Говорим по-русски. Радио-альманах - 2006-03-05
М.КОРОЛЁВА: – «Брать борзыми щенками»: это выражение, которое пошло от Гоголя, означает всего-навсего взятку. В «Ревизоре» Ляпкин-Тяпкин говорит: «Говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело». На что Городничий отвечает: «Ну, щенками или чем другим - всё взятки».
О тайном языке взяточников, а также о том, кого и за что берут на цугундер, мы и поговорим сегодня.
М.КОРОЛЁВА: – Каждый, живущий в России (да и не только в России, наверное) время от времени попадает в ситуацию, когда собеседник (обычно это лицо «при исполнении», от которого в вашей жизни зависит что-то важное) смотрит на вас особенно выразительно, как будто хочет что-то сказать… Хочет, но не может! Потому что, если он это скажет, его слова вполне могут расценить как вымогательство. И вот тогда начинается вся эта словесная и мимическая карусель – намеки, недомолвки, пощелкивания пальцами, подмигивания. О, это целый спектакль!
- Да, трудную вы задачку задаете, надо подумать (короткий взгляд в вашу сторону, взгляд на ящик стола, снова взгляд на вас)… Что ж, это возможно, но придется приложить определенные усилия…
Вы смотрите на собеседника и сначала не понимаете: да, усилия, и что? Тогда он продолжает, этак с нажимом:
- Не знаю, не знаю, вы не один этого хотите. Там большая очередь. Надо ждать.
Тут до вас начинает доходить: кажется… Да, точно. А поскольку вопрос этот для вас очень, ну очень важен, вы решаетесь:
- А ускорить никак нельзя? Я был бы очень благодарен.
Ваш собеседник оживляется – ну, наконец-то вы поняли, что от вас нужно! А уж он-то совсем было отчаялся вам это втолковать…
- Конечно, это потребует определенных затрат, однако можно попытаться. Но вы понимаете, это же сумма (снова выразительный взгляд)…
- Моя благодарность будет безграничной в пределах разумного, - отвечаете вы многозначительно.
Ну, вот и договорились. Дело начинает двигаться.
Вы думаете, это фантазия? Да если бы! Все эти фразы собрали для программы «Говорим по-русски» слушатели радио «Эхо Москвы». Получилось у нас два внушительных списка: выражения тех, кто вымогает взятку и тех, кто взятки предлагает. Надо сказать, изобретательность взяточников и взяткодателей безгранична. Что только не придумаешь, чтобы НЕ сказать прямо: то, что положено вам по праву, я вам не дам, потому что хочу за это денег!
Вместо этого мы слышим:
- Придется пройти в отделение.
- Я могу решить ваш вопрос, но…
- «Спасибо» в карман не положишь.
- Пошуршите, я плохо вижу, с какой проблемой вы пришли.
- Чем вы можете помочь школе (детскому саду)?
- Вы будете в очереди стоять или как?
- Вы же понимаете, мне придется договариваться со многими людьми!
- У вас что-то упало в нижний ящик моего стола… Как не упало? Странно.
А те, кто хочет «побыстрее решить вопрос», в свою очередь, намекают с неменьшей изобретательностью:
- Это вам чайку попить (протягивая коробку конфет или бутылку ликера).
- Не поймите, что это взятка, но так как на решение моего нестандартного вопроса вы потратите дополнительное время, это будет вознаграждено.
- Христос сказал – каждый трудящийся достоин награды.
- Где можно сдать взнос для голодающих Гондураса?
Распространенность этих формулировок столь велика, что впору издавать учебные пособия. Среди иностранцев, которые работают в России и привыкли, бедные, понимать всё буквально, эти пособия наверняка были бы очень популярны. Впрочем, как видите, есть фразы стандартные, кочующие из кабинета в кабинет, от взяточника к взяточнику, а есть абсолютно уникальные, поражающие воображение (вроде истории с «голодающими Гондураса»).
