Купить мерч «Эха»:

Как учат детей толерантности у нас и в других странах - Поехали? - 2011-11-02

02.11.2011
Как учат детей толерантности у нас и в других странах - Поехали? - 2011-11-02 Скачать

Поехали? - Как учат детей толерантности у нас и в других странах

02.11.2011., 22:12

МАРИНА КОРОЛЕВА: Двадцать два часа двенадцать минут в Москве. Всем добрый вечер! Марина Королева в студии. Тихон Дзядко – редактор нашей программы, и он помогал готовить некоторые материалы для нее. Кроме того, вы услышите его в «Новостях миграции». Николай Котов – звукорежиссер прямого эфира. Вот все мы здесь. Услышьте наших гостей, как я уже сказала, которые высказывались по нашей сегодняшней теме. Ну, и главное. Главное – это вы, ваши звонки. Мы сегодня говорим о том, как учат детей толерантности у нас и в других странах. И хотелось бы услышать сегодня, прежде всего, тех, кто готов привести конкретные примеры. Ну, например, из школьной жизни своих детей, из своей жизни, если вдруг Вы школьный учитель, может быть, из жизни других стран. Ну, вот, кстати, некоторые наши гости и даже сотрудники как раз будут рассказывать вам о других странах, а вы, возможно, скорее расскажите, как это у нас происходит, если происходит. Ну, и я кое-какие примеры вам обязательно приведу. Итак, напомню, что для ваших смсок есть плюс семь девятьсот восемьдесят пять девятьсот семьдесят сорок пять сорок пять. Есть телефон прямого эфира – три шесть три три шесть пять девять. Этот телефон вам обязательно понадобится, ну, уже буквально, наверное, минут через пять. Ну, а для начала как всегда «Новости миграции», и вот это Тихон Дзядко.

ТИХОН ДЗЯДКО: Прибывающие в Россию трудовые мигранты будут обязаны документально подтверждать знание русского языка, если они намерены работать в сфере ЖКХ, торговле и бытового населения. Соответствующий законопроект внесли на рассмотрение Госдумы депутаты от «Единой России», среди которых главы думских комитетов по образованию и по конституционному законодательству, Григорий Балыхин и Владимир Плигин. По словам депутатов при российских вузах и зарубежных образовательных учреждениях созданы уже более ста шестидесяти центров, получивших право проводить государственное тестирование иностранцев по русскому языку как иностранному. Кроме того, имеется необходимая база не только для проведения этого экзамена, но и для обучения русскому языку иностранных граждан, - передает ИТАР-ТАСС. Между тем накануне Госдума приняла в первом чтении поправки в закон «О правовом положении иностранных граждан в России», относящая к квалифицированным иностранным специалистам представителей театральной творческой интеллигенции. Как отмечается в сопроводительных документах, существующий порядок привлечения иностранной рабочей силы сделал практически невозможным приглашение для выполнения временной творческой работы в театрах России режиссеров, балетмейстеров, художников-постановщиков, дирижеров и исполнителей из других стран, в том числе из стран СНГ и Балтии, с которыми у российских театров существуют давние связи. Как передает ИТАР-ТАСС, проект закона решает вопрос об упрощении порядка привлечения творческих работников из числа иностранцев для участия в постановке спектаклей и других видов сценических представлений, исполнения ролей в театрах России. В свою очередь, Великобритания ужесточает правила эмиграции для граждан стран, не входящих в Евросоюз, закрывает двери для целого ряда профессий, включая актеров и писателей, - об этом пишет газета «Файнэншл Таймс». Новые меры коснутся и россиян, которые хотят работать в Соединенном королевстве. Изменения, призванные сократить приток иммигрантов, содержатся в законопроекте, разработанном госминистром по иммиграции Домианом Грином, отмечает ИТАР-ТАСС. Отменяются особые условия иммиграции в Соединенном королевстве для ряда профессиональных групп. В результате актерам, писателям, психиатрам и медсестрам из государств, не входящих в ЕС, уже практически невозможно будет переехать на работу в Великобританию.

