Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Радио-альманах - 2010-09-12

12.09.2010
Говорим по-русски. Радио-альманах - 2010-09-12 Скачать

М. – И почему это люди так гонятся за длинным рублем? Что в нем, в этом рубле, привлекательного? Ну, не длина же, в самом деле!

О. – А зюзя? Кто такой зюзя? Тот самый, который всегда пьян?

М. – Выясним это немедленно. Но сначала – о том, что такое «гак».

(МУЗЫКА)

О. - Проехали двадцать километров с гаком. Засыпали в котелок полкило крупы с гаком. Сколько ему лет? – да уже сорок с гаком.

М. – Вот этот не слишком вразумительный гак всплывает у нас по любому поводу: гаком могут называть разные отрезки расстояния, времени, какие-то добавки к весу – в общем, почти всё, что угодно.

О. – Хотя чаще всего выражение с гаком использовали и используют именно для определения расстояний: пятьдесят верст с гаком, сто километров с гаком, метра три с гаком.

М. – Возникает законный вопрос: гак – это сколько? И есть ли у гака какой-то собственный размер? Языковед Валерий Мокиенко признает, что установить это чрезвычайно сложно, но попытаться все-таки можно, исходя из истории этого выражения. Этимологи предлагают два разных объяснения оборота с гаком.

О. – По первому, у восточных славян слово гак имело некогда значение «коса, деревянная ручка косы», а также «мера, равная длине ручке косы». Вторая гипотеза вообще исходит из специального промыслово-рыболовного термина, принятого на русском Севере: гак – это крюк, на котором взвешивалась пойманная рыба. Вес этого крюка был своеобразной добавкой, излишком к чистому весу рыбы.

М. – Предположения интересные. Но, похоже, все было немного иначе. В.Мокиенко напоминает, что одним из первых оборот с гаком в русском литературном языке употребил писатель А.И. Куприн: «Хохлы лениво, с расстановкой отвечали, что до Нагорной версты три, або четыре, мабудь, е, с гаком». Получается, расстояние измеряли гаком именно украинцы!

О. – И действительно, если припомнить, в русских говорах это выражение активно представлено именно в тех районах, которые близки к Украине, Белоруссии или южной России.

М. – Вывод?

О. – Гак, скорее всего, не какая-то бывшая точная единица измерения, а просто крюк, который приходится давать, если нет прямого пути. В украинском языке обороты дати гаку и зробити гак означают как раз «пройти, проехать большее расстояние, двигаясь кружным путем».

М. – В русском языке, его говорах, такие обороты тоже есть: дать кругаля, дать крюка, дать кругу, дать кривуля, дать околицу, дать огибня…

О. – В общем, не был гак единицей измерения, не был. Он и сейчас ею не является: нет прямой дороги – придется проехать лишнее расстояние. С гаком. За длинным рублем!

(ЗА ПИВОМ ЗА ПИВОМ)

(НУ КАК ПРАВИЛЬНО)

М. – Ох уж этот длинный рубль, за которым все гонятся! За длинным рублем едут, приезжают, на него охотятся, надеются, за ним отправляются, его любят. Длинный рубль. Большой заработок, добытый легко и быстро. Но почему в этом случае рубль – длинный? Может быть, это как-то связано с длинной дорогой за этим самым легким заработком?

О. – Нет, не связано, отвечают языковеды. Сначала говорили именно о длине самого рубля, причем это было задолго до появления бумажных денег. Однако начать стоит с другого: с гривны. Именно она, гривна, была в Древней Руси одной из основных денежных и весовых единиц. Это был серебряный слиток весом в 48 золотников (1 золотник – четыре с небольшим грамма) в виде длинного прутка, который отливался в земляной форме.

М. –Гривна царствовала до 15 века, пока ее не вытеснил рубль. Сначала от гривны отрубали половину, и это называли рублем (половинный «отрубок» денежной гривны). Но дальше – больше, вес монет постоянно уменьшался, и у Даля рубль – это уже четверть гривны, а не половина. Соответственно, уменьшалась и длина серебряного рубля, пишет языковед Валерий Мокиенко.

