Об истории выражения «птичий язык», о версиях происхождения человеческих языков и о языках будущего (по материалам статьи «Языки будущего» - NewsLevel.ru), о слове «митенки» - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2008-03-16
О.: Сколько раз мы уже говорили о том, что нынешние дети зачастую говорят на разных языках со взрослыми! Некоторые, конечно, вовремя переключают речевые регистры, но кто-то либо забывает это сделать, либо просто не знает, как «перевести» свои мысли на общечеловеческий, и тогда разыгрывается трагикомедия. Как на одном уроке, где некий юноша пересказывал содержание «Преступления и наказания» Достоевского: «Чувачок решил проверить, мальчик-колокольчик он, или крутой, и прикололся: замочил бабульку и выпал в осадок…» Учительница в сердцах его оборвала: «Ты, Иванов, все же по-русски говори, а не на этом своем птичьем языке, а то два получишь!»
М.: Права, права учительница! Но боюсь, двойка не поможет. А язык – точно птичий какой-то. На всякий случай напомним: птичьим называется язык, для многих непонятный, может, даже тайный, намеренно закодированный.
О.: Первоначально птичьим языком пользовались сторожевые и лазутчики в Древней Руси, сообщает нам историко-этимологический словарь «Русская фразеология». Они использовали звукоподражательные сигналы наподобие птичьего свиста или пения.
М.: Кстати, такими сигналами до сих пор пользуются разведчики и пограничники.
О.: Точно. Но птичьим еще называют язык псевдонаучный; люди, которые ученость свою хотят показать, нередко говорят «о непонятном».
М.: Птичьим впервые назвал профессор астрономии Московского университета Д.Перевощиков научно-философский язык середины 19 в. – перегруженный терминами и затемняющими смысл формулировками. Досталось от Перевощикова и А.Герцену.
О.: В «Былом и думах» Герцен вспоминает, как профессор, оценивая его литературные опыты, сказал: «Ваши статьи читал-с, понимать нельзя-с, птичий язык-с…» Герцен долго смеялся над этим приговором, а потом понял, что язык у него и его философствующих друзей тогда действительно был скверный, и если и птичий, то, наверное, напоминал уханье совы.
М.: Герцен еще писал, что молодые философы не переводили на русский, а перекладывали целиком, да еще «оставляли все латинские слова in crudo, давая им православные окончания 7 падежей». Боюсь, что даже птички такой язык не понимали!
О.: Вот ты шутишь, а ученые сегодня вполне серьезно говорят, что наш язык вполне мог быть в самом начале в прямом смысле слова птичьим. Но об этом мы поговорим через пару минут.
ЗА ПИВОМ, ЗА ПИВОМ…
О.: Когда мы с дочкой начинаем говорить о шитье или вязанье, муж мой затыкает уши: с его точки зрения все эти лицевые-изнаночные, накиды, эффекты клоке – это самые настоящие «птичьи» слова. А мы друг друга понимаем с полуслова. Вот и вчера: листали, листали модный журнал, и обе, оказывается, положили глаз на один комплект: шапочка, шарфик и – как сказала моя дочка – мИтенки.
ОШИБОЧКА ВЫШЛА
М.: Это что-то… митьковское?
О.: Да нет, хотя митьки, наверно, не отказались бы от полуперчаток без пальцев. Выглядят они вполне… митьково. Вот только называются они: митЕнки.
М.: МитЕнки? Честно говоря, я это слово не часто слышу, но когда его при мне произносили, всегда делали ударение на первом слоге.
О.: Это очень распространенная ошибка. Настолько распространенная, что в «Толковом словаре иноязычных слов» Л.П.Крысина слово мИтенки даже были упомянуты как разговорный вариант. Но такое произношение – отнюдь не норма. Во избежание недоразумений другие авторитетные словари дают только один произносительный вариант: и в «Словаре русского ударения», и в «Толковом словаре русского языка с включением сведений о происхождении слов» под редакцией академика Н.Ю.Шведовой мы найдем только митЕнки. МитЕнки – так и только так! Запомните, модницы!