М. КОРОЛЕВА: И это был Тихон Дзядко. Ну, а мы с вами продолжаем нашу сегодняшнюю программу. Говорить будем о толерантности, то есть не о ней самой как таковой, а о том, как учат детей толерантности у нас и в других странах. Ну, и соответственно, на ваш взгляд, как должны бы этому учить. Давайте я напомню для начала просто о самом слове «толерантность». «Толерантность» от латинского слова, которое означает «терпение», потому что меня спрашивали здесь в Интернете, нельзя ли чем-то заменить. Ну, вот похоже, что нет, нельзя. Просто на терпение или терпимость не замените. Толерантность – это уже такой сложившийся социологический термин, который означает действительно терпимость к иному образу жизни, поведению, обычаям, чувствам, мнениям, идеям, верованиям, вот ко всему этому комплексу, в том числе, кстати, и культурным традициям тоже. О необходимости как-то учить детей толерантному отношению друг к другу говорят давно, но то, что говорят последние пять лет много – это точно. Вот я вам готова процитировать Павла Астахова, человека главного по детям у нас в России, уполномоченный по правам ребенка в России. Он еще год назад говорил, что детей надо учить толерантности, и в каждом детском учреждении должна быть введена программа, которая обучала бы толерантности. Вот я просто готова его процитировать. «В каждом детском учреждении необходимо вводить программы по обучению толерантности детей, педагогов и родителей. Даже вот и родителей», - добавил Астахов. Было еще раньше… Раньше было еще заявление Общественной палаты. Это был март две тысячи девятого года. Вот Общественная палата тогда выступила с инициативой разработать программу развития толерантности граждан к трудовым мигрантам. И, например, член Общественной палаты Алла Гербер подчеркивала, что по данным исследований сейчас негативно относятся к трудовым мигрантам девяносто процентов россиян, и рассказала, что Общественная палата приступает к срочному созданию программы толерантности. Ну, вот тогда в частности планировалось разместить по стране социально-пропагандистские щиты, где изображен мигрант с по-детски наивным выражением лица, который ловит на лугу бабочек. Ну, не знаю, насколько такой плакат мог бы способствовать толерантности. Ну, возможно… Кроме того, в школьной программе старших классов собирались включить обязательное сочинение на тему «За что я люблю мигрантов». Насколько я знаю, до сих пор ничего подобного сделано так и не было. Вот публикация в одном из последних номеров московской газеты «Метро» о том, как московских школьников учат толерантности. И здесь рассказывается, как в обычном школьном классе ученики сидят на занятии со сложным названием «Этнокультурная компетентность и межкультурное взаимодействие у школьников». А организовал это занятие отдел по работе с молодежью московского дома «Национальность». И вот там сидят семиклассники. И вот рассказывается, как это все происходит. Происходит в виде ролевых игр, в виде тренингов. Ученики разбиваются на две команды. Первая должна правильно показать приветствие, то есть обучают тому, как приветствуют друг друга люди разных национальностей. А вторая команда должна понять, из какой страны прибыл делегат. Ну, и вот там в этой публикации рассказывается довольно такие и смешные, и грустные эпизоды. Когда первым в помещение входит мальчик, складывает руки на груди, и кто-то из встречающей группы говорит: «Ты ниггер». «Нет, он таджик», - говорит другой мальчик. «Почему таджик?» - «Потому что они у нас тут гастарбайтеры». И вот преподаватель, который пришел из московского дома национальностей пытается им объяснить все эти термины, все эти слова объяснить, что надо толерантно, то есть терпимо относиться к людям других культур и верований. Что из этого получается? Пока, честно сказать, особо ничего хорошего не получается. Ну, где еще можно учить толерантности? Где пытаются во всяком случае это делать? Ну, например, на уроках «Основы религиозных культур и светской этики». Сейчас в двадцати одном субъекте Федерации проходит этот эксперимент. Дети изучают этот самый курс. Вот, например, иодна из новостей – новость от восемнадцатого октября – о том, что Новосибирская область, которая стала одним из первых регионов в России, где началась апробация этого нового учебного курса. Так вот там две трети новосибирских школьников учатся толерантности исключительно по светскому модулю, то есть они отказываются учиться по модулям, так называемым, которые разрабатывались по отдельным религиозным конфессиям. Я напомню, что на сегодняшний день этот курс состоит из православной культуры, исламской культуры, буддийской, основ мировых религиозных культур, основ светской этики. Модули предлагаются на выбор учащихся и их родителей. Ну, вот в школах Новосибирской области, например, лидером по выбору является модуль «Основы светской этики». Его выбрали шестьдесят семь процентов детей, но, скорее всего, это выбрали их родители, потому что это ученики четвертого – пятого классов. Ну, а по информации Рособрнадзора сорок восемь процентов родителей примерно против деления класса по модулям. Сегодня я хотела бы поговорить с вами и спросить вас, прежде всего, по вашему опыту, как наших детей с вами сейчас учат толерантности в школах, а может быть в детских садах где-то, организуют ли для этого какие-то специальные занятия или, может быть, учителя на уроках вводят какие-то элементы. Если Вы сами школьный учитель и готовы нам об этом рассказать, звоните, пожалуйста. Телефон прямого эфира – три шесть три три шесть пять девять. И можете нам написать по смс – плюс семь девятьсот восемьдесят пять девятьсот семьдесят сорок пять сорок пять. Ну, а если вы жили в каких-то других странах и видели воочию, как там это происходит, мы будем рады послушать и вас. Ну, вот, тем более, что, например, у нас сейчас Матвей Ганапольский, наш с вами коллега, сотрудник, человек, которого вы слышите на «Эхе Москвы» практически каждый день, вот он как раз готов рассказать о том, как это происходит в других странах.

МАТВЕЙ ГАНАПОЛЬСКИЙ: Ну, собственно, если говорить о толерантности в школе, в итальянской школе… Вообще в Италии очень много приезжих. И эти приезжие устраивают в эту школу детей. И там есть такой механизм очень важный, когда, прежде всего, ребенку нужно дать язык. И вот эта толерантность начинается с отношения системы образования к тебе. То есть каким образом? Есть специальные классы, и есть учителя, которые занимаются дополнительно с тобой языком итальянским. И вот детки там собираются – это детки разных национальностей, разных рас, там черные, желтые и так далее – по классам. Группы младше, группы старше. Что происходит важное в эти моменты? Значит, во-первых, они сразу привыкают друг к другу. Нет никакого культурного шока, потому что они все связаны одной проблемой – они не знают язык. Вот эта мультикультурность, которая существует, и мультинациональность, мультиэтничность, которая существует просто исходно по факту в Италии, просто в силу ее географического положения, она, конечно, приводит к тому, что дети очень спокойно относятся друг к другу. Ну, а в Соединенных Штатах Америки, там вообще просто удивительно. Значит, естественно дополнительные занятия по английскому языку. Почему это важно? Потому что преподаватели и сама система образования, они понимают и отдают себе отчет, чем быстрее ребенок будет легче общаться, излагать свои мысли иностранные на новом для них английском языке, тем быстрее он вольется вот в этот культурный контекст и этический контекст, который существует, то есть самое главное – очень большим количеством дополнительных занятий по английскому языку… Это очень важно для нас, мы находимся перед этим же вызовом, перед этой же проблемой: научить ребеночка, чтобы он говорил по-английски или в нашем варианте по-русски для того, чтобы он уже мог излагать свои мысли, чтобы вместе были игры и так далее. Вот я знаю уже, что делают специальные классы, где дополнительно детки будут заниматься русским языком. Вот нужно… Каждый ребенок, который приходит, бросать все силы для того, чтобы он выучил русский язык и хорошо на нем разговаривал. Как только он начинает свободно общаться со сверстниками на девяносто пять процентов, это я просто гарантирую, пропадает вот это ощущение чужака, потому что ощущение чужака, и это доказано, в первую очередь идет из-за плохого владения языком той страны, куда ты приехал.

