Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

О происхождении и употреблении слова «фанаберия», об этимологии слова «сметана», а также об устойчивом выражении «чудеса в решете» - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2009-12-27

27.12.2009
О происхождении и употреблении слова «фанаберия», об этимологии слова «сметана», а также об устойчивом выражении «чудеса в решете» - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2009-12-27 Скачать

О происхождении и употреблении слова «фанаберия», об этимологии слова «сметана» (связано ли существительное с глаголом «сметать»), а также об устойчивом выражении «чудеса в решете».

М. КОРОЛЕВА– Чудеса в решете, да и только! Вот скажешь это – и сразу представляешь себе решето, полное чудес. Сказочная картина!

О. СЕВЕРСКАЯ– Сказочная-то сказочная, но непонятная. Почему для чудес было выбрано именно решето?

М. КОРОЛЕВА– Этот вопрос из той же серии, что и про сметану, которую откуда-то сметают.

О. СЕВЕРСКАЯ– Между тем, и этот вопрос вполне имеет право на существование. Обо всем по порядку. А начнем мы сегодня, пожалуй, с фанаберии.

(МУЗЫКА)

М. КОРОЛЕВА- Есть слова, которые жаль терять и забывать. То есть, всякое исчезающее слово жаль, но некоторые… некоторые жаль особенно! То ли потому, что есть в них какое-то неповторимое изящество, точность и тонкость, то ли потому, что адекватной замены им не найти. Одно из таких слов – фанаберия.

О. СЕВЕРСКАЯ- Вряд ли его часто используют нынешние школьники или студенты. Да что там, вряд ли многие из них вообще слышали о таком слове.

М. КОРОЛЕВА- Что, он так и не извинился?

О. СЕВЕРСКАЯ- Да нет, какое там! Ты подумай, всё потерял: работу, деньги, уважение. Но не извинился! И это из-за какой-то глупой его фанаберии!

М. КОРОЛЕВА- Конечно, мы могли бы заменить слово фанаберия на кичливость. Или спесь, чванство. Но фанаберия – гораздо ярче, согласитесь! И гораздо точнее: ведь фанаберия – это кичливость и спесь НАПОКАЗ.

О. СЕВЕРСКАЯ- Увы, в современном Толковом словаре под редакцией академика Шведовой рядом со словом фанаберия кроме пометы разговорное есть и другая: устарелое. Это означает, что слово действительно постепенно исчезает из обихода. Что ж, пока следы его не растворились в истории, вспомним, откуда оно.

М. КОРОЛЕВА– Ну, судя по всему, жизнь слова фанаберия в русском языке была относительно недолгой: что такое для языка полтора века! Между тем, первые словари, которые его отмечают, датированы серединой и концом XIX века. Языковеды предполагают, что мы получили слово фанаберия от поляков (польское fanaberia), а они, в свою очередь, из идиша (языка европейских евреев, который назвали еще еврейско-немецким): faine «тонкий, изящный» и berje «человек».

О. СЕВЕРСКАЯ– Правильно: тонкий, изящный, чувствительный, обидчивый человек… в общем, гордец! Кстати, в Этимологическом словаре Макса Фасмера мы обнаруживаем слово фанабер (гордец). Аналог русского слова фанаберия есть и в белорусском языке: хванаберiя.

М. КОРОЛЕВА- Что касается Словаря Даля, то в нем, безусловно, нашлось место для такого звучного словечка. Спесь, гордость, надменность – вот что такое, по Далю, фанаберия. «Эта дурацкая фанаберия вечно нос подымает!», - приводит пример Даль. И добавляет в нашу словарную копилку еще два слова, которые, увы, уже совсем-совсем забыты: фанаберист и фанаберистка. Кто это такие, спросите вы? О, вы наверняка знаете таких: это люди, которые гордятся своим родом и званием.

О. СЕВЕРСКАЯ- В общем, можем лишь повторить: жаль, что эти слова выходят из употребления. Кроме пока еще «живой» фанаберии нам могли бы очень и очень сгодиться и фанабер, и фанаберист, и фанаберистка. Уж мы бы нашли, что обозначить этими словами. А точнее - кого…

(ОЙ-ОЙ-ОЙ)

(НУ КАК ПРАВИЛЬНО)

М. КОРОЛЕВА– Теперь о том, откуда сметают сметану? И сметают ли ее? Нет, вы не подумайте, что мы собираемся подвергать сомнению качества и вкус такого замечательного продукта, как сметана. Наш вопрос (а точнее, вопрос, который был нам адресован) в другом: связано ли слово сметана с глаголом сметать, и если да, то как?

О. СЕВЕРСКАЯ- Итак, сметана – молочный продукт из кислых сливок, как определяют ее словари. Или, по-другому, молочный продукт с высоким содержанием жира, который получают из верхнего слоя свернувшегося, прокисшего молока. Надо ли говорить, как популярна сметана в России!

М. КОРОЛЕВА– Нет-нет, не только в России. Едва ли не всю восточную Европу можно назвать своеобразным «сметанным царством»: Украина, Белоруссия, Литва, Латвия, Эстония, страны бывшей Югославии… Даже в Финляндии наш любимый продукт носит имя smetana! Это же слово, smetana, как ни забавно, употребляется в английском языке наравне с традиционным sour cream.

