Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

О «гига-» и «мега-» предметах и явлениях, о происхождении, значении и сочетаемости слова «панорама», о фразеологизмах «сказать в глаза/»сказать за глаза» и слове «нелицеприятный» - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2008-04-17

17.04.2008

М.: Что больше – гига- или мега-? Что скрывается за панорамой? Что может быть панорамным? И что лучше – сказать что-то нелицеприятное в глаза или за глаза? На эти трудные вопросы мы попробуем найти ответ. Итак, начинаем…

О.: Вот понимаю, что метро в условиях московского движения – единственный надежный вид городского транспорта, но предпочитаю ездить на работу на автобусе и троллейбусе. И знаешь, почему?

М.: Потому, что можно смотреть в окна.

О.: Точно. Смотреть, и разглядывать людей, здания и… рекламные щиты. Вот вчера мое внимание привлекло объявление о продаже «гига-компьютера».

М.: Это что еще такое?!

О.: Ну, это, наверное, компьютер-гигант. Это самое «гига-» произошло от греческого gigas «гигантский». Это даже не мега-компьютер, представляешь?

М.: Нет, не представляю.

О.: Ну тогда я тебе напомню, что частичка «гига-» используется для образования наименований величин, равных миллиарду исходных. Например, мощность компьютера можно оценивать в байтах, а можно – в гигабайтах.

М.: И в мегабайтах и килобайтах, кстати, тоже.

О.: Ты права. И это – повод поговорить о других таких частичках слов. Для обозначения чего-то в десять раз большего используется частица «дека-», это мы дома воду литрами отмеряем, а в промышленных масштабах как минимум на декалитры или, может, даже и гектолитры счет идет. Deka по-гречески «десять», hekaton – «сто».

М.: Килограмм и километр составляют, соответственно, тысяча граммов и тысяча метров. «Кило-» произошло от греческого chilioi «тысяча».

О.: «Мега-», прибавленное к чему-то, увеличивает это что-то в миллион раз. Произошло оно не от числительного, а от греческого прилагательного megas «большой». Потому и указывает на большой размер: мегаполис – «большой город», мегафон – «большой звук», мегамаркет – «большой магазин»…

М.: Или просто «Мега». Не сочтите за рекламу. Мы об этом упомянули, чтобы заметить: говорить о распродажах в «Меге» не рекомендуется. Греческая частица даже в русском языке не склоняется.

О.: Нам осталось упомянуть только об одной преумножающей частице: «тера-». Она увеличивает все в 10¹² раз!!! В основе греческое teras «чудовище». Это – что-то чудовищное.

М.: Помню, у моей дочери какое-то время любимым было выражение: «Мега-здорово». Сегодня, наверное, нужно было бы сказать «гига-здорово» или «тера-круто»?

О.: Не знаю. Я против таких преувеличений. Но вот об одной мега-, нет, гига-, а может, даже и тера-ошибке сейчас скажу: ее иначе определить даже язык не поворачивается.

ОЙ-ОЙ-ОЙ!

О.: Эта история опять из автобуса. Только текст, который привлек мое внимание, находился не снаружи, а внутри – бросался в глаза, благодаря бегущей строке на табло. Только я успела порадоваться этому техническому новшеству, как прочла: «Следующая остановка – “Понорама Бородинской битвы”».

ОШИБОЧКА ВЫШЛА!

М.: Да, это не ошибочка, о ошибища какая-то. Вот уж перестарались, писали бы, как слышится!

О.: Или хотя бы заглянули в словарь. Там написано: «панорама – от греческого pan ‘всё’ и horama ‘вид, зрелище’». Значений у слова два. Панорамой называется большая, чтобы не сказать огромная, картина с объемными предметами на первом плане, обычно занимающая стены круглого, с верхним светом помещения, - панорама Бородинской битвы как раз из числа таких картин.

М.: Но не только. Панорама – это и вид, открывающийся с высоты, перспектива. В общем-то, тоже картина – но в переносном смысле.