М. КОРОЛЕВА: Ну, вот это был Матвей Ганапольский. Он рассказал действительно и об Италии, и о Соединенных Штатах и обратил внимание на такой важный аспект как язык. И это действительно… Он совершенно прав здесь. Язык – это основа понимания между людьми, в данном случае между детьми. И это все понятно. Но есть, правда, и другой аспект. Вот смотрите, здесь мы как бы приучаем этих людей, которые приехали к нам, мы приучаем их к себе, своей культуре, своему пониманию жизни, в данном случае к своему языку, но есть и другая сторона. Мы как бы не хотим думать и видеть, что они другие, что у них тоже есть какие-то свои традиции, свои желания, свои способы выражения мыслей и так далее. Наверное, вряд ли возможным будет обучать там всех, кто учится в классе с мальчиком-таджиком таджикскому языку, но знать, что этот ребенок таджик или вот, как написала газета «Метро», что, например, Омар Хайям, он был таджик, чего многие не знают. Вот это, наверное, было бы полезно. Ну, впрочем, давайте все-таки мы обратимся к вашим звонкам. Успеем принять, я думаю, пару звонков до «Новостей». Три шесть три три шесть пять девять – телефон прямого эфира. Как учат детей толерантности у нас и в других странах, если у вас есть конкретные примеры. «Эхо Москвы». Здравствуйте! «Эхо Москвы». Слушаю Вас.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте!

М. КОРОЛЕВА: Да? Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Григорий.

М. КОРОЛЕВА: Григорий?

СЛУШАТЕЛЬ: Григорий меня зовут. И Григорьевич я.

М. КОРОЛЕВА: Да. Так Вы в прямом эфире. Я Вас слушаю. Готовы какой-то конкретный пример привести?

СЛУШАТЕЛЬ: Нет. Я просто хочу сказать, что…

М. КОРОЛЕВА: Вы просто хотите сказать надо или не надо, Григорий?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

М. КОРОЛЕВА: Нет. Вы знаете, все-таки нет. Сегодня мы хотели бы послушать рассказы, вот как это происходит, ну, я не знаю, в школе, где учатся Ваши дети или если Вы там преподаете. Может быть в детском саду, может быть в другой стране. «Эхо Москвы». Слушаем Вас. Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ: Да. Здравствуйте!

М. КОРОЛЕВА: Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Феликс.

М. КОРОЛЕВА: Феликс, расскажите нам, что можете по этому поводу.

СЛУШАТЕЛЬ: Я просто работаю в организации, которая занимается обменами между школьниками разных стран по всему миру.

М. КОРОЛЕВА: Так.

СЛУШАТЕЛЬ: И мы принимаем, например, в этом году сто иностранцев из стран, скажем, пятнадцати. В России они живут в семьях, учатся в школах. И то есть когда люди видят иностранцев, как они, ну то есть… Происходит межкультурный обмен совершенно постоянно. И также русские дети живут в других странах. И когда они видят, что они не плохие, не хорошие, они такие же, как и мы. Как-то так. Я сам ездил…

М. КОРОЛЕВА: Ну, понятно. Здесь я согласна с Вами, Феликс, что... Но такие программы культурных обменов и школьных обменов, они существовали, если не всегда, то давно. Они даже в Советском Союзе в той или иной степени…

СЛУШАТЕЛЬ: С сорок седьмого года существует примерно.

М. КОРОЛЕВА: С сорок седьмого года. Совершенно верно. Но, мне кажется, что это, знаете что ли, такой ограниченный масштаб. Вот Вы говорите сто человек…

СЛУШАТЕЛЬ: Это ограниченный, но все равно сам факт того, что люди видят хоть что-то, уже много говорит. Вот я только что… Мы делали лагерь в Великих Луках. Они в школу приехали в первый раз. Делегация из двадцати иностранцев, и это было очень большое для детей и для родителей, которые их принимали совершенно бесплатно, и для волонтеров, которые там были.

М. КОРОЛЕВА: Скажите, а как вот там в этих лагерях или, ну, не знаю, в семьях, там какие-то, может быть, проводятся специальные занятия, может быть какие-то курсы, где детей собирают и говорят им: «Дорогие мои, вот видите, вы все разные. Давайте любить друг друга. Давайте понимать друг друга». Или это все происходит естественно?

СЛУШАТЕЛЬ: По ходу дела. Это все узнается, все понимается.

М. КОРОЛЕВА: А как Вам кажется, Феликс – тогда уж я Вас спрошу – вот как Вам кажется, если в школах ввести какие-то специальные занятия? Не все же могут действительно участвовать в программах обмена. Правда?

СЛУШАТЕЛЬ: Да, конечно.

М. КОРОЛЕВА: Действительно, как мы решили с Вами, это такой ограниченный очень масштаб-то. Может быть, стоит ввести просто какие-нибудь специальные курсы или занятия?

СЛУШАТЕЛЬ: Можно, но все равно все это тоже очень ограниченно и субъективно, мне кажется. Если на живом примере, конечно, намного лучше все это показано.

М. КОРОЛЕВА: Нет. Это понятно. Но что значит «субъективно и ограниченно»? Вот представьте себе, что просто у Вас раз в неделю урок такой. Урок толерантности.

СЛУШАТЕЛЬ: Ну, да. Я понимаю, но просто… Ну, да. Я в школе уже просто не учусь в школе, поэтому сложно представить. Я думаю, что это будет полезно хотя бы для кругозора. Видеть мир по-другому. Увидеть то, что он не такой однобокий…

М. КОРОЛЕВА: Понятно.

СЛУШАТЕЛЬ: И думаю, люди все-таки по-другому будут относиться… Надеюсь на это.

М. КОРОЛЕВА: То есть Ваш путь и Ваше предложение – это как можно чаще и как можно больше меняться вот так вот, детьми.

