Купить мерч «Эха»:

О том, что такое «мерить на свой аршин» (происхождение фразеологизма), о значении и правильном написании военного термина «зоря», а также об истории устойчивого выражения «сорок бочек арестантов» - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2008-01-27

27.01.2008

М. – Ну вот, наговорят нам тут сорок бочек арестантов, а мы потом разбирайся! Так могут сказать нам наши слушатели. Ведь могут же, правда?

О. – Не знаю, не знаю… Смотря с каким аршином они к нам подходят.

М. – Вот об этих выражениях мы сегодня и поговорим. Да, еще разберемся со словом «зОря». Именно «зОря», заметьте, а не «зарЯ». Но начнем все-таки с аршина!

(МУЗЫКА)

О. - И всё-то он на свой аршин меряет! – так мы говорим о человеке, который не слушает ничьих аргументов, а истолковывает всё только в соответствии со своими представлениями. Ну, не может он увидеть мир глазами другого, даже и пытаться не хочет. У него своя жесткая система мер.

М. - Но что такое этот самый аршин, с которым он подходит ко всем людям, ко всем событиям и предметам? Наверняка слово вы помните не только по этому известному выражению – «мерить на свой аршин», но и по народным сказкам, где аршин возникает то здесь, то там. Аршин был в России центральной метрической единицей. Он пришел на смену «локтю», который еще на рубеже 15-16 веков был официальной торговой и народно-бытовой мерой.

О. - Правда, в каком-то смысле, «локоть» и аршин - одно и то же. Вообще-то само слово аршин восходит к персидскому слову со значением «локоть». Из персидского слово пришло в тюрские языки – турецкий, азербайджанский, туркменский, татарский и т.п. Как считает языковед Валерий Мокиенко, сначала, с 15 века, аршином мерили восточные ткани, а отечественные – привычными локтями, но постепенно и слово это было вытеснено термином с Востока. Это так понятно – ведь мы любим красивые иностранные слова!

М. - Правда, величина различных аршинов, как и локтей, была нестабильна, но со временем за русским аршином утвердилась мера, которая составляла 71 сантиметр. И применялась она вплоть до революции – точнее, до 1918 года, пока в новой России не ввели метрическую систему мер.

О. - Ну а в устойчивом выражении «мерить на свой аршин» это слово означало «деревянную или металлическую линейку или палку длиной в один аршин, которая употреблялась для отмеривания тканей при их продаже». Легко понять, как поступали некоторые недобросовестные торговцы тканями. Ну?...

М. - Они делали свой аршин короче положенной мерки. Короче, вся эта субъективность, нестабильность аршина как меры длины и проявилась в народном выражении – мерить на свой аршин (или мерить своим аршином).

О. – Только, пожалуйста, не надо никаких измерений за рулем! На дороге отвлекаться нельзя.

(ОЙ-ОЙ-ОЙ)

М. – Тем не менее иногда отвлекаться приходиться. И самый главный отвлекающий момент – уличная реклама. Случалось ли вам когда-нибудь разворачиваться на дороге только потому, что вы не рассмотрели что-то на рекламном щите? Мне случалось. Дело было так: на одной из набережных, где, к счастью, в тот день и час машин было совсем немного, увидела я большой плакат. В глаза мне бросилось слово, которое было написано с явной ошибкой: «ЗО-РЯ».

(ДРУГ АРКАДИЙ, НЕ ГОВОРИ КРАСИВО….)

О. – ЗОРЯ? Я бы остановилась как вкопанная.

М. – Да я хотела остановиться, но в этот момент плакат у меня остался уже позади. Не могла же я так это оставить! Не может слово «заря» писаться через «О», не может!... В общем, хорошо, что правила позволяли развернуться – и я развернулась. Вот он снова, этот щит. И написано на нем, действительно, «ЗОРЯ. Военный фестиваль».

О. – Постой-ка… Я что-то припоминаю. «Пушкинский венок», цикл для хора, написанный великим Георгием Свиридовым. В этом цикле на стихи Пушкина есть фрагмент под названием «Зорю бьют». «Зорю бьют… из рук моих/ Ветхий Данте выпадает,/ На устах начатый стих/ Недочитанный затих - / Дух далече улетает».

