Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Радио-альманах - 2011-04-17

17.04.2011
Говорим по-русски. Радио-альманах - 2011-04-17 Скачать

М.: Как бы, типа, где-то… Что значат эти слова? Что должны значить? Можно ли их упоминать всуе? Со всем разберемся. У нас сегодня большие планы. Большие, как животное, с которого мы и начнем.

О.: «Слон. Разумнейшее и наивеличайшее животное из всех четвероногих; <…> Водится в жарком поясе; пищу его составляют многоразличныя произрастения, кокосы, индийския смоквы и пальмовыя деревья. К человеку, будучи пойман, становится привычен, смирен и послушен, и с превеликою пользою служит ему как яремная скотина» - с этой цитаты из «Словаря Академии Российской», словаря XVIII века, начинает свою статью «Слон в русском языке» Мария Вознесенская. Эта статья опубликована в одном из номеров журнала «Русская речь».

М.: Словарные определения, по наблюдению автора, чаще всего отмечают хобот, бивни, толстую кожу и… большой размер слона. На переосмыслении последнего признака основано переносное значение слова: слоном можно назвать высокого, толстого, неуклюжего человека. С размерами и «иностранным происхождением» слона связано и большинство образных выражений - фразеологизмов.

О.: Когда пустяк превращается во что-то грандиозное? Когда из мухи делают слона. Муху не заметить – проще простого, а вот не приметить слона удается немногим. Те же, кто отличаются подобной слабостью зрения, вместе со слоном упускают из виду нечто очень и очень важное.

М.: Большие габариты делают слона неуклюжим, неповоротливым, что и отражает идиома слон в посудной лавке. Это выражение, подчеркивает Вознесенская, может обозначать как «физическую» неуклюжесть, так и «психическую» – бестактность, бесцеремонность, неделикатность, прямолинейность.

О.: Слон – крупный, а значит и тяжелый. Большой вес не позволяет слону передвигаться бесшумно, потому и говорят: что ты топаешь как слон?! – тому, чьи шаги слишком громки. А если слон на ухо наступит – представляете, что случится? Слух пропадет, вот что! Интересно, что в русском языке слон наступает кому-то на ухо не хуже медведя, но «медвежий» вариант идиомы кажется более «русским»: что ж, медведь в нашем представлении тоже велик и неуклюж.

М.: Слон большой и сильный, неуязвимый. А потому не обращает никакого внимания на всяких там мосек. Оборот слон и моська, вошедший в язык с легкого пера баснописца Крылова, построен на противопоставлении большого, сильного, уверенного в себе, спокойного животного и маленькой, агрессивной, но не имеющей никаких шансов одержать верх собачонки, и употребляется для характеристики противников, находящихся в «разных весовых категориях».

О.: Представление о неуязвимости, непробиваемости слона лежит в основе фразеологизмов что слону дробина и толстокожий как слон. Автор вспоминает «Балладу о гипсе» Высоцкого: «Я под гипсом хожу ходуном, / Я наступаю на пятки прохожим / Мне удобней казаться слоном / И себя ощущать толстокожим».

М.: Слон не только большой, но и приятный. Это можно заметить, вспомнив о раздаче слонов – вручении подарков, призов, премий. Впрочем, Мария Вознесенская отмечает, что в последнее время у этого выражения наряду с его первоначальным значением появилось новое: теперь раздача слонов означает и получение чего-то большого, но уже неприятного – наказания, выговора, разноса, нагоняя.

О.: Слон – иностранец. Поэтому родиной слонов можно назвать не только Россию, как в известном анекдоте, но и любую другую страну или организацию, незаслуженно приписывающую себе лидирующее положение, достижения и заслуги в какой-либо сфере. Иначе говоря, там живут и трудятся где-то типа как бы и слоны, но… Прервемся на пару минут и прислушаемся к этим неопределенным словечкам.

ОЙ-ОЙ-ОЙ!

О.: «Он тебе как бы нравится? – Ну, типа да. Я его где-то даже люблю», - сегодня вполне возможен такой диалог двух подружек. А ведь раньше как бы, типа и где-то употреблялись только в своих прямых значениях! И лишь в конце прошлого века стали знаками неточного, приблизительного, неопределенного выражения мысли.