О. – Итак, рубль первоначально вовсе не имел вид монеты, он не был круглым. Это был прут разной длины. Видимо, именно такой длинный рубль и имели в виду те, кто употребил когда-то это выражение. Регулярно же в виде серебряных монет рубли начали чеканиться только с 1704 года, во времена правления Петра 1.

М. – Впрочем, еще какое-то время язык поддерживал исходные представления о первых рублях. В.Мокиенко напоминает, что в XIX веке употреблялось выражение ломать рубль (то есть, объявлять себя несостоятельным и расплачиваться несколькими копейками за рубль, погашая долг кредиторам). Получается, длинный рубль противоположен по смыслу ломаному рублю! Вспомните также ломаный грош…

О. – Надо признать, что сейчас, представляя себе длинный рубль, мы уже не связываем его с серебром – наши современные ассоциации совсем другие, «бумажные». А напрасно!

М. – Впрочем, у человека, который дошел до состояния «зюзи», наверное, вообще никаких ассоциаций уже нет! О нем, о зюзе – через несколько секунд.

(ОЙ-ОЙ-ОЙ)

(МУЗЫКА)

О. – Пьян как зюзя: так говорят, когда человек достиг крайней стадии опьянения. К зюзе относятся с явным осуждением, сожалением – в общем, отрицательно. А уж если сказать о ком-то, что он зюзя зюзей, отрицательное впечатление удвоится. Тем более интересно, что же такое (вернее, кто такой) зюзя. Ведь если мы говорим о ком-то, что он пьян, как сапожник, это хотя бы понятно, а вот зюзя…

М. – Собиратели поговорок не раз задавались этим вопросом, отмечает языковед Валерий Мокиенко. Они обращали внимание на то, что слово зюзя встречается в десятках русских говоров, и значение «мертвецки пьяный» далеко не единственное его значение. Это и замаравшийся грязью, и вымокший, и неряха, и разиня, а также зевака и простофиля.

О. – Однако все это не приводит нас к разгадке, кто же такой зюзя на самом деле. А разгадка, по утверждению Мокиенко, очень проста – гораздо проще остроумных гипотез и анекдотов!

М. – Оказывается, в Псковской области давным-давно известны такие слова, как зюзя, зюся, зюшка, зюрка и т.п. Речь идет… о свинье. Да-да, зюзя – это свинья. И если это так (а это так!), все встает на свои места. Ведь пьяного, неряшливого человека многие народы сравнивают именно со свиньей: пьян как свинья, напиться до поросячьего визга, грязный как поросенок.

О. - Остается только понять, откуда такое странное слово, зюзя.

М. – И в этом нет ничего загадочного. Зюзя, зюся, зюха, зорька – не что иное, как названия свиньи, образованные от междометий зю-зю, зюсь-зюсь, зюрь-зюрь и т.п.. Именно так этих животных подзывают, окликают на Псковщине и в других районах России. Это что-то вроде звукоподражания.

О. – Ну да, не случайно и русское слово «свинья», и немецкое Schwein, и латинское sus тоже восходят к звукоподражательному подзыванию животного… Кстати, знаешь, кто одним из первых употребил в литературе народное выражение пьян как зюзя?

М. – Неужели Пушкин?

О. - Конечно же, Пушкин. Ведь его село Михайловское (сейчас – Пушкинские Горы) было как раз на Псковщине и, надо думать, поэт наш отлично знал и переносное, и прямое значение этого псковского словечка.

(МУЗЫКА)

М. – Мы, Ольга Северская, Марина Королева и звукорежиссер….. , готовы каждую неделю говорить с вами как о прямых, так и переносных значениях слов. Готовьте вопросы!

О. – И до встречи!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025
Сейчас в эфире
«Всё сложно» с Александром Дмитриевым: Как война в Украине изменила наш взгляд на войну с Гитлером?
Далее в 14:00Все программы