Купить мерч «Эха»:

Пошлина и пошлость. Лесть и прелесть - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2010-04-25

25.04.2010
Пошлина и пошлость. Лесть и прелесть - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2010-04-25 Скачать

М. – Пошлина – и пошлость. Лесть – и прелесть. Так похожи, так близки…

О. – И такие разные. Почему?

М. – А еще – почему мы пишем «идти», но «прийти»? Обо всем этом – прямо сейчас.

(МУЗЫКА)

О. - "С пошлиной бессмертной пошлости / Как справляетесь, бедняк?" – вопрошала Марина Цветаева. В этих строчках, обращенных к неверному возлюбленному, в непосредственной близости стоят этимологически родственные слова пошлина и пошлость, заметил Интернет-портал «Культура письменной речи» (gramma.ru).

М. – Вообще-то в обыденном языке значения этих слов разошлись очень далеко.

О. – Да, это верно. Только поэтический контекст, только языковое чутье поэта оказались способными оживить их внутреннюю форму. Что такое пошлина сейчас? Пошлина - это 'государственный денежный сбор, вид налога, взимаемого с товаров, имущества, а также с некоторых денежных операций, регулируемых государством'.

М. – Пошлый – это совсем другое. Низкий, ничтожный в духовном, отношении, содержащий в себе что-то неприличное, непристойное. Неоригинальный, надоевший, избитый, банальный. Безвкусно грубый, вульгарный'.

О. – Между тем оба эти слова - и пошлина, и пошлость - производны от глагола пойти. В древнерусском языке существительное пошлина - это прежде всего 'старинный обычай', буквально - 'чьто пошьло есть', то есть повелось исконИ. Пошлый же по происхождению - причастие от глагола "пойти", которое затем превратилось в отглагольное прилагательное, т. е. утратило значение "признака по действию".

М. - До XVII века слово «пошлый» употреблялось в значениях 'старинный, исконный, 'прежний, обычный (вспомните "так оно все и пошло"). Но уже к концу XVII - началу XVIII века в связи с переоценкой исконно русских традиций при Петре 1-ом приобрело отрицательный оттенок и, как следствие, новое значение.

О. - Иначе говоря, знак поменялся на противоположный: если в допетровскую эпоху пошлое (то, что пошло, повелось) воспринималось как освященное традицией и потому безупречное, то в новые времена - как отжившее, безнадежно устаревшее, неоригинальное, а потому дурное, маловажное, низкое качеством, простоватое.

М. - В.К. Тредиаковский, например, неодобрительно замечал в одной из своих записок, что некие семинаристы "имеют пошлые познания в латинском языке"... Спустя столетие значение слова совершило новый виток в своем развитии: пошлый - 'обыкновенный, заурядный, тривиальный, банальный'. Ироничный П.А. Вяземский говорил о В.А Жуковском, что этот поэт "часто любит облекать поэтическую мысль выражением шуточным и удачно-пошлым"...

О. - Экспрессивная окраска слова на протяжении XIX века становится все более резкой, пошлый и пошлость обрастают целым семейством производных (пошляк, пошлячка, пошлятина, испошлиться, опошлиться; у Даля есть еще и пошлеть, пошлянка, пошлец...). К началу ХХ столетия значение 'безвкусно-грубый, избитый, тривиальный' становится уже второстепенным, а основным - 'низкопробный в духовном, нравственном отношении, чуждый высших интересов и запросов'.

М. – Ну, а к нашему времени ситуация еще более усугубилась: сегодня пошлость читается в основном как 'что-либо неприличное, непристойное; сальность, скабрезность', а прежде популярные значения 'банальность', 'бездуховность' ушли на периферию.

О. – Чего не скажешь о самом слове «пошлость»: оно ни на какую периферию уходить не собирается! Так же, как и слово «прелесть», о котором мы будем говорить минуты через две.

М. – После того, как уясним, наконец, как же все-таки надо писать: «прийти» или «придти»?

(НУ КАК ПРАВИЛЬНО)

О. – А что, такой вопрос у кого-то возникает?

М. – Еще как возникает! Недавно врач спросила меня, как лучше написать – «рекомендовано прийти» или «рекомендовано придти на повторный осмотр»?

