Об излюбленных словах топ-менеджеров – таких, как «адженда», «эйчар», «тренд», «аутсорсинг» и прочих. Об их значениях и употреблении (с и - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2006-02-05
М.КОРОЛЁВА – Давненько стоял в нашей адженде один солидный проект – да как-то всё кейса подходящего не представлялось…
О.СЕВЕРСКАЯ – Ты думаешь, тебя хоть кто-нибудь понял?!
М.КОРОЛЁВА – Ты недооцениваешь тех, кто нас слушает! Многие из них разговаривают так целыми сутками и прекрасно друг друга понимают. Нам же с тобой по штату положено разъяснять то новое, что появляется в речи – пусть и ненадолго. Чтобы те, кто слышит эти слова, но не понимает, не чувствовали себя… как бы это поделикатней сказать… совсем уж не понимающими.
О.СЕВЕРСКАЯ – Конечно, нам было бы приятнее поговорить о милых сердцу русских словах, но раз так надо….
М.КОРОЛЁВА – Надо, увы. Потому что язык менеджеров (по-русски можно сказать «управленцев») и, не побоюсь этого слова, топ-менеджеров перешел черту общедоступности и превратился в закрытый, кастовый язык. Тем, кто с ним не знаком, по сути, уже требуется переводчик. Грамматика, конечно, остается русской и звучат слова по-русски, но вот всё прочее…
О.СЕВЕРСКАЯ – Попытку составить мини-словарь топ-менеджера (или руководящего работника высокого и высшего звена) предпринял Константин Чернозатонский в журнале «Большой город». Вот вместе с ним и пройдемся по этому словарю.
Итак, «адженда».
М.КОРОЛЁВА – Расписание дня, дневник, повестка дня. Такой диалог, например: «Привет! Пойдешь со мной в кино? – Сегодня столько много дел… Чертовски плотная адженда». В этой самой адженде может быть очень много «внешних встреч».
О.СЕВЕРСКАЯ – О, да, внешняя встреча! Это крайне убедительный способ прервать любой телефонный разговор: «Я сейчас не могу, я на внешней встрече». Не путать с брейнстормингом вдали от дома с выключенными телефонами!
М.КОРОЛЁВА – Подожди, я не успеваю! Брейнсторминг – это мозговой штурм. Действительно – не то же самое, что внешняя встреча. Это вам скажет любой эйчар.
О.СЕВЕРСКАЯ – Стоп, теперь я должна перевести: эйчар – это специалист по кадрам (по английски – «хьюман ресорсез», то есть HR). Если тетю-кадровичку переименовывают в департамент ЭйчАр, значит, в конторе будет ОПТИМИЗАЦИЯ, уверен Константин Чернозатонский. Кого-то дополнительно МОТИВИРУЮТ, а кого-то просто уволят. Впрочем, об оптимизации и мотивации – чуть позже.
М.КОРОЛЁВА – А пока – о тренинге. Он, как правило, проводится компаниями для менеджеров среднего звена во время ежегодных корпоративных выездов на природу. Служит противовесом корпоративному пьянству – вечером предыдущего дня менеджеры нахрюкивается до полубессознательного состояния, а утром, часиков в 9, уже нужно быть на тренинге. Ведь там будут учить таким полезным вещам, как «тайм-плэнинг»…
О.СЕВЕРСКАЯ – Планированию времени.
М.КОРОЛЁВА – «Тим билдингу»…
О.СЕВЕРСКАЯ – Построению команды, командных отношений.
М.КОРОЛЁВА – И «проджект баджетингу».
О.СЕВЕРСКАЯ – Кажется… тому, как сделать бюджет какого-нибудь проекта. Ох, послушай, мне нужна передышка.
М.КОРОЛЁВА – Хорошо, но время не ждет! Несколько секунд передышки – и продолжаем!
М.КОРОЛЁВА – Вот мы с тобой слово «проект» упомянули. Оно сейчас очень, ну очень популярно. Как справедливо отмечает Константин Чернозатонский в журнале «Большой город», прелесть любого проекта в том, что ему не предшествует проектирование. Наоборот, проект сначала возникает, а потом для него уже составляется план. Проектом может называться всё, что угодно, даже рождение потомства: «У меня двое детей, дочка от первого брака и сын Вася, это мой совместный проект с Катькой».
О.СЕВЕРСКАЯ – Какую-нибудь поп-группу могут называть проектом. И даже будущего президента России: «Путин пристально следит за проектом «Преемник-2008».
М.КОРОЛЁВА – А вот интересно, может ли проект быть солидным?