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

М. КОРОЛЕВА: Понятно.

СЛУШАТЕЛЬ: Да. Все-таки да.

М. КОРОЛЕВА: Хорошо. Понятно. Спасибо Вам, Феликс. Я очень хочу успеть задавать вам вопрос для голосования электронного до «Новостей». Итак, вопрос мой такой: как, вам кажется, нужны ли в наших детских садах и школах специальные уроки или курсы толерантности. Если вы считаете, что нужны – шестьсот шестьдесят ноль шесть шестьдесят четыре. Если вы считаете, что нет, такие специальные занятия не нужны – шестьсот шестьдесят ноль шесть шестьдесят пять.

***

М. КОРОЛЕВА: Еще раз повторю вопрос и телефоны. Нужны ли в наших детских садах и школах специальные уроки или курсы толерантности? Если вы считаете, что нужны – шестьсот шестьдесят ноль шесть шестьдесят четыре. Нет, не нужны – для вас второй телефон шестьсот шестьдесят ноль шесть шестьдесят пять. Ну, и через несколько минут после «Новостей» встречаемся снова.

М. КОРОЛЕВА: Двадцать два часа тридцать три минуты в Москве. Мы продолжаем. Марина Королева в студии. Мы тут голосуем с вами. Давайте я еще раз все-таки вопрос вам произнесу вслух. И еще минутка у вас будет, чтобы проголосовать. Нужны ли в наших детских садах и школах специальные уроки или курсы по толерантности? Если вы считаете, что нужны, прямо сейчас позвоните шестьсот шестьдесят ноль шесть шестьдесят четыре. Если вы считаете, что такие курсы и уроки не нужны в наших школах, а может быть и в детских садах, тогда для вас второй телефон – шестьсот шестьдесят ноль шесть шестьдесят пять. Вам потребуется и телефон прямого эфира через несколько минут. Ну, а пока не завершилось наше голосование, давайте мы послушаем еще одного нашего гостя. Это журналист Раф Шакиров. Он тоже рассказывал нам, как учат детей толерантности в других странах, ну, и немножко у нас.

РАФ ШАКИРОВ: Для того, чтобы вот это интернациональное воспитание развить… Вот в Англии, например, учатся школьники разных национальностей. Они входят в разные группы. Их учат специально контактировать. Есть такие дискуссии у них. Ну, например, национальная тема задается – это специфика английских школ – ставится такая задача: вы защищаете позицию английских националистов. Вы вот такая группа (назначается). А вы защищаете интересы интернационалистов, вы считаете, что в Англии должны жить все и равными правами обладать и так далее. Они устраивают дискуссию, спорят. Потом их меняют местами. И они должны понять, прочувствовать аргументы других. Понимаете? Я уже не говорю о том, что Лондон вообще интернациональный город. Там много культур и так далее. Он там… С этим все нормально. Я могу сказать, что удивительным образом традиции детского воспитания и образования интернационального восходят к средневековой Европе. Вот, например, иезуитская система – мы знаем о иезуитах очень много плохого – но иезуитская система образования… Они настаивали на том, чтобы, например, принц Конти сидел рядом с обычным простолюдином за партой и учился в иезуитской школе. Это социальные лифты, что называется, воспитывает. Более того они специально завозили детей с Арабского Востока, чтобы они учились вместе с европейцами, потому что они тогда обмениваются опытом, они учатся быстрее и лучше, потому что у них восприятие расширяется. В современной Европе сейчас принята программа, максимально способствующая миграции. Это поставлено как стратегическая задача. В чем смысл? Вроде бы казалось, стимулировать отъезд из своей собственной страны? Да нет же. Из Германии очень много врачей уезжают, например, в Бельгию. Там больше платят в основном. Но с ним переезжают и дети. И соответственно они живут и приезжают, и набираются нового профессионального опыта, а дети набираются понимания того, как устроена жизнь в Бельгии. Чем-то она лучше, чем в Германии. Европейская программа интеграции и смены работы в разных местах приводит к тому, что эффективность труда этих людей возрастает во много раз, а это производительность труда. А это уже фактор экономики и конкурентоспособности сраны.

М. КОРОЛЕВА: Ну, вот это журналист Раф Шакиров. Я же останавливаю электронное голосование. Расклад голосов совершенно ясен. Он так в общем и с самого начала был примерно понятен. Ну, так чуть-чуть цифры изменились за это время. Итак, я спрашивала у вас: нужны ли в наших детских садах и школах специальные уроки или курсы толерантности? Сорок семь процентов позвонивших считают, что да, нужны. Пятьдесят три процента думают, что нет, таких уроков нам не надо. Ну, замечу, что голоса распределились практически поровну, то есть это такой вопрос, который, как мне кажется, мы для себя до конца сами не решили. Пока таких уроков нет. Как я понимаю, они проводятся в качестве экспериментов либо какими-то общественными организациями, либо структурами, как в данном случае, как я вам говорила, в Москве это московский дом «Национальность», отдел по работе с молодежью, который вот такие курсы, такие занятия пытается провести в разных московских школах. Но системы пока нет. И как мы говорили, действительно есть курс под названием «Основы религиозных культур и светской этики», который тоже более, чем в двадцати субъектах Федерации сейчас опробуется. Тоже еще до конца непонятно, что там будет. В какой степени он будет обучать толерантности? Особенно если кто-то будет обучаться только одной религии, какому-то одному вероисповеданию, о нем будет только узнавать. Ну, в общем, пока это все под большими вопросами. Давайте телефон прямого эфира – три шесть три три шесть пять девять. И мы с вами сегодня пытаемся ответить на вопрос, как учат детей толерантности у нас и в других странах. Может быть, кто-то из вас готов все-таки рассказать какие-то конкретные примеры, кроме обмена школьниками, о котором говорил наш слушатель Феликс. «Эхо Москвы». Здравствуйте! Мы вас слушаем.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте! Меня зовут Станислав.