О. – Ну, кто же из нас может с уверенностью сказать, что ни разу не задумался, собираясь написать слово "прийти", или что никогда не видел его, написанного или напечатанного через "дт"? Следует признать, что мы имеем дело с весьма распространенной ошибкой, констатирует Интернет-сайт «Культура письменной речи». Возникает вопрос: почему мы пишем идти (через дт), но прийти (через йт)? Чем это объясняется?

М. - Глагол идти, который раньше писали в двух вариантах - и через -дт-, как теперь, и через -тт-, - относится к числу едва ли не самых древних слов в лексическом фонде не только славянских, но и других индоевропейских языков. Слова такого рода, как правило, обладают весьма характерным признаком - супплетивизмом корней.

О. – Давай сразу поясним: термин супплетивизм (переводится с французского как "добавочный") буквально означает, что различные формы таких слов образуются от разных основ. Ярким примером является, скажем, глагол быть с его формами есть, был, будешь (в русском языке); to be - am, are, is и т.д. (в английском языке).

М. - То же самое касается и глагола идти. Действительно, от разных основ образуются различные формы настоящего, прошедшего и будущего времени, а также инфинитива и причастий этого глагола и родственных ему: ид-у, по-йд-ет, по-шё-л, ш-ли, по-й-ти, шед-ший.

О. - В старославянском и в древнерусском языке неопределенная форма этого глагола звучала как и-ти. При этом -и- - это корень глагола, а -ти - это суффикс. Основа настоящего времени глагола и-ти содержала дополнительный согласный - так называемый "инфикс" -д-. Сравните современные формы и-ду, ид-ёшь, ид-ёт и т.п.

М. - От глагола идти образованы многочисленные приставочные глаголы типа войти, найти, пойти, сойти, прийти, уйти, подойти и т.п. Во всех этих словах начальное "коренное" и - переходит в -й-. При этом вместо написания -дт- сохраняется старое написание с одним т.

О. – Кстати, в прилагательном «прелестный» тоже есть Т в середине. Надеюсь, все это помнят?

М. – Уверена, что все! А вот о происхождении «прелести» вряд ли все знают…

(ОЙ-ОЙ-ОЙ)

(МУЗЫКА)

О. - "Она прелестна...", - так часто говорят, стараясь подчеркнуть особенную красоту женщины. И многие из нас, желая истолковать слово "прелестный", непременно вспомнят в качестве его синонима слово "очаровательный».

М. – Правильно сделают. Но пусть вспомнят и пушкинское: "...он видит, равнодушный, прелестниц обнаженный рой...". Здесь "прелестница" уже преподносится как "соблазнительница, обольстительница".

О. – Что ж, посмотрим у Даля. Одно из значений слова "прелесть", которое зафиксировано среди других в словаре: "Прелесть (женск. р.) - морока, обман, соблазн, совращенье от злого духа"... А несколькими строчками ниже еще неожиданней: "Прелестный - прельщающий во всех значениях", значит - и в значении "совращенья от злого духа".

М. – И в так называемое Смутное время, и в дни восстания Степана Разина, да, пожалуй и во времена Емельяна Пугачева "прелестное письмо" означало "лживую, соблазнительную прокламацию", обращенную к населению. И, надо сказать, такое значение слова "прелестный" и "прелесть" было более древним, более близким к тем словам, от которых они родились. Ведь "пре-лесть" это соединение приставки "пре- (пере-)" с корнем "-лесть", которое позаимствовано древнерусским языком из церковнославянского языка.

О. – А в том языке "лесть" всегда означало "коварный обман", и, в частности, "обман и соблазн дьявольский". Приставка "пре- (пере-)" имела усилительное значение.

М. – То есть, вначале "прелесть" была тесно связана с представлением о "дьяволе, соблазняющем человека". А так как дьявол, стремясь добиться своего, пленял людей всякими удовольствиями и прекрасными видениями, то постепенно слова "прелестный" и "прелесть" и приобрели свое переносное, и теперь уже ничуть не отрицательное значение.

О. – Вот и решайте теперь, будет ли комплиментом назвать "прелестной" красавицу? Только хорошенько подумайте, хорошенько!

(МУЗЫКА)

М. – Мы – Ольга Северская, Марина Королева и звукорежиссер Сергей Игнатов – никогда не отвечаем на ваши вопросы, не подумав.

О. – А вопросы у вас бывают – ого-го! Ждем новых. И до встречи!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024