М.: «Пионером», подсказывает «Грамота.ру», стало местоименное наречие где-то. В норме оно значит «в каком-то, точно неизвестном месте». Например: «Где-то мороз трещит, а у нас – красота, солнышко», хотя чаще наоборот бывает. А с 1960-х годов уже можно сказать, что в столице где-то на один градус теплее, чем в области, или что нам где-то повезло. С конца 1970-х словари фиксируют такие употребления с пометой: «разговорное».

О.: «Я типа опоздал», - так лучше не говорить, советуют языковеды. Норме соответствуют только сочетания существительного тип с другим существительным в родительном падеже. Нормально, когда девушкам нравятся супермены типа Джеймса Бонда, т.е. красавцы и умники вроде, наподобие знаменитого суперагента.

М.: «Он как бы убит», - так можно сказать только о каком-то киногерое, у которого и кровь-то – не кровь, а клюквенный сок или кетчуп. Как бы привносит во фразу значение приблизительного подобия, обессмысливая ее или делая двусмысленной. Услышишь: Я тебя как бы люблю – и не знаешь, радоваться или огорчаться…

О.: Языковеды суровы: современная литературная норма требует употреблять ГДЕ-ТО — только со значением ‘в каком-то (точно неизвестном) месте’ и только с глаголами; КАК БЫ — в качестве уподобительной частицы и сравнительного союза — при непременной смысловой мотивированности; ТИПА + кого-чего — как предлог только с существительным в родительном падеже.

ОЙ-ОЙ-ОЙ!

М.: Но вернемся к слонам – вместе с Марией Вознесенской, автором статьи «Слон в русском языке». Слон попал в русский язык, напоминает она, в XII веке. Его происхождение или связывают с корнем (pri)slonite sę, ссылаясь на то, что слон спит, прислонясь к дереву, или рассматривают как результат заимствования из тюркских языков слова arslan, обозначающего в них льва. А вот в словаре Даля упоминается, что «слоном или даже слоною, зывали встарь вообще тяжелое, неуклюжее или большое животное, которое слоном слоняется по лесам, т.е. сохатнаго зверя, с разсохами лося».

О.: «Моя любовь к тебе сейчас – слоненок, родившийся в Берлине иль в Париже…», - писал Гумилев, а у Цветаевой можно найти, например, слона обиды. В художественной литературе обыгрываются все признаки животного, его повадки… Но не черты характера. Тем интереснее отметить в молодежном жаргоне выражения довольный как слон, спокойный как слон, умный как слон, добрый как слон, веселый как слон, грустный как слон и т.п., характеризующие внутренний мир человека.

М.: Что это – углубление знаний о слоне, или причина появления подобных употреблений заключается в чем-то другом? – задается вопросом Мария. И сама же отвечает: известно, что конструкция «как + типичный обладатель признака» является одним из самых распространенных способов выражения значения усиления в русском языке. Хитрый как лиса – значит «очень хитрый»; упрямый как осел – «очень упрямый»; один как сыч – «совсем один». Так вот, сегодня всех этих животных, и не только их, может заменить слон!

О.: Из всех цитат приведу только одну – признание молодого человека: «в этом году я впервые в жизни по-настоящему втюрился, без всяких понтов влюбился как слон, и чем больше думаю над всем этим, тем больше понимаю - да, так и было». При чем тут слон?!

М.: В молодежном сленге сравнение со слоном используется для выражения высокой степени интенсивности самых разнообразных качеств, свойств и действий, потому что слон… большой, именно этот его признак, по мнению автора статьи, и делает возможным такое переосмысление. Некоторые, например, курят, как слоны, т.е. по две-три пачки за день. А ведь слоны… и вовсе не курят? А есть и такие, что упрутся рогом, как слон, хотя упираться им надо было бы, скорее, хоботом или бивнем.

О.: Интересно, что «экспансию слона» осознают и сами говорящие: «Устала…, как…, как..., не знаю, как кто…, пусть будет… корова…, а лучше как слон, слон - животное, которое отвечает за все».

М.: Отметив, вслед за Марией Вознесенской, закрепившуюся за слоном роль «меры всех вещей», отошлем всех желающих познакомиться поближе с языковыми условиями обитания этого милого животного к «Русской речи».

О.: А мы – М.К., О.С. и звукорежиссер… - на этом с вами попрощаемся. И отправимся восвояси – позволим себе еще одну цитату – свободные, как слон в полете! Не переживайте, ненадолго. Встретимся через неделю.

ВСЕ СЛОВА, СЛОВА, СЛОВА…