М. КОРОЛЕВА: Да, Станислав.

СЛУШАТЕЛЬ: Я работаю в Британской международной школе в городе Москве.

М. КОРОЛЕВА: Да.

СЛУШАТЕЛЬ: Я бы хотел рассказать Вам о нашем опыте.

М. КОРОЛЕВА: О Вашем опыте здесь, в России?

СЛУШАТЕЛЬ: Да, то есть я работаю в Москве в Британской международной школе.

М. КОРОЛЕВА: Да. Ну, давайте.

СЛУШАТЕЛЬ: У нас обучаются дети разных конфессий. Вот и у нас в школе проходит международный, допустим, день в октябре месяце, где каждый ребенок представляет свою страну. Потом, когда у нас дети приходят, не все говорят по-английски…

М. КОРОЛЕВА: Ну, смотрите, Станислав, я правильно понимаю, что Вы детей учите английскому там. Да? И просто…

СЛУШАТЕЛЬ: Нет. Я учитель ритмики. Но я вижу, как дети обучаются там, какие методы используются и так далее. Вот и допустим, если первое, я вижу, что делают учителя на Британском отделении. Они налаживают коммуникацию между детьми разных национальностей, то есть первое: они обучают их всех английскому языку, чтобы дети могли хотя бы минимально общаться.

М. КОРОЛЕВА: Ну, то есть нужно средство коммуникации, то есть вот тот самый язык межнационального общения. Это понятно. Вот та самая толерантность, когда люди смотрят на другого иного ребенка, и этот иной не вызывает у него раздражения. Вот как это вырабатывают, если вырабатывают?

СЛУШАТЕЛЬ: Мне кажется, что у детей вообще не возникает как бы ненависти… Они играют вместе, они…

М. КОРОЛЕВА: Вы знаете, по-разному бывает. Особенно если они слышат что-то от родителей или на улице.

СЛУШАТЕЛЬ: Ну, вот я рассказал об опыте нашей школы. И я, на самом деле, не замечал, чтобы какую-то агрессию проявляли по отношению друг к другу на национальном как бы… Вот не знаю даже…

М. КОРОЛЕВА: И все-таки, Станислав, поскольку Вы преподаватель, я хочу еще раз как-то уточнить, что-то специальное делают у вас для того, чтобы именно привить детям толерантность, терпимость друг к другу. Вот какие-то… Ну, вот Вы говорите, что занятия, где, допусти, они рассказывают о своей стране…

СЛУШАТЕЛЬ: Да. Ну, вот в рамках моего урока, допустим, у нас опять же сплав детей разных национальностей. Они могут танцевать друг с другом, то есть они могут танцевать в парах. Я думаю, что это воспитывает определенную, скажем так, толерантность, определенную терпимость и отношения друг к другу соответствующие…

М. КОРОЛЕВА: Танцевать друг с другом или танцевать, скажем, какие-то танцы своих стран, какие-то национальные танцы. Ведь это же тоже ход…

СЛУШАТЕЛЬ: Да. Такое тоже возможно.

М. КОРОЛЕВА: Понятно. Спасибо, Станислав. Я Вас поняла. Три шесть три три шесть пять девять – телефон прямого эфира. Ну, вот такой опыт тоже есть. Может быть какой-нибудь опыт есть и у вас. Слушаю Вас. «Эхо Москвы». Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте!

М. КОРОЛЕВА: Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Сергей меня зовут.

М. КОРОЛЕВА: Вы откуда у нас?

СЛУШАТЕЛЬ: Я вообще из Москвы.

М. КОРОЛЕВА: Да.

СЛУШАТЕЛЬ: Хотел бы поделиться опытом. Я в Казахстане несколько раз был за последние два – три года.

М. КОРОЛЕВА: Так.

СЛУШАТЕЛЬ: В Алма-Ате. И меня очень удивила доброжелательность и хорошее отношение, кстати, вот у школьников. И я обратил внимание, у них единый такой ценз для всех независимо от материального благополучия. Единая форма. Они обязаны ходить в одной форме. Само воспитание у них, знаете, мне кажется, это в семье должно быть, но на уровне государства у них. Насколько я знаю, там даже существует уголовный и административный закон за разжигание какой-то такой… допустим, ненависти.

М. КОРОЛЕВА: Ну, так у нас тоже такой закон есть.

СЛУШАТЕЛЬ: Да, но там он применяется реально. Там действительно даже в быту люди боятся оскорбить друг друга по национальному признаку. Понимаете? В Казахстане живут, по-моему, даже больше национальностей, чем у нас в России.

М. КОРОЛЕВА: Думаю, достаточно многонациональный состав.

СЛУШАТЕЛЬ: Да. И мне вот понравилось: дети, где я там жил у знакомых своих, в подъезде куча детей: и азербайджанцы, чечены, ингуши, русские, ненцы, корейцы, тумгане, казахи..

М. КОРОЛЕВА: Сергей, это Вы видите результат. А вот кроме единой формы, что, в общем честно говоря, не может быть там особо способом воспитания толерантности. Ну, разве что в какой-то степени. В кроме этого, может быть, что-то Вам рассказывали, как они этого добиваются-то?

СЛУШАТЕЛЬ: Вы знаете, мне кажется, телевидение включается точно в эту сферу деятельности. Однозначно.

М. КОРОЛЕВА: Телевидение. Да.

СЛУШАТЕЛЬ: Телевидение очень даже… Да. Потом, мне кажется, на уровне президента… Президент Назарбаев, вот лично я сам слышал в свое время фразу такую, как бы он неоднократно говорил: «В пруду плавают разные рыбы: и рак, и щука, и карась. И в нашей стране должны жить».

М. КОРОЛЕВА: Ну, да. Ну, и у нас может быть там про разных рыб президенты и не говорили, но, тем не менее, слова хорошие тоже говорят.

