О том, что такое хорошая речь, о типах речевой культуры и о трудном слове «биеннале» - Говорим по-русски. Радио-альманах - 2005-10-30
М.КОРОЛЕВА – Что такое хорошая речь? Как определить род слова, называющего одновременно выставку, фестиваль и просто какое-то действо? Об этом сегодня пойдет речь в нашей программе.
О.СЕВЕРСКАЯ - Как это ни парадоксально, дать определение хорошей речи не так просто, замечает филолог Ольга Сиротинина. С одной стороны, представление о том, что такое хорошая речь, исторически изменчиво. Каждому ясно, что в XX веке не может быть признана хорошей та речь, которая была образцовой не только для XVIII, но и для первой половины XIX века, даже если мы читаем тексты «создателя современного русского языка», каковым по праву считается А. С. Пушкин.
М.КОРОЛЕВА - С другой стороны, представление об эталоне речи обусловлено социально, а иногда и территориально. Так, деревенские жители искренне считают, что говорить, спрашивать Куда идешь? некультурно, нехорошо, надо бы: Далеко ль? Разным у разных поколений бывает и отношение к жаргону, ты-общению, именованию людей без отчества и т. д.
О.СЕВЕРСКАЯ - Совершенно очевидно, с третьей стороны, что хорошо человек говорит или плохо, нельзя решать вне ситуации, не принимая во внимание поставленных говорящим (пишущим) задач, но в правильной речи обязательно должны соблюдаются современные языковые нормы и этика общения.
М.КОРОЛЕВА – Кстати, об этике. Как тебе фраза: «Бабки гони!»?
О.СЕВЕРСКАЯ – Если она звучит в молодежной среде, когда приятели идут, например, в кино, и это – просто предложение заплатить за билеты, то фраза эта вполне приемлема. Но если так говорящий обращается не к ровеснику, тем более – не к знакомому, то это совершенно не возможно.
М.КОРОЛЕВА – Г-жа Сиротинина приводит еще один пример: «Признан умершим» - так писали о погибших моряках с подлодки «Комсомолец», вдов эта протокольная запись оскорбила своей бесчеловечностью, между тем для юридического языка эта фраза уместна, целесообразна и даже единственно возможна.
О.СЕВЕРСКАЯ - Безусловно, критерием хорошей речи в любом случае остается ее понятность адресату, поэтому, продолжает ученый, недопустимы не только малоупотребительные иностранные слова, использованные без пояснений, но и непонятные массовому потребителю СМИ жаргонизмы, диалектизмы и специальные термины, пусть даже они и входят в литературный язык. Заштампованность тоже не приветствуется, но и большой словарный запас – не гарантия того, что человек говорит хорошо: «знаток» языка, выражая свои мысли, должен все же ориентироваться на возможности собеседника, на его речевую культуру.
М.КОРОЛЕВА – То есть учитывать, можно ли назвать речь собеседника эталонной, среднелитературной или же фамильярно-разговорной. Но об этом подробнее через несколько минут. А пока о слове, с которым не знают, что делать, даже представители языковой элиты.
хххххххххххххххххххххххххххххххххх
О.СЕВЕРСКАЯ – Биеннале – через «и» или бьеннале – через «ь» - это слово прочно вошло в наш речевой обиход, почти все его употребляют, когда речь заходит о «мероприятии, проводимом регулярно раз в два года», именно так определяется значение слова в словаре Л.П.Крысина. Употребляют, но… как-то неуверенно. Потому что толком не знают, биеннале – это он, она или оно?
М.КОРОЛЕВА – Если обратить внимание на названия выставок, то обнаружится, что в Москве проводится как международное Фотобиеннале, так и не менее представительная Биеннале современного искусства. А еще есть международный фестиваль – Биеннале поэтов. Иначе – в языковой практике встречаются все три варианта употребления загадочного слова: в среднем, женском и мужском роде.
О.СЕВЕРСКАЯ – В «Толковом словаре иноязычных слов» Крысина написано черным по белому: это несклоняемое существительное среднего рода, по правилам русской грамматики это так, правило гласит: заимствованные несклоняемые неодушевленные существительные относятся к среднему роду, у нас никаких сомнений не вызывает, что жюри – компетентное, кино – интересное, интервью – эксклюзивное и т.д. Исключение из этого правила – слова кофе и пенальти, они мужского рода, а еще к мужскому роду относятся названия ветров – сирокко, торнадо…
М.КОРОЛЕВА – Но та же академическая «Русская грамматика» говорит, что иногда несклоняемые заимствования ассоциируются с родом опорного понятия, так, например, к женскому роду относятся существительные кольраби (капуста), салями (колбаса), мацони (простокваша), авеню (улица), медресе (школа)…
О.СЕВЕРСКАЯ – Такова тенденция. И в соответствии с этой тенденцией слово биеннале приобретает то женский род, если ассоциируется с выставкой, то мужской, если имеется в виду фестиваль.