М.: Раз уж мы заговорили о происхождении слов… Откуда оно взялось, такое забавное словечко?
О.: Как и другие модные детали женского туалета, митЕнки пришли к нам из Франции. Там «беспалая перчатка» называлась mitaine. А это французское слово произошло от народно-латинского medietana «разделенная посередине».
М.: Кажется, понимаю: вязали перчатку, надоело, остановились посередине, вот и осталась перчатка без пальцев. На самом деле, удобно. Ладошку греет, а пальцы на свободе, рука работает гораздо ловчее, чем в перчатке. Да и нежные женские пальчики кавалерам гораздо приятнее целовать.
О.: Как бы то ни было, митЕнки снова в моде. Кстати, они постепенно перестают быть чисто женским атрибутом. Удобство митЕнок оценили и мужчины, особенно те, кто большую часть дня проводит за рулем.
М.: Вяжите митЕнки, носите митЕнки… Но мы совсем за нашим рукоделием забыли про птичий язык!
ОЙ-ОЙ-ОЙ!
М.: Люди научились говорить у птиц, - к такому выводу пришел еще в 1773 году шотландец Монбоддо, его научный трактат о происхождении языков занял немного-немало шесть томов! По утверждению Монбоддо, в птичьем гомоне присутствует интонация и ритм, каждый вид крылатых имеет свои характерные трели, которыми они пользуются на дальнем расстоянии. Этому и начали подражать люди.
О.: Недостатком этой версии является то, что она не объясняет отсутствие речи у самок. Поют только самцы, а их язык, так сказать, «двузначен», то есть состоит из сигналов и песен, а сам процесс контролируется левым полушарием мозга, в то время как у людей за речь отвечает правое полушарие.
М.: Другая версия была представлена американскими генетиками Алексом Найтом и Джоанн Маунтэйн из Стэнфордского университета. Изучая язык племен аборигенов Танзании, они заметили, что он содержит много щелкающих и чмокающих звуков. Согласно их гипотезе, щелкающие и чмокающие звуки люди позаимствовали у обезьян и со временем трансформировали их в согласные, а гласные – это результат подражания обезьяньим уханьям.
О.: Если учесть, что, по мнению антропологов, первые Homo sapiens родились в районах Южной и Восточной Африки и, возможно, от обезьяны, гипотезу эту можно считать не лишенной смысла.
М.: Мне почему-то ближе другая версия. По мнению немецкого философа XVIII века Гердера, человеческая речь возникла вследствие вполне естественных человеческих эмоций, таких как, радость, печаль, боль.
О.: Вполне возможно, что первым языком Адама и Евы был так называемый протоиндоевропейский, который в результате эволюции распался на множество языков. Через каждые 100-200 лет рождался совершенно новый язык, который «отпочковывался» от прародителя и постепенно становился самостоятельным, накапливая всевозможные ошибки.
М.: Сейчас, как считают многие ученые, мы опять идем к одному универсальному языку общения. Вряд ли человечество будет говорить по-птичьи или по-обезьяньи. Возможно, основой нового общедоступного языка смогут стать картинки и абстрактные образы. Или же как универсальный код будет использован язык глухонемых.
О.: Но, скорее всего, человечество все же использует в целях оптимизации общения накопленный технический опыт. Немецкие и американские ученые создали уникальный прибор, который позволяет человеку говорить на любом языке. Он улавливает не звуки, а движения мышц, которые служат сигналами для компьютера. Ну а компьютер синхронно переводит эти сигналы в слова наиболее распространенных языков мира.
М.: То есть, английские, испанские, китайские… Есть и другие разработки. Например, делаются попытки вживления в тело человека или в голову миниатюрных устройств, обеспечивающих возможность чтения книг на иностранных языках: вживленное устройство диктует перевод прямо в мозг.
О.: Мы – М.К., О.С. и звукорежиссер… решительно против такого компьютеризирования мозгов. Давайте лучше просто учить языки. В том числе и такой трудный, но такой богатый и любимый нами русский.
ВСЕ СЛОВА, СЛОВА…