СЛУШАТЕЛЬ: Ну, не сказать, что я там бываю. Ну, иногда две недели, месяц, полтора. И мне там очень нравится. Именно вот эта атмосфера. Все люди занимаются делом…

М. КОРОЛЕВА: То есть национальной розни Вы там особо не видели?

СЛУШАТЕЛЬ: Вообще нету. И люди, я заметил… Там была такая ситуация как бы у моих знакомых… Они немножко волновались, потому что у них там стычка где-то произошла. И они что-то сказали в плане национализма. И их пресекли четко. И они испугались просто какой-то гражданской ответственности, может быть…

М. КОРОЛЕВА: Понятно. Я поняла Вас, но мы в данном случае все больше о детях, поэтому спасибо Вам, Сергей. Я напомню еще раз телефон прямого эфира – три шесть три три шесть пять девять, но есть и номер для смсок – плюс семь девятьсот восемьдесят пять девятьсот семьдесят сорок пять сорок пять. Давайте я тут несколько процитирую. Виталий пишет: «Наблюдал в очень многих странах стратегию толерантности. Рассказывать можно долго. В двух словах. Первое, важно видеть подтверждение теории каждодневно в реальной жизни, важна позиция семьи. И третье, примеры единства нации в многообразии и своеобразии различных этносов». Ну, совершенно согласна. Прекрасные слова. Ну, вот хотелось бы понять, как все-таки детей в школах, а, может быть, даже и раньше можно этому учить. Что-то про Швецию… Вот. Еще о Швеции пишет Павел нам здесь через Интернет: «В нашем детсаду больше половины воспитателей были не из Швеции. Британия, Гамбия, Марокко, Шри-Ланка. Соответственно поют разные песни, танцуют разные танцы и тому подобное. Да и у большинства детей хотя бы бабушка или дедушка не из Швеции, так что опыт с детства вполне разнообразный». Да прекрасно, что он разнообразный. Я так понимаю, что и в наших школах он сейчас очень разнообразный, но это, к сожалению, не всегда приводит к дружбе народов, которой хотелось бы. Давайте… Телефон прямого эфира – три шесть три три шесть пять девять. «Эхо Москвы». Здравствуйте! «Эхо Москвы». Мы Вас слушаем. Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день!

М. КОРОЛЕВА: Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Я Павел. Вот как раз Вы…

М. КОРОЛЕВА: Вы из Швеции что ли, Павел?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

М. КОРОЛЕВА: Вот Вы-то нам и нужны. Вы тут почему-то про детский сад пишите. У Вас дети туда ходят?

СЛУШАТЕЛЬ: Ну, и в детский сад тоже.

М. КОРОЛЕВА: Ага. Хорошо. И в детский сад и в школу стало быть.

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

М. КОРОЛЕВА: Ну, давайте тогда, раз уж Вы нам дозвонились, давайте Вы нам по подробнее расскажите. Вот действительно как-то специальные программы какие-то может быть есть или это все вмонтировано в уроки, в жизнь? Как это происходит?

СЛУШАТЕЛЬ: Ну, есть на уроке, как вот я писал, в старших классах есть, так называемая, социальная…

М. КОРОЛЕВА: Это я не процитировала, поэтому Вы просто повторите.

СЛУШАТЕЛЬ: Да. Там изучаются разные культуры, разные религии, при чем это такой предмет на много лет и довольно подробно изучается.

М. КОРОЛЕВА: Подождите, Павел. Давайте я еще раз уточню. Для нас это очень важно. То есть смотрите, вот Вы пишите: «В классах с шестого по девятый…» Если это Вы пишите… Да? «С шестого по девятый…»

СЛУШАТЕЛЬ: Да. Это такая специфическая школа…

М. КОРОЛЕВА: Не как у нас сейчас в четвертом, в пятом через каникулы, а вот несколько лет и, кроме того, там разные культуры, разные религии…

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

М. КОРОЛЕВА: … то есть ни одна как у нас по выбору сейчас. То есть Вы можете выбрать, допустим, православие или…

СЛУШАТЕЛЬ: Нет. Прекрасные и сравнивать… Там нужно писать всякие типа сочинений… Там пройти какую-то нумерацию: номер два, номер три. Вот. И они проходят все религии и сделать это классно. Ну, в общем…

М. КОРОЛЕВА: Скажите, Павел, это обязательный предмет в Швеции?

СЛУШАТЕЛЬ: Да, безусловно.

М. КОРОЛЕВА: То есть это не факультатив, это не курс?

СЛУШАТЕЛЬ: Да. Это большая часть школьной программы.

М. КОРОЛЕВА: Скажите, это работает?

СЛУШАТЕЛЬ: Да в общем да. На самом деле, если так посмотреть Швеция… Толерантность, она вполне естественна, поскольку много людей приезжих, а с другой стороны очень большее число шведов, они уехали в свое время из Швеции в девятнадцатом веке, в двадцатом. Иммиграция в Америку, в Канаду была. И связи… Кроме того, поскольку Швеция в Европе, куча стран вокруг. Соответственно люди ездят туда сюда. И получается, что практически у всех есть какие-нибудь родственники за границей. А с другой стороны, какие-то друзья за границей. И это совершенно нормально.

М. КОРОЛЕВА: Еще, Павел, вот скажите, Вы говорили о старших классах, но там упомянули и детский сад…

СЛУШАТЕЛЬ: А в младших классах тоже есть, но просто поменьше. А в детском саду ничего специального в общем… Ну, так просто дети разные, родители разные. Это нормально.

М. КОРОЛЕВА: Понятно. Спасибо Вам большое. Просто огромное спасибо, что дозвонились и рассказали нам о шведском опыте. Давайте сейчас послушаем еще одну нашу гостью. Это общественный деятель Ирина Хакамада, которая тоже, как я понимаю, расскажет вам об опыте и других стран.