М.КОРОЛЕВА – «Русский орфографический словарь» В.В.Лопатина так и говорит: биеннале, бьеннале – мужского или женского рода.
О.СЕВЕРСКАЯ – Короче, словари разрешают нам все. Как бы вы ни сказали, вы не отклонитесь от литературной нормы. Главное решить для себя: что это – выставка? фестиваль? собрание – людей или произведений искусства?
М.КОРОЛЕВА – Выбор рода в данном случае – дело вкуса. Тебе как больше нравится?
О.СЕВЕРСКАЯ – Международное биеннале – нормально, представительная биеннале – тоже ничего, а вот поэтический биеннале – как-то не очень.
М.КОРОЛЕВА – Так как же с этими биеннале быть?
О.СЕВЕРСКАЯ – Рискну дать рекомендацию. Я бы предпочла средний род, к тому же и по форме слово биеннале напоминает относящиеся к этому роду существительные: поэтическое биеннале звучит корректно, в конце концов, и фестиваль – это массовое празднество, включающее показ, смотр каких-то видов искусств. Ну а если речь о выставке – московская биеннале тоже ухо не режет.
М.КОРОЛЕВА – Итак, с нашей точки зрения, биеннале – это слово среднего и иногда женского рода.
хххххххххххххххххххххххххххххххх
О.СЕВЕРСКАЯ – Но вернемся, как и обещали, к разным типам речевой культуры. Ольга Сиротинина, автор книги «Хорошая речь», выделяет элитарную, среднелитературную и фамильярно-разговорную.
М.КОРОЛЕВА – Представители элиты соблюдают все нормы литературного языка, они прекрасно знают, когда и что можно сказать, владеют ситуацией и жанрами речи, знают, что может прозвучать, а что должно быть написано, устную и письменную речь не путают. Знакомы с литературными шедеврами, шедеврами других областей искусства, обладают достаточными энциклопедическими знаниями. В построении речи ориентируются на лучшие литературные образцы, пользуются автортитетными словарями и справочниками.
О.СЕВЕРСКАЯ – К носителям среднелитературного типа речевой культуры относится большинство наших соотечественников. Как правило, это люди с высшим и законченным средним образованием. Они считают себя интеллектуалами и пополнять багаж своих знаний не стремятся, их в себе все устраивает. Они так уверены в себе, что готовы оспаривать мнение человека, заметившего ошибку: «Нет, прав я: должно писаться правотизацш, так как. это приобретение права на какую-то собственность», заявил слушатель одной саратовской радиостанции, которому профессор-руссист указал, что это на самом деле приватизация. Образец для них – не хорошая книга, а радио и телевидение. Говорящие на среднелитературном языке обожают вставлять в свою речь выражения типа, короче, конкретно, а также иностранные слова, значения которых они не вполне понимают, к примеру, гипоксию вполне могут спутать с гиподинамией.
М.КОРОЛЕВА – Обладатели речевой культуры литературно-разговорного или фамильярно-разговорного типа следуют разговорным нормам, вне зависимости от ситуации общения – дружеской или официальной. Они используют жаргон, грубоватые слова и просторечную лексику, характерные черты их речи - большое количество иноязычной лексики и книжных слов, которые нередко становятся простыми заполнителями пауз, неразличение письменной и устной форм речи и полное неумение строить монологический текст (отсюда, например, на телевидении бесконечные вопросы к непосредственному собеседнику в студии (Ты меня понимаешь? Понимаешь?) при полном игнорировании возможностей понимания истинным адресатом речи – телезрителем).
О.СЕВЕРСКАЯ – Выводы, к которым приходит Ольга Сиротинина, звучат так. Фамильярно-разговорная речь может быть хорошей только в непринужденном разговоре с близкими или друзьями. Речь носителей среднелитературного типа речевой культуры вполне может быть хорошей не только в дружеском общении, но и в профессиональной деятельности, однако за пределами указанных ситуаций они могут оказаться беспомощными. По-настоящему хорошая речь в любой ситуации встречается только у носителей элитарного типа речевой культуры, хотя какие-то погрешности могут быть и у них.
М.КОРОЛЕВА – Права она или нет, судите сами. Мы – Ольга Северская, Марина Королева и звукорежиссер Сергей Игнатов на этом с вами прощаемся. Встретимся через неделю!