Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Об однокашниках, о том, с кем можно кашу варить, а с кем – заваривать, о каше во рту, в голове и на дорогах, о том, что иногда каши просит - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2010-01-03

03.01.2010
Об однокашниках, о том, с кем можно кашу варить, а с кем – заваривать, о каше во рту, в голове и на дорогах, о том, что иногда каши просит - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2010-01-03 Скачать

О. СЕВЕРСКАЯ: Сегодня поговорим об однокашниках, о том, с кем можно кашу варить, а с кем – заваривать, о каше во рту, в голове и на дорогах, о том, что иногда каши просит.

М. КОРОЛЕВА: И будем мы все эти каши варить и расхлебывать… огулом. Но обо всем по порядку.

О. СЕВЕРСКАЯ: Одну из популярных социальных сетей вполне можно было назвать не «Одноклассники», а «Однокашники». В списке друзей у каждого, кто ей пользуется, не только те, кто был в одном классе, но и товарищи студенческой поры, коллеги, просто знакомые…

М. КОРОЛЕВА: Откроем словарь: однокашниками называют «товарищей по учению и воспитанию». А откуда само слово взялось? Сама его форма подсказывает: это те, кто одну кашу ели.

О. СЕВЕРСКАЯ: Каша была любимым славянским кушаньем. Некогда она имела обрядовое значение. Кашу ели в канун Рождества и Нового года, на свадьбах и похоронах. Но каша нередко выступает как синекдоха, как обозначение еды вообще. Не случайно поваров называют кашеварами.

М. КОРОЛЕВА: Есть и поговорка: «Где каша, там и наши». Однако, пишет в своей «Истории слов» академик Виноградов, есть все основания думать, что в выражении однокашник имеется в виду другое значение слова каша.

О. СЕВЕРСКАЯ: В рукописном словаре XVIII в. Академии Наук содержится такое толкование: «Каша — десяток или малое сообщество людей». В «Полном собрании законов Российского государства» 1757 г. о рекрутах есть постановление: «расписывать их прежде по артелям, смотря, чтоб не меньше 8 человек в каше было, потом по капральствам и ротам». В словаре Грота—Шахматова 1909 г. приводится воронежское выражение: «мы были с ним в одной каше» (т. е. в одной артели, в одной компании).

М. КОРОЛЕВА: Виноградов приводит и цитату из «Записок» Географического общества: «Артелька плотовщиков называется кашей, потому что входящие в нее промышленники складываются харчами на все время промысла — ”варят одну кашу“. Во время работы в лесу, в видах экономии времени складываются ”по две каши вместе“, составляя продовольственные артели по четыре человека. Каждая ”каша“ по очереди готовит обед, доставляя тем возможность другой ”каше“ дольше оставаться в лесу за работой».

О. СЕВЕРСКАЯ: В языке русской художественной литературы XIX в., начиная с 30-х годов, слово однокашниик получило широкое распространение. Например, у В. И. Даля в рассказе «Промышленник» встречается это слово: «Товарищи мои, однокашники, были рассыпаны по всей России, и я был уверен, что нет полка, ни батальона, где бы не нашлось их несколько человек».

М. КОРОЛЕВА: Известный фразеолог конца XIX-начала XX века Михельсон склонен был связывать употребление слова однокашник в значении `старый школьный товарищ' вот с чем: «В сельских школах, на юге России существовал обычай, по которому при переходе из младшего в старший класс ученики приносили в школу горшки с кашей, которую вместе доедали и затем на прощанье с остающимися в младшем классе — разбивали горшки».

О. СЕВЕРСКАЯ: А некоторые «били горшки» - в переносном смысле – гораздо позже. У Салтыкова-Щедрина в «Мелочах жизни» можно прочесть: «Первое время по выходе из заведения товарищи еще виделись, но жизнь... стирала всякие следы пяти-шестилетнего сожительства. Молодые люди... легко забывали старое однокашничество, и хотя пожимали друг другу руки в театре, на улице и т. д., но эти пожатия были чисто формальные».

