Купить мерч «Эха»:

О значении и правильном употреблении слова «чинуша», об ударении в глаголе «предвосхитить», а также о различении слов «будний» и «будничный» - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2008-10-05

05.10.2008

О. – О загадках и сложностях нашего с вами языка можно говорить бесконечно – и по выходным, и в будние дни.

М. – С этим не поспоришь. Вот только «в будние дни» или «в будничные»?

О. – Так, один вопрос уже есть.

М. – Тогда сразу второй: кто такой чинуша?

О. – Ох, ты предвосхитИла мой вопрос. Или предвосхИтила?

М. – И это был третий вопрос! Теперь ответы. Не все сразу, постепенно…

(МУЗЫКА)

М. - Со словами, как с людьми: иногда ты на годы можешь о ком-то забыть, да и он о тебе – уехал человек, к примеру, в другую страну, там живет и работает. А потом вернулся, и старая дружба оживает. Так и слово: по непонятным причинам оно может выйти из активного употребления, а спустя годы вдруг понадобиться. По моим наблюдениям, нечто похожее произошло со словом «чинуша».

О. – Да-да, именно в последнее время я часто слышу его в самых разных ситуациях. И говорящих можно понять: для многих и многих ситуаций, в которые мы с вами попадаем, слова «чиновник» явно недостаточно!

М. - Тех, кто отказывается выдавать нам нужные справки, затягивает наши дела, откровенно вымогает взятки, теряет наши документы, смотрит на нас так, как будто мы надоедливые мухи, - всех их только чинушами и можно назвать.

О. - Чинуша, как разъясняет нам Толковый словарь Ожегова-Шведовой, то же, что чиновник. Но – внимание! – во втором значении.

М. – Давай поясним.

О. - Дело в том, что у слова «чиновник» действительно два значения. Первое, нейтральное, – это просто государственный служащий. Правительственный чиновник. Крупный чиновник, мелкий чиновник. С этим как будто всё понятно. Но есть и второе значение, переносное: чиновник – это человек, который ведет свою работу равнодушно, без интереса, бюрократически, формально.

М. – Вот тот, кто так поступает, и может быть с полным правом назван чинушей. Ведь в слове «чиновник» (даже во втором его переносном значении) нет того эмоционального заряда, которым «чинуша» явно располагает. Недаром рядом со словом «чинуша» в словаре Ожегова стоит помета «презрительное».

О. - Вообще, по разнообразию презрительных производных от «чиновника» можно понять, как страдали и страдают говорящие по-русски от этой категории сограждан! Кроме «чинуши», есть еще и «чинодрал» (это слово тоже можно обнаружить в Словаре Ожегова). Разговорное презрительное «чинодрал» - обозначение бюрократа, формалиста.

М. - А в книге академика Виноградова «История слов» есть упоминание еще об одном слове из этой серии – «чинопёр». Слово другое, суть та же.

О. - Хотелось бы, конечно, чтобы слова эти разом исчезли, стали бы ненужными, и осталось бы нам одно нейтральное «чиновник»… Но, как вы понимаете, не в словах тут дело.

М. – Нет, не в словах.

(ОЙ-ОЙ-ОЙ)

(НУ КАК ПРАВИЛЬНО)

О. - Первокурсник читает на семинаре доклад о Пушкине, который подготовил по заданию преподавателя. Оратор из него пока более чем средний, поэтому аудитория (а это его же сокурсники) погрузилась в полудрёму. Студент и сам в отчаянии от того, что у него не получается привлечь внимание, и в какой-то момент решает прибавить громкости.

М. - «Пушкин многими своими стихами, - вдруг выкрикнул он, - предвосхИтил многие идеи будущего».

(ДРУГ АРКАДИЙ, НЕ ГОВОРИ…)

О. - Аудитория оживилась, все зашептались, даже смешки послышались. Профессор смотрит вопросительно: «Что вас так удивило, господа?».

