Беспечные и печные люди - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2010-08-15
М. КОРОЛЕВА – Беспечный – это тот, у кого нет печки. Всякий, кто так думает, ошибается.
О. СЕВЕРСКАЯ – О беспечных и печных людях, а также о бобах, на которых кого-то оставляют – в этой программе.
М. КОРОЛЕВА – Ну, и проблема НИ и НЕ нас по-прежнему очень волнует. Так что за дело!
О. СЕВЕРСКАЯ - Беспечный. Кто он такой, беспечный человек? Нет, какой он, мы прекрасно себе представляем: легкомысленный, беззаботный, ни о чем и ни о ком серьезно не думающий. Одно слово – беспечный. Вопрос в другом: что лежит в основе прилагательного беспечный?
М. КОРОЛЕВА - Первое, что приходит в голову – печь, печка. У этого ответа вроде бы есть своя логика: если у человека в доме печки нет, он не озабочен и тем, как протопить этот самый дом. Такую версию происхождения слова беспечный преподносят как самую что ни на есть серьезную!
О. СЕВЕРСКАЯ - Корень в слове беспечный действительно печ-, но без мягкого знака. И к печке, которая согревает дом, он, на первый взгляд, не имеет отношения. В древнерусском языке и в русских народных говорах были такие слова, как пёка и пёча. Собственно говоря, это одно и то же слово, но с историческим чередованием согласных К\Ч. Древнерусское слово пёка (или пекъ) значило "жар, зной" - отсюда наши теперешние пекло и припёк.
М. КОРОЛЕВА - Что касается диалектного слова пёча, то у него было более отвлеченное значение. В Словаре В. И. Даля оно толкуется, например, как "забота, попеченье, усердное участье".
О. СЕВЕРСКАЯ - Буквальное значение слова беспечный - "ни о чем не пекущийся". Образовано оно, на самом деле, из двух слов: предлога без и формы родительного падежа существительного пёча. Без печъ значило "без заботы". Отсюда современное значение беспечный, т.е. "беззаботный, легкомысленный".
М. КОРОЛЕВА - Слово беспечный (с корнем пек/печ) входит в ряд таких родственных слов, как обеспечить и обеспечение, беспечность, а также опекать, опека, опекун, опекунша и опекунство. Среди слов того же корня, что и в слове беспечный, мы найдем и устарелые теперь попечитель и попечительство, а также разговорные распекать, допекать и допечь (буквально "надоесть излишними заботами, нравоучениями; назойливо наставлять"). Что там у нас еще печ-?... О. СЕВЕРСКАЯ - Интересно, что в родстве с прилагательным беспечный находится и слово «печаль». Мы ведь и теперь говорим иногда: "А вот это уж не твоя печаль!". Здесь слово «печаль» используется как раз в старинном значении "забота", а не в современном - "грусть, тоска". М. КОРОЛЕВА – Однако, если есть беспечный, то теоретически должен быть и печный, не так ли? Действительно, когда-то наряду с приставочным прилагательным беспечный употреблялось и противоположное ему по смыслу бесприставочное печный. Печный (пёчный) человек, по Словарю Даля, - заботливый, усердный, ревнитель. Но к печке (как устройству для отопления и варки пищи) не имеют прямого отношения ни беспечный, ни печный.
О. СЕВЕРСКАЯ – Так все-таки не или ни? Ни или не? Кто только не задавался этим вопросом, кто не проклинал все на свете, пытаясь вспомнить правило из школьной программы: что же, что именно здесь надо написать, не или ни?... А поскольку ошибки все-таки встречаются, причем и в рекламе, и в журнальных текстах, не говоря уж об Интернете, можно сделать вывод, что вспомнить удается далеко не всегда. И что тогда?...
М. КОРОЛЕВА - Тогда в силу вступает правило, известное всем как «русский авось». Вот исходя из этого правила обычно и выбирают: не или ни. Чтобы этого не происходило, давайте все-таки припомним иные правила – а они есть!
О. СЕВЕРСКАЯ - Итак, ни. Существуют случаи, которые смело можно назвать простыми. Мы пишем ни, и только ни в устойчивых выражениях (таких, как ни свет ни заря, ни днем ни ночью, ни жив ни мертв, ни рыба ни мясо). Ни с места! Ни шагу назад! Ни один человек не пришел на акцию (то есть никто). Он ни разу мне не позвонил (то есть нисколько). Это запомнить просто.
