то не так уж важно, сколько «кликов» он соберет».