ИРИНА ХАКАМАДА: Толерантность воспитывается везде. И в Европе, и не в Европе, и на Западе, и в Азии, и на Востоке. Ну, например, во Франции с детского сада воспитывается понятие гражданина, то есть француз – это гражданин. А потом он может говорить француз арабского происхождения, француз китайского происхождения. Но, прежде всего, француз – это не этническое составляющее нации, это гражданин. Таким образом воспитывается и патриотизм, и единство нации, и при этом не забывается свободный выбор человека подчеркивать свои корни, если хочет подчеркнуть. В Сингапуре еще жестче. Там экспаты присутствуют в большом количестве. И когда они отводят детей в школу, оказывается, что в школах есть пятидесятипроцентная квота. Пятьдесят процентов детей местного населения и пятьдесят должны быть обязательно дети иностранцев. И, таким образом, с первого класса происходит ассимиляция. А у нас родина – это всегда сокровенное, непонятное и особенное. Русский народ. При чем, если националиста прижать к стенке и спросить, кто русские, то в силу своей цивилизованности, смотря, где он выступает, он скажет, что русский – это кто говорит по-русски и мыслит на русском языке, понимая русскую культуру. Но подразумевается совсем другое. Подразумеваются этнические корни. Я уверена, что в России нужно просто ассимилировать людей, стимулируя, мотивируя этот процесс вплоть до квотирования, то есть в школе в каждом классе должно быть не менее хотя бы трети детей, там я не знаю, таджиков, узбеков, чеченцев, кого угодно. И все эти дети должны изучать как русскую культуру и русский язык, так и при этом с гордостью подчеркивать свое этническое происхождение. И дети должны приучаться с первого класса никого не унижать. Мало того в уроках истории в школе и в уроках обществоведения, и в литературе все время подчеркивается, как мне сказали на дебатах, Левитан – великий русский художник, потому что он жил в России и не покинул ее, а Шагал – просто художник, потому что он покинул. Нужно в уроках истории подчеркивать и все время преподавать в литературе великую культуру русского народа и точно также великую культуру всех остальных.

М. КОРОЛЕВА: Ну, вот это было мнение Ирины Хакамады. Вот здесь мне пишет Вера по смс: «Музей кочевых культур в Москве воспитывает толерантность у детей». Возможно, Вера. Я к стыду своему вот не была. Если кто был, то может, наверное, это подтвердить. Ну, музей – это хорошо, а вот в школах, в детских садах как это происходит. Давайте мы все-таки попробуем послушать кого-то, может быть, кто-то может нам все-таки рассказать, как это происходит в наших школах, если происходит. Где? На каких уроках? Вот Хакамада говорила, например, там история, география, литература и так далее. Где те самые ростки толерантности, которые у нас взращиваются. Мы слушаем Вас. «Эхо Москвы». Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте!

М. КОРОЛЕВА: Да. Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Аббаз.

М. КОРОЛЕВА: Аббаз, Вы откуда у нас?

СЛУШАТЕЛЬ: Я родом из Таджикистана, живу в Москве.

М. КОРОЛЕВА: Да. Можете нам рассказать что-то, как это в школах происходит?

СЛУШАТЕЛЬ: А, Вы знаете, и по моим наблюдениям, нам нужно в нашей стране, то есть в России нужно воспитывать, прежде всего, взрослых, потому что детей сами по себе у них мало проявляется, по моим наблюдениям опять же. Но вот, к сожалению, как Вы уже говорили, взрослые часто… Вот даже я когда своего племянника приводил в детский сад, кто-то из родителей сам ребенка оттащит в сторону… Мне кажется, в таких моментах проявляется уже … В ребенке закладывается…

М. КОРОЛЕВА: Просто, Абаз, знаете, что я думаю, может быть, нам пойти совершенно обратным путем, потому что взрослые… Нет, понятно. Взрослые, что можно? Взрослого можно наказать, если он разжигает межнациональную рознь. Ему можно сказать, ну, можно сказать, что он не прав, если это не уголовное наказание и не штраф. Ребенка, вот его еще можно научить, ему еще можно что-то рассказать. В него можно, как Вы говорите, заложить. И, может быть, тогда дети, которых этому бы учили в том самом детском садике или школах, может быть, дети приносили бы это домой своим родителям. Как Вам кажется?

СЛУШАТЕЛЬ: Ну, я абсолютно согласен с Вами. Ну, вот как Экзюпери в «Маленьком принце»… Больше таких книг, если дети будут читать, наверное, это поможет людям, детям…

М. КОРОЛЕВА: Да, Абаз. Где же Вы видели детей в больших количествах, которые сейчас читают книги? Они скорее уж читают Интернет, но с другой стороны и там ведь можно что-то такое написать. А с другой стороны действительно есть школа, есть детские сады, есть преподаватели, которые могли бы что-то сделать. Может быть, какие-то простые вещи. Ну, я не знаю. Может быть, наконец, какие-то праздники. Вот как это бывает, например, в Канаде, когда в школе устраивается праздник, и туда все приходят в национальных костюмах в своих.

СЛУШАТЕЛЬ: Да. Но я вижу, к сожалению, это не всегда и не везде. Если побольше таких мероприятий, постепенно это можно внедрить.