М. КОРОЛЕВА - Но есть и непростые ситуации, куда же без них! О, это «ни для усиления отрицания»… Со школьных времен мы думаем о тебе с содроганием. А напрасно, между прочим. И это можно попробовать запомнить. Итак, в предложениях, где ни используется для усиления отрицания, обычно уже имеется отрицание (нет или не): Нет ни копейки денег. Он не дал мне ни рубля. Иногда отрицание только подразумевается: Ни копеечки (не было) в кармане.
О. СЕВЕРСКАЯ - Существует, правда, двойное отрицание с не (ты не мог меня не заметить). Но это двойное отрицание придает предложению смысл утверждения, а вовсе не отрицания! Что такое не мог не заметить? Это значит «заметил». Как сказали бы математики, «минус на минус дает плюс».
М. КОРОЛЕВА - Однако вернемся к ни. Особый случай – употребление ни при местоимениях и наречиях. Кто ни пройдет, оставит свой след (кто ни – то же, что всякий). Где бы ни появился, всюду его узнают (где бы ни – то есть, где угодно). Как видите, здесь местоимения и наречия с ни легко заменяются синонимическими конструкциями.
О. СЕВЕРСКАЯ - Если же речь идет о независимом восклицательном или вопросительном предложении, то пишется не: Кто не восхищался ею! Что он только не передумал!
М. КОРОЛЕВА - И еще раз о ни. Ни, и только ни мы напишем в так называемых уступительных придаточных, чтобы усилить утверждение. Тут будет уместно вспомнить шлягер Аллы Пугачевой: «Я отправлюсь за тобой, что бы путь мне ни пророчил». Да, знаю, сама она поет не пророчил. Но это ошибка, увы… Ни пророчил, и только ни!
О. СЕВЕРСКАЯ – Тот, кто думает иначе, рискует остаться на бобах…
М. КОРОЛЕВА - Оставили меня на бобах – это выражение каждому понятно. Одурачили, обошли, оставили без чего-то, на что вы рассчитывали. Но почему именно бобы?
О. СЕВЕРСКАЯ – О, это интересно. У историков языка есть так называемая «гадательная» версия: оставить на бобах соотносят с оборотами бобы разводить и гадать на бобах. Суть такого гадания – в том, чтобы бросить бобы на особые таблички с надписями. Если боб падал на слово «счастье», значит, все хорошо, если на слово «смерть», надо было готовиться к худшему.
М. КОРОЛЕВА - Версия недурна, но что означает в этом случае оставить на бобах? Нет, воля твоя, похоже, гадание здесь ни при чем. Языковед Валерий Мокиенко уверен, что выражение остаться на бобах первоначально имело совершенно конкретное значение: «не осталось никакой другой пищи, кроме бобов». Вспомните, именно по такой модели в русском языке образованы фразеологизмы остаться на воде и хлебе или остаться без штанов.
О. СЕВЕРСКАЯ – Собственно, в народной речи можно и сейчас отыскать обороты, родственные «бобовым». В архангельских говорах – остаться на бубях (где буба – ягода, горошина). В вологодских и пермских – остаться на лылах (диалектное лылы – нижняя часть лица, скулы), то есть остаться с одними пустыми скулами.
М. КОРОЛЕВА - Есть и еще один аргумент: оборот остаться на бобах в разных вариантах используется в таких родственных языках, как украинский и белорусский. Бобы – что-то очень распространенное, легкодоступное, малоценное, отмечает Мокиенко. Это самый простой и дешевый продукт. Отражено это как в славянской, так и в неславянской фразеологии.
О. СЕВЕРСКАЯ – Да, это правда. Чешское «не иметь ни боба», немецкое «ни боба», сербскохорватское «не стоить и мизерного боба», английское «не иметь ни боба», французское «отдать боб за горошину», итальянское «не стоить и боба»… Так что символика «бобовых» интернациональна.
М. КОРОЛЕВА - Ну, а сам оборот остаться на бобах - исконно русский, он сохраняет национальную специфику. В сказках, во всяком случае, он есть. Например, в сказке о Василисе Поповне, дочери попа Василия, которая выдавала себя перед царем Бархатом за поповского сына Василия Васильевича: «Вот наш царь Бархат и остался на бобах: вишь, какая Василиса-то Васильевна была мудрая да лепообразная!..».
О. СЕВЕРСКАЯ – Мы – Марина Королева, Ольга Северская и звукорежиссер……… - тем не менее, желаем вам не быть беспечными и по возможности не оставаться на бобах.
М. КОРОЛЕВА – Оставайтесь лучше с нами, с программой «Говорим по-русски»!