Грустный вывод, который не имеет отношения к языку: наши с вами современники чаще всего сталкиваются с подобными фразами (а значит, с вымогательством) в ситуациях, где их должны УЧИТЬ, ЛЕЧИТЬ и ЗАЩИЩАТЬ! То есть – при встречах с учителями (преподавателями вузов), врачами и милиционерами (автоинспекторами). Это бытовые, повседневные, мелкие поборы, которые, увы, многие и взятками-то уже не считают. А напрасно!
Конечно, на основании фразы «я могу решить ваш вопрос быстрее» взяточника не привлекут к уголовной ответственности – таков закон. Как разъяснил нам адвокат Павел Астахов, взяточник может быть задержан только с поличным, в тот момент, когда ему эту самую взятку передают. Но, может быть, на кабинете каждого чиновника, сотрудника РЭУ, милиции, врача стоило бы вывесить список собранных нами выражений? Чтобы и сидящий в этом кабинете, и входящий в него понимали: вот эти высказывания, которые кажутся нам абсолютно безобидными, по сути своей преступны. И что, вообще говоря, они вполне могут довести до цугундера…
ХХХХХХХХХХХХ
О.СЕВЕРСКАЯ: - Некоторые убеждены в том, что авторство этого крылатого выражения принадлежит президенту Путину (Если "люди будут доводить до цугундера свой город или поселок, то иногда лучше сверху отстранить, чем ждать, когда снизу на вилы поднимут", сказал он, выступая на Конгрессе муниципальных образований), иные полагают, что впервые оно прозвучало в бессмертном фильме «Место встречи изменить нельзя», где Горбатый, «коля» Шарапова, заявлял: «Кабаки и бабы доведут до цугундера». Между тем оборот этот старый, можно даже сказать – очень старый.
"Довести до цугундера" означает "подвести под наказание". Этот оборот пришел в язык из армейского жаргона, заимствован из немецкого языка. За провинность солдат приговаривали к сотне (zu hundert) палочных ударов, об этом можно прочесть в "Толковом словаре русского языка" Д.Н.Ушакова. Тянуть, брать на цугундер означало «вести на расправу», «привлекать к ответственности»: «Ну и потянут опять на цугундер: суди меня, судья неправедный!» - сетовал один из героев Куприна, а Пьецух почти век спустя, обращаясь к временам «застоя», вспоминал, что «народ сильно ослаб в предчувствии коммунизма», а «всех умников спровадили на цугундер». На жаргоне 20-30-х годов слово цугундер, начав употребляться самостоятельно, означало уже «застенок», «тюрьма» (сегодня тоже напоминают, что купленный «диплом за 5 минут» может довести до цугундера). А потом получило и совсем отвлеченное от первоначального значение: «Если жулик не мог успокоиться, его брали за цугундер и сдавали в арестантские роты», - по этой цитате из Пикуля можно «вычислить» значение оборота брать (взять) за цугундер – «взять за шкирку», «прихватить за больное место».
Сегодня довести до цугундера для большинства носителей языка означает что-то вроде «довести до ручки» - этот смысл присутствует и в приведенной в самом начале цитате из речи президента, и в «правых» высказываниях о «глупых левых, которые уже довели до цугундера целую страну и весь мир – доведут», и в множестве обнаруживаемых в Интернете предупреждений: мол, непрошенные и глупые советы, непродуманный креатив, спам, «всё модное» и зомбирующая народное сознание телевизионная мафия до цугундера довести могут вполне. А цугундером называют уже не палочное наказание, и даже не тюрьму, а глупое или неприятное положение, в котором можно оказаться по своей вине. Как говорят сегодня, «и вот - очередной цугундер налицо».
ХХХХХХХХХХХ
М.КОРОЛЁВА: – Мы – Ольга Северская, Марина Королёва и звукорежиссер Сергей Игнатов, желаем вам, узнав значение «цугундера», отложить это слово подальше. А вот словарь взяточника надо знать назубок – чтобы не попадаться. До встречи!