Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Говорим по-русски. Радио-альманах - 2006-02-12

12.02.2006

М.КОРОЛЁВА: – А знаете ли вы, что средний молодой россиянин, тот самый, которого так принято обвинять в невежестве и неумении хорошо говорить, - так вот, молодой россиянин активно использует 32 тысячи слов? А это, между прочим, на десять тысяч больше, чем в словаре Пушкина! Не верите? Мы постараемся вам это доказать. Кроме того, у нас в планах выяснить, как же все-таки правильно – времяпровождение или времяпрепровождение?

Но начнем мы, пожалуй, с напоминания: что такое архаизмы и историзмы. В студии Марина Королева и Ольга Северская, здравствуйте!

О.СЕВЕСРКАЯ: - Ни для кого не секрет, что в языке есть довольно много слов, значение которых помнят только наши бабушки и дедушки, а то и прабабушки с прадедушками, да авторы словарей, отражающих историю русского языка. Это - устаревшие слова, архаизмы и историзмы. Многие сейчас задумаются: а в чем между ними разница? Что ж, избавлю эту часть аудитории от необходимости размышлений.

Историзмами принято называть названия предметов, которые были известны лишь нашим предкам, когда они вышли из употребления, исчезли из обихода и соответствующие слова: вот, например, алебарда, пищаль, секира, арбалет, - все это названия старинных видов оружия, их встретишь, пожалуй, только в справочниках, энциклопедиях, словарях и на страницах исторических романов.

К архаизмам же относятся такие слова, которые перестали обозначать те или иные вещи или понятия, будучи заменены другими: указательное местоимение сей уступило место слову этот, вместо зело мы говорим сегодня очень, на смену отроку пришел подросток, или юноша, точно так же прилагательное мысливый сменилось на разумный.

Архаизмы, впрочем, могут отличаться от современных слов одним только звуком или ударением: пиит превратилось в поэт, огнь – в огонь, вран обернулся вороном; вместо привычных сИмвол, сУдарь, прИзрак раньше звучало симвОл, судАрь, призрАк, впрочем, подскажут любители поэзии, на страницах классиков они продолжают свое существование, благодаря стихам Лермонтова до сих пор один «насмешливый призрАк и днем и ночью дух тревожит».

Есть у архаизмов и другие отличия – уже по своей структуре они иные, чем привычные нам слова. Вместо современной свирепости предки наши проявляли свирепство, от которого у иных случались не нервные, а нервические припадки, а другие – так вообще могли не рухнуть, а рухнуться. Не верите? Перечтите Достоевского, у того один герой «ступил шаг, покачнулся и рухнулся на пол в обмороке».

А бывает, что внешность у слова вполне современна, а значение – архаично. Так, например, слово позор, которое мы употребляем сегодня в значении «бесчестье», в старину ассоциировалось со зрелищем, театр назывался позорищем, можете себе представить? Или возьмем другое слово: обыденный. Это сегодня обыденный значит «обычный, заурядный», а раньше у слова было еще и значение «проделанный за один день», путь мог быть обыденным, то есть длиться не более суток. А возмутительными были не только поступки, но и все, что призывало к возмущению, бунту. Помните, у Пушкина в «Капитанской дочке»? «Схвачен был башкирец с возмутительными листами», письмами крамольного содержания…

ХХХХХХХХХХХ

М.КОРОЛЁВА – Ну, а теперь обыденный, вот самый что ни на есть обыденный разговор: беседуют две мамы, у которых одна и та же проблема: дочери-студентки. Точнее, проблемы все-таки разные. Если у одной мамы дочь все время проводит в институте и дома, над книжками, то у второй всё наоборот: в университете ее почти не видят, да и дома она не частый гость. Представьте себе, недовольны обе мамы!

Та, у которой дочь учебой не интересуется, искренне не понимает: да как же, ты должна быть счастлива! – говорит она подруге. Девочка учится, вовремя приходит домой, постоянно у тебя на глазах, не то, что моя вертихвостка. Боже мой, если бы у меня так было хотя бы одну неделю!... Нет, качает головой подруга, что-то здесь не то. Учеба и дом - что это за времяпровождение для двадцатилетней девушки!

Можно, конечно, сослаться на то, что мама студентки задумалась о своих проблемах, и ей не до тщательного произнесения слов. Наверняка так оно и было, потому что в противном случае она наверняка произнесла бы это слово по-другому: «время-пре-провождение». Да-да, именно так выглядит это слово в литературной, правильной речи: время-пре-провождение. И как бы ни хотелось нам сэкономить, сказать быстрее, короче, это тот соблазн, которому поддаваться не стоит.

