Говорим по-русски. Радио-альманах - 2008-12-14
О.: Добр.д. дор.слуш.!
М.: Оля, мне что-то страшно. Ты не заболела?
О.: Нет, я просто пишу электронную записку. Надо так много рассказать, вот и сокращаю.
М.: Давай-ка лучше рассказывать все по порядку, пусть у нас все будет «штатно»: и ситуации, и корреспонденты, и этикет…
О.: «Мы все писали понемногу – кому-нибудь и как-нибудь» - да простит меня Пушкин за этот парафраз, но именно так можно охарактеризовать нынешнее состояние эпистолярного жанра. Раньше был свой этикет общения. Академик Виталий Костомаров в интервью газете «Известия» напоминает: вызвать на дуэль в 19 в. обидчика можно было только определенным письмом - «Милостивый государь, поскольку вы подлец…» И в конце обязательное «преданный вам граф такой-то». А сегодня…
М.: А сегодня и дуэли в прошлом, и церемонные письма. Мы пишем в ЖЖ, обмениваемся электронными письмами и эсэмэсками, «чатимся»… Но и в сети есть свой речевой этикет: его так и называют – Сетикет.
О.: Вот основные его правила. Начинать надо с обращения к адресату: «Добрый день, уважаемый… скажем, NN». Портал «Грамота.ру» уточняет, что глубоко- и многоуважаемыми могут быть народные избранники, заслуженные деятели науки и культуры и высокопоставленные чиновники, все остальные – просто уважаемые, что тоже немало.
М.: Уважаемый Иван Иванович! или Уважаемый господин Иванов! – вот правильные формулы обращений. Ко многим сразу можно обратиться: Уважаемые господа! Но лучше просто: Господа! – это и так звучит уважительно. И еще: если вы обращаетесь к мужчинам и женщинам одновременно, помните – они просто господа, любая госпожа, как и господин, априори входят в число господ.
О.: Доброго времени суток желать можно близким людям, для всех остальных лучше приберечь старое доброе Здравствуйте!
М.: Пожелали человеку здоровья – смело излагайте цель своего к нему обращения, соблюдая принципы грамотности и логичности, не сокращая ни слова, ни знаки препинания. Быстрота электронной переписки не должна влиять на ее качество. Не советуем злоупотреблять смайликами – особенно в деловых письмах, можете приобрести репутацию несерьезного человека. Кстати, о деловых письмах: какими они бывают и какие речевые формулы для них характерны, можно узнать из «Письмовника» на «Грамоте.ру».
О.: Изложили суть, можете прощаться. Начали с выражения своего уважения к адресату, заканчивайте формулой типа «Искренне Ваш…» или «С наилучшими пожеланиями…», формула «С уважением…» негласно требует иного начала: «Господа!» или «Дорогой Иван Иванович!».
М.: После прощальной формулы, перед своим именем не забудьте поставить запятую – грамматической необходимости в ней нет, но такова европейская эпистолярная традиция.
О.: И последнее. Сетикет предписывает также строго соблюдать правила написания прописных и строчных букв. Текст, написанный маленькими буквами, да еще без знаков препинания, просто трудно читать. Текст же, состоящий из одних прописных, вообще воспринимается как СПЛОШНОЙ КРИК!
ОЙ-ОЙ-ОЙ!
М.: Спасите! Спасите! У нас тут… внештатная ситуация!!!
ОШИБОЧКА ВЫШЛА!
О.: Очень распространенная ошибочка. Между тем непредусмотренные, необычные ситуации бывают только нештатными – это словосочетание пришло в речь из технической терминологии во второй половине ХХ в. и распространилось в связи с развитием космонавтики и ракетной техники.
М.: В начале космической эры в Центре подготовки космонавтов часто можно было услышать: «Будут разыграны так называемые штатные и нештатные ситуации, в расчет постараемся принять все, что каким-либо образом может повлиять на полет».
О.: Ясно, что нештатная ситуация – если даже ее и можно предвидеть, не предусмотрена технологией, нормативами эксплуатации механизмов, приборов и т.п., которые должны работать нормально, «штатно», как им по штату положено.
М.: Кстати, о штатах – постоянных составах сотрудников, работающих в том или ином учреждении. Сотрудники – только внештатные? Или нештатными тоже могут быть?
О.: Представь себе, в соответствии с разговорной нормой могут. А в XIX в. и даже в начале ХХ в. могли быть и заштатными, заштатных чиновников было в то время немало. Но в современном русском языке прилагательное заштатный уже не значит «не состоящий в штате», оно толкуется как «не имеющий большого значения, второстепенный, посредственный».
М.: Официально сотрудники, работающие вне штата, именуются все же внештатными. В официально-деловом стиле используются и другие слова с приставкой вне-: упомянем для примера внеочередные выборы, внеплановые поездки глав государств, внебюджетные расходы, внебрачных детей…
О.: Штатный значит либо «находящийся в штате», либо «полагающийся по штату». Соответственно, штатные сотрудники занимают штатные должности.
М.: Остальные работают вне штата.
О.: Например, корреспонденты. А среди них бывают не только внештатные, но и собственные, и специальные.
М.: Вот о них через несколько секунд поговорим подробнее.
ЗА ПИВОМ…
О.: Некоторые слова образуются сложением двух слов, образующих словосочетание. Слова эти сокращаются, и от каждого берется только часть. Вернее, от одного часть, а другое, как правило, сохраняется целиком. Образовавшиеся новые слова называются поэтому сложносокращенными.
М.: Если одна часть сложносокращенного слова оканчивается на ту же согласную, с которой начинается другая его часть, на стыке двух частей пишется двойная согласная. Например, главного врача поликлиники или больницы мы можем назвать главврачом, корень определяющего слова глав-ный оканчивается на –в- , корень определяемого слова врач с –в- начинается, вот на стыке и «сталкиваются» одинаковые буквы.
О.: А вот другой пример. У директоров и министров всегда есть заместители, или попросту замы. Заместитель директора – замдиректора, заместитель министра – замминистра. В первом случае окончание первой части сложносокращенного слова не совпадает с началом второй части, а во втором случае вторая часть начинается с той же буквы, какой заканчивается первая.
М.: А если первая часть сложносокращенного слова сама по себе оканчивается на две одинаковые согласные?
О.: Сохраняется только одна из них. Например, у каждого серьезного средства массовой информации есть целая сеть корреспондентских пунктов, которые сокращенно именуются корпунктами. В них работают собкоры и спецкоры – собственные и специальные корреспонденты.
М.: И в середине, и на конце слов, вторая часть которых – это сокращение от слова корреспондент, сохраняется только одна из одинаковых согласных.
О.: Обе согласные сохраняются в графических сокращениях: соб. корр., спец. корр. Это уже не сложносокращенные слова, а два сокращенных на письме слова.
М.: Двойные согласные сохраняются в сложных словах перед дефисом: пресс-служба, пресс-центр, пресс-конференция (первая часть образована сокращением слова пресса)…
О.: …или пресс-папье (но здесь первая часть совпадает уже не с прессой, а со словом пресс).
М.: Мы – О.С., М.К.и звукорежиссер… - остаемся вашими штатными собкорами и спецкорами и готовим очерки о словах и сложностях русского языка каждую неделю.
О.: Так что до встречи! Готовьте вопросы! А мы пока наш корпункт закрываем – на перерыв.
ВСЕ СЛОВА, СЛОВА…