Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Брандмейстер, харизма, брандахлыст - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2012-12-09

09.12.2012
Брандмейстер, харизма, брандахлыст - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2012-12-09 Скачать

М. КОРОЛЕВА – Вы же знаете, кто такой брандмейстер? Наверняка знаете. Хотя… я бы на вашем месте не торопилась с ответом. Так же, как и в случае со словом «брандахлыст».

О. СЕВЕРСКАЯ - Об этих словах – в сегодняшней программе. Кроме того, попробуем правильно произнести еще одно слово красивое слово, «харизма».

М. КОРОЛЕВА - Ну, а начнем, пожалуй, всё-таки с брандмейстера, поскольку здесь дело пахнет настоящим пожаром…

М. КОРОЛЕВА - Некоторые наши коллеги-журналисты заметили, что слово «брандмейстер» переживает как будто второе рождение. Скажем, корреспондент часто выезжает на пожары, которые случаются в городе. Понятно, что почти каждый день ему приходится произносить одни и те же слова: возгорание, огонь, борьба с огнем, пожар, пожарные… Ну нельзя же так, в самом деле, думает корреспондент! Разве нет другого слова, которым можно заменить надоевшего «пожарного»?

О. СЕВЕРСКАЯ – И тут он вспоминает: было такое красивое слово – «брандмейстер». Кажется, это и есть «пожарный». Почему бы не использовать его разок-другой, тем более что это так красиво – «брандмейстер»! И вот мы уже слышим: «В эти минуты брандмейстеры борются с огнем», «когда подъехали брандмейстеры, жильцы уже сами справились с огнем»…

М. КОРОЛЕВА – А ведь красивое слово «брандмейстер», которым в последнее время некоторые так лихо заменяют слово «пожарный», на замену в действительности не годится! Дело в том, что «брандмейстера» лишь отчасти можно назвать пожарным. Брандмейстер - это больше, чем пожарный. «Брандмейстер» - это…

О. СЕВЕРСКАЯ – Это - начальник пожарной охраны! Рядом со словом «брандмейстер» во всех словарях стоит помета «устарелое», и оно до недавнего времени нечасто появлялось в нашем обиходе. Происходит оно от немецкого «Brandmeister»: «Brand» - пожар, «meister» - распорядитель. То есть – начальник пожарной команды, или охраны, как хотите. Но начальник!

М. КОРОЛЕВА - Из слов с тем же корнем можно упомянуть еще «брандмайора» (это начальник пожарных команд города, тоже устарелое слово), «брандмауэр» (это противопожарная стена), «брандспойт» (металлический наконечник шланга, который служит для направления водяной струи при тушении пожара).

О. СЕВЕРСКАЯ - Как видите, всё это слова, которые так или иначе связаны с пожаром и пожарными. Но это вовсе не означает, что они взаимозаменяемы. Пожарный – это пожарный, а брандмейстер – начальник пожарных! Забегая вперед, скажу, что он не имеет никакого отношения к «брандахлысту»… Но об этом – минуты через две. Пока – обещанная «харизма».

(ЗА ПИВОМ, ЗА ПИВОМ…)

(НУ КАК ПРАВИЛЬНО)

М. КОРОЛЕВА - Есть слова, которые мы используем разве что по большим праздникам или в каких-то специальных ситуациях. И вот с такими-то словами больше всего проблем: кто-то не вполне представляет себе их значение, кто-то не знает, как они точно пишутся, кто-то – как произносятся, Например, где поставить ударение. Пожалуй, до сих пор мы не сталкивались с такими вопросами в отношении слова «харИзма».

О. СЕВЕРСКАЯ - Не сталкивались - и вдруг столкнулись. Нас спросили, где тут ударение, разве не «хАризма»?... Однако давайте по порядку. Прежде всего, что это такое, «харИзма» - слово, которое полюбилось в основном журналистам и политикам?