М. – Точно. Как считают литературоведы, поэт написал его под влиянием внезапного звука «зОри» - барабанного боя, в военном лагере на Кавказе. Звуки эти могли напомнить Пушкину те «зОри», которые он слышал в лицейские годы в Царском селе – они совершенно точно доносились до лицея из казарм или с дворцовой караульни. В общем, тут и воспоминания о детстве, и тень Данте, посланца прошлого в настоящем…

О. - Интересно, что ни в одном современном словаре вы не найдете слова «ЗОРЯ» - с таким написанием и таким ударением. Только «зарЯ» - через «А», с ударением на последнем слоге.

М. - А вот Словарь Даля объясняет нам всё, что еще оставалось непонятным. Прежде всего, во времена Владимира Ивановича Даля, то есть в середине 19 века, написание слова «заря» (или «зоря») еще не устоялось: писали то «А», то «О». Неустойчивым было и ударение в слове, которое писали через «О»: то «зОря», то «заря».

О. - Ну а кроме того, есть у Даля и то самое выражение «бить зОрю(зорЮ)» или «играть зОрю(зорЮ)». Как сообщает нам Словарь, это означало «обвещать, по воинскому уставу, при караулах, о закате и восходе солнца, делить день и ночь, для чего установлен особый барабанный бой и музыка». М. - Есть у меня только небольшое опасение: немногие сейчас об этом помнят, а потому тот плакат, который меня удивил, может удивить еще многих. Удивить так же, как непонятное многим выражение «сорок бочек арестантов». Какие бочки? Какие арестанты?!

(ОЙ-ОЙ-ОЙ)

(МУЗЫКА)

О. - Семья решила взять кредит. А поскольку делают они это впервые, то очень волнуются. Консультируются с родственниками и знакомыми, разузнают что-то по Интернету – в общем, пытаются собрать как можно больше информации. И вот отец семейства вернулся из банка, где должен был получить все недостающие сведения. Вернулся, надо сказать, расстроенный. Жена осторожно спрашивает: «Ну как, узнал?». «Да, узнал, - неохотно отвечает он, - наговорили они мне там сорок бочек арестантов…».

М. – И сразу вопросы: каких арестантов? При чем здесь бочки? И почему бочек – сорок? Обо всем этом вы вправе спросить. Но вы вряд ли спросите, потому что прекрасно знаете, что означает это выражение – «наговорить сорок бочек арестантов». То есть очень много нарассказать о чем-то совсем неправдоподобном. Не то чтобы соврать, а так – нафантазировать, что ли…

О. - Так и представляются эти бочки, числом сорок, стоящие в ряд, а из них выглядывают грязные измученные арестанты. Но при чем они здесь? Неправдоподобные рассказы – и какие-то арестанты в бочках. Странно всё это, очень странно…

М. - Между тем, ничего странного языковеды в этом выражении не находят. Начнем, пожалуй, с бочки. По убеждению Валерия Мокиенко, ядром выражения является как раз она, бочка, которая в переносном смысле обозначает множество чего-то, большое количество. Ну а числительное сорок только усиливает это значение: был ведь даже такой старый метрический термин сороковая бочка - то есть мера жидкостей емкостью в 40 ведер. Итак, 40 бочек – это много, очень много.

О. - Теперь – об арестантах. И вот здесь нас ждет настоящее открытие. Оказывается, в диалектах (в частности, в олонецких и архангельских говорах) арестантом называли мелкую сушеную рыбу. Этимологически это слово близко к таким рыбацким словам, как «арестЕга, аростЕга, оростЕга, оростИга». Все они означали тонкую веревочку с крючком на конце, прикрепленную к длинной веревке – это приспособление использовалось для ловли рыбы на леску.

М. - Видимо, диалектное словцо арестант поначалу означало как раз рыбешку, пойманную на арестегу, смешиваясь с обычным значением арестанта как заключенного.

О. - Наговорить сорок бочек арестантов - как предполагают, это была изначально рыбацкая шутка, которая значила «нарассказать всяких небылиц о якобы огромном улове».

(МУЗЫКА)

М. – В общем, к нашей сегодняшней программе это выражение ну никак не подходит!

О. – Мы – Марина Королева, Ольга Северская и звукорежиссер…. – гарантируем, что никаких небылиц вы тут не услышите. Так что до встречи.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025