О. СЕВЕРСКАЯ- Ну, а теперь мы подходим к главному: что же там с чего сметается? Конечно, сейчас, при промышленном производстве, молоко сначала сепарируют, т.е. разделяют на сливки и обезжиренное молоко, затем полученные сливки пастеризуют, сквашивают, охлаждают, дают созреть… и вот она, вожделенная сметана!

М. КОРОЛЕВА- Как видите, никакого «сметания» не происходит. Но ведь было время, когда о сепараторах никто слыхом не слыхивал! И вот тогда нашу с вами сметану получали довольно просто: с кислого молока попросту снимали, сметали верхний отстоявшийся слой и выдерживали его в прохладном месте. О. СЕВЕРСКАЯ– Сразу становится понятно, почему в Словаре Даля сметана обнаруживается непосредственно в статье слова «сметывать, сметать, сметнуть» (то есть сбрасывать, скидывать). Как предполагают языковеды, слово smetana было уже в общеславянском языке – и происходило оно как раз от глагола sъ-metati (сбрасывать, снимать).

М. КОРОЛЕВА- Так что это как раз тот счастливый для лингвистов и для нас с вами случай, когда всё кажется простым и понятным. Сметана – от сметать. Тех, кто торговал сметаной, во времена Даля называли сметанщиками и сметанщицами, а любителей сметаны - сметанниками и сметанницами.

О. СЕВЕРСКАЯ- Впрочем, любовь к сметане – это вообще отдельный разговор. О ней даже стихи слагали. Николай Заболоцкий, например, так ее любил, что даже к сепаратору обращался как к живому: «Сепаратор, бог чухонский/ Укроти свой топот конский/ Масла розовый король!/ Полюбить тебя позволь/ Дай мне два кувшина сливок/ Дай сметаны полведра,/ Чтобы пел я возле ивок /Вплоть до самого утра!».

М. КОРОЛЕВА- Вот что делает любовь к сметане!

О. СЕВЕРСКАЯ– Да, сметана – это чудо. Но вот в решете ее точно не удержать!

М. КОРОЛЕВА- Возьмите решето. Повертите его в руках, присмотритесь внимательнее. А теперь скажите: видите ли вы там хоть какие-то чудеса? Нет? Значит, с вами и с нами всё в порядке.

О. СЕВЕРСКАЯ- Но тогда откуда же взялось это выражение, чудеса в решете? Почему, если кто-то рассказывает нам о чем-то удивительном, невероятном, поражающем своей необычностью, с языка срывается в ответ: - Да что ты?! Ну и чудеса в решете!

М. КОРОЛЕВА- Мы произносим это прежде, чем успеваем вдуматься в смысл. Чудеса – понятно. Сказали чудеса в решете - и сразу ясно: речь идет о таком, во что с трудом верится. Но почему они в решете? Почему не в чемодане, не в сумке, не на полке, не в шкафу, наконец?

О. СЕВЕРСКАЯ- Не сомневайтесь, объяснения есть. Конечно, как это часто бывает, на уровне предположений и версий, но всё же. Первая заключается в том, что нам достался «осколок» некогда известной шутливой пословицы: «Чудеса в решете: дыр много, а выскочить некуда». Вторую часть пословицы якобы забыли, а первая осталась.

М. КОРОЛЕВА- Вообще, надо сказать, решето было важным предметом в крестьянском быту, так что вокруг него не только пословицы образовывались, но и сказки создавались: «Диво – белый воробей, чудо – высевки в решете: дыр много, а выскочить некуда; чудо чудное, диво дивное, черная коровка да белое молоко. Но всё это чудеса будничные» - вот вам пример из Владимир Даля.

То есть, версия о «пословичном» происхождении выражения чудеса в решете вполне заслуживает внимания. Но есть и другая, связанная с обрядами гадания.

О. СЕВЕРСКАЯ- Как сообщает Словарь русской фразеологии, был такой особый тип гадания – коксиномантия, или гадание по решету. В средневековой Европе, Аравии и в Средней Азии к нему прибегали для разоблачения воров. Гадающий держал одним пальцем решето, подвешенное на нити так, чтобы оно медленно поворачивалось. На ободе решета делалась насечка, а имена подозреваемых, написанные на отдельных бумажках, раскладывались по кругу. На чье имя укажет, остановившись, насечка решета, тот и вор!

М. КОРОЛЕВА- Говорят, что и в России этот суеверный способ гадания был чрезвычайно распространен, хотя он сильно отличался от «классического». В 16-18 веках на рыночных площадях Москвы и других городов можно было увидеть гадальщиков, которые насыпали в решёта разноцветные семена чечевицы, бобов или гороха. Встряхивая решето, они по расположению семян предсказывали будущее.

О. СЕВЕРСКАЯ- Понятно, что такие гадальщики за деньги сочиняли самые невероятные и фантастические истории. Тут вам и нежданное богатство, и счастливая женитьба, и скатерть-самобранка… В общем, чудеса в решете!

(МУЗЫКА)

М. КОРОЛЕВА- Не знаю, как тебе, а мне вторая версия нравится больше. А главное, каждый теперь в состоянии нагадать себе чудеса в решете. Вдруг сбудется?

О. СЕВЕРСКАЯ– Во всяком случае, мы – Марина Королева, Ольга Северская и звукорежиссер………. – вам этого желаем.

М. КОРОЛЕВА– И до встречи!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025
Сейчас в эфире
Breakfast show с Плющевым и Фельгенгауэр
Далее в 11:00Все программы