О.: Слово это по историческим меркам довольно новое. Как указано в «Историко-этимологическом словаре» П.Черных, появилось оно в русском языке только в 20-х гг. 19 в., впервые прозвучало в комедии Шаховского «Урок кокеткам» героине «панорамою кажется весь свет». В словарях появилось еще позже, вместе с прилагательным панорамический. А определение панорамный – это уже достояние советского времени: словари его зафиксировали в 1933 году.

М.: В наше время очень ценится панорамный обзор. В последние десять лет появились дома с панорамой на Кремль. Как ты думаешь, имеют они право на существование?

О.: Вот это вряд ли! То есть дом построить можно, но либо с видом на Кремль, либо - с панорамным обзором, что предполагает возможность увидеть из окон панораму Кремля. Мы же говорим о панораме города, а не о панораме на город!

М.: Конечно! Панорама города – зрелище потрясающее. С Воробьевых гор открывается такая панорама… Так бы смотрел и смотрел, сколько хватает глаз!

О.: Сколько хватает глаз – это фразеологизм, устойчивый оборот речи, так говорят о широком, необъятном пространстве. Выражение это – одно из сохранившихся в языке свидетельств простой древней системы измерения – «на глаз».

М.: «На глаз» звучит нейтрально. А «в глаза» или «за глаза» - нет. Но об этих фразеологизмах поговорим подробнее через несколько секунд.

И ВСЕ-ТАКИ ОН ХОРОШИЙ…

О.: Говорить что-то кому-то в глаза – значит говорить прямо, открыто. В историко-этимологическом справочнике «Русская фразеология» приводятся две версии происхождения этого оборота. По первой из них, это – заимствование из немецкого языка, калька оборота einem ins Gesicht etwas sagen. По второй – это выражение собственно русское, производное от устаревшего оборота плевать в глаза, также выражающего порицание, но в более резкой форме.

М.: Я бы даже сказала, в чрезвычайно резкой. Впрочем, резко, но честно. По большому счету, говорить о ком-то что-то за глаза гораздо хуже. Ведь говорятся обычно неприятные вещи, но так, что человек их не слышит и не подозревает о том, что друг оказался вдруг совсем и не другом… На происхождение оборота повлияли два выражения: говорить в глаза и говорить за спиной, от одного был взят смысл, от другого – структура.

О.: Это не то же самое, что за глаза чего-то наговорить. За глаза значит «излишне много», образ тот же, что и в устойчивых оборотах по горло, по уши, сверх головы. Один из первых русских фразеологов, Михельсон, полагал, что исходным значением выражения за глаза было «выше уровня глаз» (например, при погружении в воду).

М.: Но мы отвлеклись. Наговорить о ком-то за глаза… за глаза гадостей – это подло. Уж лучше – в глаза, хоть и что-то нелицеприятное.

О.: Хорошо, что ты вспомнила это слово. О нем нас часто спрашивают. Обычно считается, что нелицеприятный – это синоним чего-то неприятного.

М.: А разве это не так? Хотя подожди, сейчас открою новый «Толковый словарь» под редакцией академика Шведовой… означает «беспристрастный, непредвзятый». Хотя беспристрастная оценка не всегда бывает положительной, ничего заведомо «неприятного» в значении слова действительно нет.

О.: Даль давал примерно такое же определение, добавить можно, пожалуй, только два штриха: «по уваженью к лицу» и «правосудно». Гораздо более подробно в его словаре толкуется лицеприятие: «человекоугодье, пристрастье, предпочтенье одного лица другому, не по достоинству, а по личным отношениям». Есть в словаре Даля и производные прилагательные –лицеприятный и лицеприемный, а также лицеприимчивый – пристрастный, склонный к неправде, и глаголы – лицеприятствовать кому-то или лицеприимничать.

М.: Мы – О.С., М.К. и звукорежиссер… - лицеприимничать не собираемся. Мы каждую неделю отвечаем на ваши вопросы и стараемся действовать нелициприятно – беспристрастно. На том и стоим. Так что до встречи!

ВСЕ СЛОВА, СЛОВА, СЛОВА…


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025
Сейчас в эфире
Breakfast show с Плющевым и Фельгенгауэр
Далее в 11:00Все программы