М. КОРОЛЕВА: Еще раз обратимся к определению слова однокашник: в словаре Даля указываются два его значения - `член одной артели, товарищ по столу' и в более широком и переносном смысле: ` товарищ детства, юности, росший и воспитывавшийся в той же обстановке'. Одно из этих значений устарело, но, возможно, благодаря социальным сетям и возродится. Ведь коллега – это человек, с которым, фигурально выражаясь, и пуд соли, и не одна кастрюля каши была съедена – так сказать, гуртом, огульно.

О. СЕВЕРСКАЯ: Вот и еще одно слово, к которому стоит присмотреться.

О. СЕВЕРСКАЯ: Однажды, когда наша футбольная сборная играла с очень серьезным соперником, комментатор выразил надежду, что соперник этот не будет… огульно на нас нападать.

М. КОРОЛЕВА: А он не ошибся? Мы привыкли иметь дело с огульными – необоснованными, основанными на поверхностном впечатлении – обвинениями. А огульное нападение – это что-то новенькое!

О. СЕВЕРСКАЯ: Скорее – старенькое. В словаре Ушакова мы найдем такое определение: огулом – значит «валом, гуртом». Если соперник идет на нас огулом, значит, в атаку идут все сразу, наступление ведется по всем фронтам. У Даля синонимичный ряд еще длинней: огульно, «оглом, гулом, обтом, гуртом, тулаем, чехом, валом, сплошь, сподряд, без разбору, без выбору, огуречным счетом».

М. КОРОЛЕВА: В словаре Даля есть и ремарка: чаще всего это слово услышишь в речи торговцев, если не огульно покупают-продают, то делают это рознично, в розницу, врознотряс, вразновес, вравзвеску, вразбивку. Огульная торговля – это торговля оптовая, валовая. Можно продать все огульно, оптом, а покупая – спросить: Сколько за все огулом? Упоминает Даль и об огульных – то есть общих, повсеместно распространенных – обычаях.

О. СЕВЕРСКАЯ: Есть в его словаре глагол огуливать - гулять и ходить вокруг, околицей, обходить, кружить, избегать. Вы что огуливаете нас, не жалуете? – так вполне можно было в XIX веке спросить зазнавшихся товарищей-однокашников.

М. КОРОЛЕВА: Кажется, пора нам вернуться к древне-русскому огульному обычаю кашу есть.

О. СЕВЕРСКАЯ: Мы уже говорили об обычае есть кашу по важным поводам. Когда Александр Невский женился в 1239 г. в г. Торопце, то он праздновал здесь кашу, по возвращении в Новгород, — другую, давал свадебные обеды. На царских свадьбах XVI и XVII вв. молодые в бане ели кашу. Кроме того, кашу рассылали почтеннейшим особам.

М. КОРОЛЕВА: В русском языке есть множество поговорок, связанных с кашей. Самая известная: Щи да каша – пища наша.

О. СЕВЕРСКАЯ: О слабом человеке или ребенке скажут – мало каши ел. Сапоги каши просят – шутливое выражение, означающее, что обувь износилась до дыр, как будто рот разинула.

М. КОРОЛЕВА: Есть и поговорка заварить (расхлебывать) кашу – затеять (или распутывать) сложное, беспокойное дело. С ним каши не сваришь – скажут о человеке, с которым трудно договориться, совместно что-то сделать.

О. СЕВЕРСКАЯ: Кашу маслом не испортишь – эта пословица говорит о том, что добавление масла улучшает вкус любой каши, а в переносном смысле означает: что-то необходимое, полезное, делу помешать не может.

М. КОРОЛЕВА: У существительного каша есть и переносное значение – «беспорядочное смешение, путаница». Каша на дорогах – это снег, лед, превращенные реагентами в грязь, или вязкая грязь после дождя. Если каша в голове, то это уже о беспорядке в мыслях. Ну а если каша во рту – понять ничего будет невозможно, у человека плохая дикция, произношение – невнятное.

О. СЕВЕРСКАЯ: Мы – М.К. и О.С. – хотели бы верить, что к нам это не относится. И большая заслуга в том, что мы все четко артикулируем, нашего звукорежиссера – С.И.

М. КОРОЛЕВА: С ним мы давние и дружные однокашники. Как и с вами. Встретимся через неделю!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025
Сейчас в эфире
РЗВРТ с Антоном Рубиным и Дашей Литвишко
Далее в 09:00Все программы