М. КОРОЛЕВА: Ну, да. У нас обычно что-нибудь такое на день города, а потом снова все забыли. Абаз, спасибо Вам большое. Я хочу тут тоже процитировать публикацию в газете «МК Петербург», которая довольно большую статью этому всему посвятила. Вот городская программа «Толерантность» в Петербурге. Тут несколько критически о ней отзываются, что ей посвящен целый сайт на портале администрации Петербурга, но читать без раздражения невозможно, потому что это пустые словесные конструкции о реализации системы мероприятий по формированию толерантной среды и так далее. Что на самом деле? На самом деле проводятся действительно некие галочные мероприятия, на которые тратятся миллионы рублей. Но вот уже есть второй этап программы под названием «Толерантность два». Рассчитана на пять лет, как и предыдущая, в рамках которой было освоено порядка четырехсот миллионов рублей. И вот газета «МК Петербург», например, предлагает собственную альтернативную программу толерантности. Мне там некоторые пункты показались очень разумными, например, организовать переписку между школьными классами Петербурга и южных регионов России и СНГ, школьные обмены, коллективные поездки друг к другу в гости, жизнь в семьях; проводить дни национальной кухни узбекской, таджикской, кавказской в Петербурге. Местные общинные землячества могли бы популяризировать свою культуру через национальные блюда. Ну, согласитесь, очень просто и собственно особых затрат-то не требует. Дешевый плов, лагман, хачапури, шашлыки должны продаваться в такие дни на каждом углу. Ну, что там еще можно? Можно организовать шевство диаспор и городов-побратимов над социальными городскими объектами: детскими домами, конкретными семьями нуждающихся петербуржцев. Ну, вот это предложение, которое тут вот журналисты внесли. Давайте, что мы еще сделаем? Давайте мы послушаем Сергея Митрохина, политика. У него там тоже какие-то предложения есть.

СЕРГЕЙ МИТРОХИН: Уроки толерантности стали реальностью многих стран мира, в первую очередь, европейских стран. В условиях глобализации, взаимодействия различных этнических групп и людей, принадлежащих к этим группам, неизбежны. Неизбежны и конфликты, а, значит, риски такого взаимодействия могут быть очень существенными, поэтому все разумные государства все эти риски снижают, начиная со школы. Детей обучают тому, что такое другие народы, что у них могут быть другие культуры. Их обучают правилам толерантного взаимодействия с этими культурами. Это часть национальной политики. У нас такая политика отсутствует. В принципе национальной политики нет в России. И в области образования нет ничего похожего на уроки толерантности, хотя Россия – многонациональная страна. У нас эти риски тоже огромны в связи с вызовами последнего времени. Особенно нам нужно действительно детей с самого младшего возраста обучать терпимому отношению к другим народам и к представителям других народов. Должны в школе практиковаться уроки дружбы народов, на которых детям должны учителя разъяснять, что такое другие культуры, как взаимодействовать с представителями других народов, как избегать конфликтов. Без этого Россия со временем просто распадется на много территорий, на каждой из которых будет утверждаться отдельный этнос. Это не допустимо. В Россию нужно срочно возвращать национальную политику, в образование нужно срочно внедрять уроки толерантности и межнациональной терпимости.

М. КОРОЛЕВА: Ну, вот политик Сергей Митрохин, как вы видите, за специальные отдельные уроки толерантности. Давайте коротенечко еще один звонок. Три шесть три три шесть пять девять. И мы сейчас слушаем Вас. «Эхо Москвы». Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый вечер! Меня зовут Абдул.

М. КОРОЛЕВА: Абдул, Вы откуда у нас?

СЛУШАТЕЛЬ: Я из Москвы, но я из южных кровей. Знаете, я слушал Митрохина и многих слушаю…

М. КОРОЛЕВА: Абдул, если можно, поскольку у нас сегодня разговор о детях, о школах. Да? Можете что-то сказать про это?

СЛУШАТЕЛЬ: У меня трое детей.

М. КОРОЛЕВА: Отлично. Так.

СЛУШАТЕЛЬ: Значит, все девочки. Вот Вы сказали, что дети не читают книги, но, знаете, у меня ребенок… У нее любимый писатель – Чехов.

М. КОРОЛЕВА: Отлично.

СЛУШАТЕЛЬ: Она безумно любит Достоевского.

М. КОРОЛЕВА: Отлично.

СЛУШАТЕЛЬ: Мы недавно читали Булгакова.

М. КОРОЛЕВА: Ух!

СЛУШАТЕЛЬ: В пятнадцать лет… Шестнадцатый год пошел. Она любит вообще русскую литературу…

М. КОРОЛЕВА: Нет, это прекрасно, Абдул. Давайте по поводу воспитания толерантности.

СЛУШАТЕЛЬ: Я по детям объясню, можно?

М. КОРОЛЕВА: Давайте.

СЛУШАТЕЛЬ: Можно я выскажусь?

М. КОРОЛЕВА: У Вас минутка.

СЛУШАТЕЛЬ: Вот все говорят, что толерантность… Толерантность должна быть такова: на ребенка вложить то, что есть… если у меня есть национальный этнос, я должен вложить все лучшее. И вы не должны пугаться моей культуры, что эта культура должна других заинтересовать, что другие должны заинтересоваться этой культурой. Тогда начнется уважение другой культуры, и будет толерантность…

М. КОРОЛЕВА: Я понимаю, как надо, Абдул. Вы скажите, в школах это делается сейчас, вот где учатся Ваши дети?

СЛУШАТЕЛЬ: Ну, по большому счету, я был на собраниях, в принципе родители все адекватные, нормальные. Я думаю, что это должно быть в семье. Понимаете? В школе дают знания, а не толерантность, не культуру.

М. КОРОЛЕВА: То есть никаких специальных занятий по этому поводу не надо, Вы считаете?

СЛУШАТЕЛЬ: Это абсолютно ничего не даст. Это надо дома сделать в семье. Это семья…

М. КОРОЛЕВА: Абдул, у нас, к сожалению, совсем нет времени, но я была рада Вас слышать. Привет всем Вашим девочкам, которые читают таких писателей…

СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо.

М. КОРОЛЕВА: … серьезных. Давайте. Удачи Вам во всем! Ну, и я, пожалуй, завершаю программу только вот скажу еще одну новость, что для полицейских по Санкт-Петербургу и Ленобласти, представьте себе, написали учебник толерантного поведения. Он называется «Петербургский полицейский: основа толерантного поведения». Тираж – тысяча экземпляров. Рассказывает о национальных диаспорах, религиозных и культурных особенностях. Ну, раз до полицейских дошло дело, то, может быть, и до детей скоро тоже дойдет, до школ и детских садов. Я Марина Королева. Программа «Поехали?» Всем счастливо!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025