Впрочем… Для тех, кто любит подробные истории, у меня есть еще несколько пояснений. Дело в том, что в словарях есть оба слова: и «времяпрепровождение», и «времяпровождение». Значение у них одно и то же – «использование времени, способ проводить время». Чем же они тогда различаются, спросите вы? Стилем. Они различаются стилистически. Более длинное слово – «времяпрепровождение» - книжное традиционное.

Что касается более короткого «времяпровождения», то оно до первых десятилетий 20 века входило в состав просторечия, и это можно понять даже по литературе: говорили так герои, что называется «из простых». Однако примерно с тридцатых годов прошлого века статус этого слова повышается: словари называют его уже не просторечным, а разговорным.

И все-таки, все-таки… Литературным оно так и не стало. А значит, если хотите произнести это слово правильно, придется вам немного потрудиться и добавить всего один слог: «пре». Время-пре-про-вождение. Вот так будет действительно отлично!

ХХХХХХХХХХХ

М.КОРОЛЁВА – Итак, мы обещали доказать вам, что наш современник, молодой россиянин, никакая не Эллочка Людодка и что в его активном пользовании – больше 30-ти тысяч слов, что на десять тысяч больше, чем в словаре Пушкина. Пожалуйста, вот доказательства. Этот вывод сделал Юрий Караулов, директор научного центра Московского государственного лингвистического университета, после того как вместе со своей командой исследовал русское языковое сознание нашего современника. Работа шла почти 15 лет, пишет «Российская газета». Опрашивали преимущественно молодежь – то есть тех, кто становится сейчас самой активной частью общества. Каждый получал анкету с сотней слов, на которые он должен был ответить письменно первой пришедшей ему в голову ассоциацией. К примеру, слово «стол» рождает ассоциации «круглый», «обеденный», «на четырех ножках» и т.д….

Первый этап опроса охватил пять тысяч человек из самых разных городов по всей России. Получился первый том словаря, в который вошло всего 1300 слов с порожденными ими ассоциациями. На втором этапе в качестве стимулов были взяты слова, приведенные в ответах. Развернулись новые цепи слов. Затем таким же образом – третий этап. А вот четвертого не получилось – слова стали повторяться, не было прироста новых ассоциаций. Так получилась та самая цифра: 32 тысячи слов.

Что же получается? По количеству слов словарь нашего современника не уступает предыдущим поколениям. Если у Ожегова в словаре 70 тысяч слов, это не значит, что есть люди, которые все их используют в своей речи. Сам Юрий Николаевич Караулов, член-корр Российской академии наук, говорит, что не может этим похвастаться. Кроме того, он обращает внимание на то, что в ожеговском словаре около 10 тысяч слов – такие, которые русский человек мог и не слышать никогда.

Кстати, Караулов попытался проанализировать, что произошло бы, если б современник Пушкина читал, допустим, повесть Маканина. Насколько эволюция увела наш язык от пушкинского? Оказывается – внимание! – что понятно почти всё, за исключением тех реалий, которые даже спрогнозировать в 19 веке было невозможно. То, что молодежь говорит на каком-то особом, непонятном русскому человеку языке, Караулов считает, уж извините, происками журналистов. Да, в своей среде молодые люди зачастую говорят на сленге. Но стоит, допустим, студенту выйти из своего «междусобойчика» на широкую языковую арену, и пожалуйста – он выступает как полноценный культурный наследник языка своих предков. Другое дело, замечает лингвист, - культурный фон у молодых порой очень сужен. Яркий пример: их просят дать ассоциации к слову «Рубикон» и получают ответы: «кубик Рубика», «что-то военное», «название детали машины». То есть они не знают, кто и по какому случаю произнес слова «Жребий брошен. Рубикон перейден» (а это был Цезарь).

И все-таки вывод вполне оптимистичный: конечно, в лексике молодых много модных слов, но они очень быстро выходят из употребления. А ядро языкового сознания остается почти неизменным, и в нем по-прежнему очень много слов…

М.КОРОЛЁВА – Мы – Марина Королева, Ольга Северская и звукорежиссер… - в этом никогда и не сомневались. Поэтому и встречаемся с вами каждую неделю в это время. До встречи!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025
Сейчас в эфире
Breakfast show с Плющевым и Фельгенгауэр
Далее в 11:00Все программы