О происхождении слова «восвояси»; о правильном ударении в слове «приобретение»; об этимологии и правильном употреблении выражения «места не столь отдаленные» - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2008-03-09
М. – Так ли уж отдалены места не столь отдаленные? И от чего они отдалены? А также можно ли отправиться туда, как к себе домой?
О. – То есть – восвояси. И как сделать правильное приобретЕние?
М. – Ты хочешь сказать – как сделать правильное ударение в слове «приобретение», да?
О. – И это тоже. Программа объявлена. Пора начинать!
(МУЗЫКА)
М. – Вот ведь есть же такие дети, которые способны спокойно слушать, когда им читают вслух. Родители этих детей - настоящие счастливцы. Абсолютное большинство детишек – почемучки, и задают вопросы едва ли не после каждой фразы. «Сказал это Иванушка, заплакал и отправился восвояси», - читает мама с выражением. А любознательное дитя немедленно ухватилось за слово: «Восвояси, мамочка? Что такое «свояси»? А если бы я отправился, то в «мояси»? А ты – в «твояси»?»
О. – Ох, бедная мама… От смеха она наверняка читать дальше не может! Ну, а отсмеявшись, объясняет, что «отправиться восвояси» - это значит отправиться обратно, туда, откуда пришел или приехал. Или же – к себе домой, на место, так сказать, постоянного жительства, постоянного пребывания.
М. - От себя добавим, что «восвояси» - это наречие, пишется слитно. И, конечно же, не склоняется! Никаких «своясей»! Однако всегда ли «восвояси» в русском языке писалось слитно? И вообще, что это за слово? Откуда оно?
О. - Ответ мы находим в Историко-этимологическом словаре П.Черных. Во-первых, «восвояси» из всех славянских языков есть только в русском. В украинском, белорусском и польском говорят совсем иначе: «до дОму». Так что слово это наше, исконное. Оно было и в старославянском, и в древнерусском.
М. - Точнее, это было не слово, а словосочетание. Его писали в три слова: въ своя си. Грамматически «своя» - это винительный падеж множественного числа среднего рода. А «си», оказывается, не что иное, как усилительная частица, которая, оказывается, не всегда употреблялась в этом старославянском обороте.
О. – Но сейчас, еще раз напомним, это одно слово – восвояси. И современные словари ставят рядом с ним пометы «разговорное» и «ироничное».
М. – От иронии трудно удержаться и в том случае, если при тебе кто-то с серьезным лицом говорит о «приобрЕтениях»… Вот об этом – через несколько секунд.
(ЗА ПИВОМ ЗА ПИВОМ…)
О. - В эфире выступает представитель одной строительной фирмы. Он убеждает слушателей в том, как выгодно сейчас покупать квартиры за городом. Аргументы серьезные: цены там куда ниже, но они постепенно растут, а значит, деньги можно вложить с умом, да и за окнами будет не какая-то гудящая магистраль, а природа: лес, птички, озеро… «В общем, - заключает представитель, - вы не пожалеете. Это будет очень выгодное и разумное приобрЕтение».
(ОШИБОЧКА ВЫШЛА)
О. - Вы что думаете, выступающий на этом остановился? Ничего подобного. Он еще и вот что добавил: «Каждый приобрёвший квартиру до первого числа следующего месяца получит подарок!».
М. - ПриобрЕтение, приобрЕтенный, приобрёвший… Честно сказать, мне едва удается выговорить эти кошмарные слова, не хотела бы я их повторять. Но как иначе мы можем рассказать вам о них – об этих ударениях, которые являются грубыми, грубейшими ошибками? Так что приходится нам буквально ломать себя.
О. - Ну и хватит уже, с ошибками покончено, теперь будем говорить только на образцовом русском. Итак, как должен был сказать представитель строительной фирмы?
М. - «Это будет очень выгодное и разумное приобретЕние!».
О. - А каждый приобрЕтший квартиру до первого числа получит подарок. Слышите? ПриобрЕтший!
О. - Если же квартира вам не подошла и жить в ней вы почему-либо не захотите, приобретЁнную квартиру вы можете продать. ПриобретЁнную, и только так!
М. - Словари к слову приобрести и его производным очень строги. Они ставят восклицательные знаки и пометы «неправильно» рядом с теми вариантами, которые я произнесла в начале. К особому вниманию авторы словарей призывают нас в случае с существительным приобретЕние. Купили новый телевизор? Отличное приобретЕние.
О. - К вам в отдел взяли толкового сотрудника? И это тоже прекрасное приобретЕние. Но только приобретЕние.
М. - Очень хочется, чтобы ошибок в этом слове не было никогда! Так же, как в причастиях приобретЁнный и приобрЕтший. И чтобы так говорили везде – даже (страшно вымолвить) в местах не столь отдаленных.
(ОЙ-ОЙ-ОЙ)
(МУЗЫКА)
О. - Никто не станет спорить, что язык обычно стремится к экономии, и мы вместе с ним: к экономии усилий, экономии средств. Тем более удивительно, когда мы замечаем обратное стремление: не короче сказать, а длиннее. Когда это обычно происходит? Вспомни, к примеру, когда ты вместо одного-двух слов сочиняешь сложные конструкции, из которых потом выпутаться трудно?
М. – Что тут вспоминать! Это происходит, когда не хочется говорить что-то прямо. Нет бы, например, сказать: такого-то отправили в колонию или в ссылку. Мы же произносим вместо этого длинное и загадочное «в места не столь отдаленные». И, кстати, не слишком утруждаем себя раздумьями – а почему это мы говорим о «местах не столь отдаленных», если как раз отдаленные, да еще как отдаленные?
О. - Ведь известно, что колонии, поселения и прочие исправительные заведения принято располагать чем дальше, тем лучше… Ладно, решаем мы, это какая-нибудь цитата из художественного произведения, в них и не такое бывает.
М. – Нет-нет, пора нам разобраться, наконец, с этими «не столь отдаленными местами», которые так прочно вошли в наш язык для обозначения дальних ссылок. Я, возможно, многих сейчас удивлю, но уж как есть. Это не цитата из какой-нибудь повести или романа. «Места не столь отдаленные», как сообщает нам книга «Крылатые слова» Марии и Николая Ашукиных, - это совершенно официальный термин дореволюционного законодательства. В соответствии с ним ссылка на поселение делилась на две степени: в отдаленные места (Сахалин, Западная Сибирь) и не столь отдаленные (та же Сибирь, но ближе к центру, европейские территории России) .
О. – А вот цитата из романа Льва Толстого «Воскресение»: «Сим объявляется мещанке Екатерине Масловой, что его императорское величество, по всеподданнейшему докладу ему, снисходя к просьбе Масловой, высочайше повелеть соизволил заменить ей каторжные работы поселением в местах не столь отдаленных Сибири».
М. - Здесь словосочетание «места не столь отдаленные» употребляется в совершенно строгом территориальном смысле. Строже некуда. Однако в язык писателей 19 века эта формулировка вошла уже как заменитель самого понятия «ссылка». А следом за писателями и мы в своей речи стали ее использовать.
О. – Да, так уж вышло, что в России эта формула нам часто требуется.
(МУЗЫКА)
М. – Конечно, «восвояси» определенно лучше, чем места не стольо отдаленные. Но что поделаешь: слов плохих и хороших не бывает. Всё дело в нас – тех, кто словами пользуется.
О. – Мы – Марина Королёва, Ольга Северская и звукорежиссер Сергей Игнатов – здесь как раз затем, чтобы помогать вам пользоваться словами. До встречи!