О.СЕВЕРСКАЯ – Может, конечно, но это не значит, что он хороший. Скорее, наоборот… Если у вас и правда солидный бизнес, то об этом уже не надо рассказывать в пресс-релизах, все и так об этом знают. «Сони» ведь не пишет про себя, что «солидная компания предлагает вам новую модель плазменного телевизора». Как ни парадоксально, слово «солидный» обычно является подретушированной версией таких выражений, как «никому не известный», «пожадничавший денег на рекламу».
М.КОРОЛЁВА – Ну да, мы часто видим объявления типа: «Солидная компания приглашает менеджера по продажам. Оклад – 300 долларов». Понятно, что солидной компании от силы неделя-две. Вряд ли такая компания наберет приличных сотрудников, если, конечно, чем-то их не МОТИВИРУЕТ…
О. СЕВЕРСКАЯ– Мотивировать… Излюбленное менеджерское словечко. Мотивировать – не мытьем, так катаньем заставить человека сделать что-нибудь полезное. Как остроумно замечает журнал «Большой город», водопроводчика лучше всего мотивировать материально, а с сотрудником офиса как с существом более примитивным проходит нематериальная мотивация вроде доски почета или благодарственного письма. У каждого из вас есть опция получить такое письмо.
М.КОРОЛЁВА – О, вот еще милейшее офисное словечко, опция! Несколько секунд передышки – и последний марш-бросок по этому минному полю!
О.СЕВЕРСКАЯ – Опция, считает журнал «Большой город», гораздо лучше, чем «возможность» или «вариант». «Опция» - дело верное. Если она есть, то при наличии денег выбор исключительно за вами: можно согласиться, а можно отказаться. Вот монолог на дороге: «Товарищ лейтенант, ну не заметил я ее, эту вашу двойную сплошную. Ну не вашу – мою, мою! Ее же всю снегом засыпало, не заметил, извините! Как это изъятие? Какой еще суд? А что, других опций разве нет? А может, на месте?»…
М.КОРОЛЁВА – Если бы это происходило не на дороге, а в офисе, в ответ вы вполне могли бы услышать, извините за повтор, «я вас услышал». Еще одна хитроумная формулировка. Выражение «я подумаю» звучит как-то бездушно. А с партнерами нельзя быть бездушным – мало ли как жизнь повернется. Вот почему на свет появилась формула «я тебя услышал». То есть – «понял всё, что ты мне хотел сказать, понял именно так, как ты хотел, чтобы я тебя понял, поскольку слушал тебя предельно внимательно, но дело, как ты сам понимаешь, серьезное, своего мнения у меня еще на этот счет не сложилось, а потому дай мне подумать над твоими словами»… Уф, кажется, всё.
О.СЕВЕРСКАЯ – Нет, далеко не всё. Топ-менеджер может не только «услышать», он может еще и «отъехать». Сразу поясним, что глагол «отъехать» перестал употребляться в значении «употребить наркотик, получить кайф». Сегодня он употребляется исключительно в значении «вышестоящее лицо по неотложным делам покинуло место дислокации, обычное для него в это время суток. Но обещало вернуться вскорости, чему, впрочем, особой веры нет, хотя этого я вам не говорил, а вы сами догадались».
М.КОРОЛЁВА – Ну. например: «Алло, можно услышать Ивана Иваныча? – Он отъехал на часок». Отъехал, но когда-нибудь обязательно вернется: стаф ждет начальника, чтобы много всего заапрувить.
О.СЕВЕРСКАЯ – Всё, я опять перестала понимать обращенную ко мне речь!
М.КОРОЛЁВА – Стаф… Вообще-то английское слово staff должно произноситься «стэф». Но у нас его упорно произносят как «стаф». Между тем, честно говоря, «стэф» - это персонал, штат сотрудников», а «стаф» - материал, вещество, а также чушь, дрянь, хлам.
О.СЕВЕРСКАЯ – А вот это… заапрувить?...
М.КОРОЛЁВА – Ну, это пустяки! Согласовать, утвердить. Апрувить можно всё, что хотите, включая покупку скрепок.
О.СЕВЕРСКАЯ – А может, не надо АПРУВИТЬ?
О. СЕВЕРСКАЯ– Может, всё-таки будем согласовывать, утверждать? Не проще ли это будет, чем переводить на русский всё, что мы сегодня произносили?
М.КОРОЛЁВА – Да, надо признать, это напоминало упражнения для языка… с гантелями. И, заметьте, это еще далеко не все слова офисного жаргона, который попытался описать Константин Чернозатонский в журнале «Большой город».
О.СЕВЕРСКАЯ – Что-то из этого жаргона, безусловно, уйдет. Но что-то, возможно, и останется. Мы – Марина Королёва, Ольга Северская и звукорежиссер….. – к этому морально подготовились. Надеемся, вы тоже. До встречи!