М. - «ПредвосхИтил, - сказал кто-то с места, - странное ударение какое-то! Надо ведь сказать «предвосхитИл»? Так будет правильно?».

(ОШИБОЧКА ВЫШЛА)

О. - Несмотря на то, что многие вокруг нас так думают и так говорят, «предвосхитИл», это ударение как раз-таки и не является нормой. «ПредвосхИтить» - вот как надо произносить!

М. – ПредвосхИтить! И это не какой-то там экзотический совет. Нет, именно такое ударение, «предвосхИтить», фиксируют все известные словари: Орфографический, Словарь трудностей, Толково-словообразовательный, Словарь русского словесного ударения… И Толковый словарь Ожегова-Шведовой тоже приводит ударение «предвосхИтить» как единственно возможное.

О. - «ПредвосхИтить» - сделать что-то или понять, познать раньше других. Предугадать, опередить. Я предвосхИщу, ты предвосхИтишь, вы предвосхИтите, они предвосхИтят. Ударение падает на «ХИ» и в прошедшем времени: предвосхИтил, предвосхИтили.

М. - Надо заметить, что само это слово, «предвосхИтить», считается книжным, литературным, в обычной бытовой речи встречается нечасто. Но если уж случится вам его употребить, запомните это простое правило: ударение – на «ХИ».

О. – Не так, как в слове «химчистка».

М. – А химчистка здесь при чем?

О. – Сейчас поймешь.

(ОЙ-ОЙ-ОЙ)

(МУЗЫКА)

О. - Достала я из шкафа свой любимый плащ – и поняла, что надо бы отнести его в химчистку, прежде чем надевать. Что ж, это не беда, химчистка как раз по дороге, в соседнем доме. Подхожу к дверям, и в глаза мне бросается объявление: «Химчистка работает с 9 до 18 часов по будничным дням».

М. – А-а, вот ты о чем!... Вроде бы всё правильно, всё понятно. Очевидно, что по выходным, в субботу-воскресенье, химчистка закрыта. Но… что-то в этом объявлении явно не так. Как бы ты его написала?

О. – Я бы написала «по будним дням». Разница тонкая, но чуткое ухо обязательно ее улавливает.

М. – Что ж, начнем разбираться. Итак, будни. Если мы заглянем в один из толковых словарей, хотя бы Словарь Ожегова-Шведовой, то выясним, что у слова «будни» есть два значения. Во-первых, будни – это не праздничные дни, не выходные. Это, так сказать, прямое значение будней.

О. - Но есть и второе значение, переносное. «Будни» - это повседневная, обыденная жизнь. Именно в этом смысле мы говорим порой о серых буднях, о суровых буднях войны. В данном случае мы не сравниваем дни недели: вот понедельник-вторник-среда (будни), а вот воскресенье (выходной). Мы говорим о буднях, скорее, как о состоянии души.

М. – Ах, какое красивое толкование!... Так вот, прилагательное «будний» относится к слову «будни» в первом значении – то есть к не праздничным, не выходным дням. А второе прилагательное, «будничный», имеет отношение к «будням» во втором, переносном значении, когда речь идет о повседневности.

О. - Химчистка, магазин, поликлиника работают по будним дням. Именно так стоило бы сказать. Если же мы говорим о будничных днях, то имеем в виду, скорее, наше отношение к этим дням, наше настроение. Будничные хлопоты, будничные заботы – то есть обыденные, повседневные хлопоты и заботы.

М. – Но ты же не можешь не признать, что в последнее время грань между «будним» и «будничным» немного стерлась, всё чаще эти прилагательные заменяют друг друга.

О. – ПризнаЮ. Но мне, честно говоря, жаль. Всё-таки они разные – «будний» и «будничный»!

(МУЗЫКА)

М. – А сколько еще разных слов в русском языке – и не счесть!

О. – Мы – Марина Королева, Ольга Северская и звукорежиссер… - сосчитать все слова и не обещаем. Но вот рассказать о самых интересных – это непременно.

М. – До встречи!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025