М. КОРОЛЕВА - Как писал Павел Клубков в своей книге «Говорите, пожалуйста, правильно», он сам услышал в электричке пьяный разговор, в ходе которого один собеседник обещал другому «харизму начистить». Слово «харя», видимо, показалось говорящему слишком обыденным в этой ситуации…

(ДРУГ АРКАДИЙ, НЕ ГОВОРИ КРАСИВО…)

О. СЕВЕРСКАЯ - Слово «харИзма» - а в русском языке оно произносится именно так, «харИзма» - очень древнее. Древнегреческое «хАризма» (charisma) означало «милость, дар». В славянских переводах Библии это слово переведено как «благодать». В католическом богословии это слово употреблялось в значении «исключительно духовное свойство, ниспосылаемое Богом кому-либо ради блага церкви».

М. КОРОЛЕВА - Однако в начале 20 века это слово из теологии проникло, представьте себе, в социологию. Выражение «харизматический лидер» означает, в сущности, то же, что русское слово «вождь» или немецкое «фюрер». Следующий шаг был сделан из социологии в публицистику, а оттуда – в общее употребление.

О. СЕВЕРСКАЯ - Но вот что важно в смысле ударения: мы-то заимствовали это слово не напрямую из древнегреческого, а через французское посредство. Там это слово выглядит как «charismе». Вот вам и харИзма!

(ОЙ-ОЙ-ОЙ)

(МУЗЫКА)

О. СЕВЕРСКАЯ - Кто такой брандахлыст? Кто такой или… что такое? Не удивляйтесь, это вполне законный вопрос. «Брандахлыст» - это и «кто», и «что».

М. КОРОЛЕВА - Вернее, правильно будет так: когда-то «брандахлыст» был «чем», а позднее стал «кем». Уж извините, что приходится загадками говорить.

О. СЕВЕРСКАЯ – Давайте вспомним, в каких ситуациях мы произносим это слово, «брандахлыст». Экий брандахлыст! – так мы можем сказать о никчемном человеке, о человеке, который прожигает время, своё и чужое, о человеке пустом, праздношатающемся.

О. СЕВЕРСКАЯ – Слово знакомо, в общем, каждому, кто говорит по-русски. Однако во времена Даля «брандахлыстом» называлось нечто совсем иное. Брандахлыст можно было пить или есть.

М. КОРОЛЕВА – Не может быть! – я думаю, так скажут многие из тех, кто нас сейчас слышит. Между тем, это правда. Потому что «брандахлыстом» в просторечии называли жидкий плохой суп, а также вообще плохую жидкую пищу. А еще дурное, безвкусное и жидкое хмельное питьё, слабую или горелую сивуху, бурду, - всё это тоже могли назвать «брандахлыстом».

О. СЕВЕРСКАЯ – Кроме того, это слово в разных говорах могло выглядеть еще и так: «брындахлёст». Да вообще слово очень интересное. Первая его часть, как предполагают, происходит от немецкого «Branntwein» (водка). А вот вторая часть, скорее всего, связана с глаголом «хлыстать», что, как вы сами понимаете, значит в основном одно: пить в больших количествах спиртное, спиртные напитки.

М. КОРОЛЕВА – Есть и другие предположения. Они основаны на том, что в чешском языке есть слово brynda – «бурда, пойло», а в белорусском похожее слово «брында» означает «бездельник, шалопай». К тому же, у Даля в словаре есть близкие слова – бурдохлест, бурдохлыст, которые связаны со словом «бурда».

О. СЕВЕРСКАЯ - В общем, как мы вас и предупреждали, слово оказалось забавное. Вот только с «брандмейстером», «брандмайором» и «брандспойтом» оно никак не связано. По происхождению они совершенно разные – несмотря на то, что у Даля вы можете найти их в одной словарной статье.

М. КОРОЛЕВА – Мы – Ольга Северская, Марина Королёва и звукорежиссер…….. обещаем вам еще много интересных слов. И до встречи!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025