Купить мерч «Эха»:

Что нам Россия и что мы России: молодые соотечественники за рубежом - Владислав Курнушко, Владимир Орлов, Алексей Тарасов, Екатерина Иванушкина, Ксения Вахрушева - Поехали? - 2010-05-06

06.05.2010
Что нам Россия и что мы России: молодые соотечественники за рубежом - Владислав Курнушко, Владимир Орлов, Алексей Тарасов, Екатерина Иванушкина, Ксения Вахрушева - Поехали? - 2010-05-06 Скачать

МАРИНА КОРОЛЕВА: Здравствуйте. Это программа "Поехали?", программа о людях, которые перемещаются по миру. Я, Марина Королева, и наши гости сегодня в студии – молодые соотечественники за рубежами нашей Родины, которые приехали сюда в Москву на конференцию молодых соотечественников, на конференцию под названием "И помнит мир спасенный". Ну, понятно, с чем связана эта конференция, связана она с юбилеем победы. Ну, давайте, для начала как. Для начала я представлю наших гостей, а потом того, кто их сюда привел. Итак, Вахрушева Ксения из Новой Зеландии, Ксения, здравствуйте.

ВАХРУШЕВА КСЕНИЯ: Здравствуйте.

М. КОРОЛЕВА: Иванушкина Екатерина из Германии, здравствуйте.

ИВАНУШКИНА ЕКАТЕРИНА: Здравствуйте.

М. КОРОЛЕВА: Алексей Тарасов из США, здравствуйте, Алексей.

АЛЕКСЕЙ ТАРАСОВ: Добрый день.

М. КОРОЛЕВА: И Владимир Орлов из Великобритании. Здравствуйте. Володя.

ВЛАДИМИР ОРЛОВ: Здравствуйте.

М. КОРОЛЕВА: Ну, и Владислав Курнушко, это у нас начальник отдела управления по работе с соотечественниками Россотрудничество. Владислав, здравствуйте.

ВЛАДИСЛАВ КУРНУШКО: Здравствуйте.

М. КОРОЛЕВА: Ну, вот давайте с Вас и начнем, поскольку вы отчасти среди инициаторов всего этого дела. Расскажите, просто, вкратце, что за мероприятие. И как ребята собрались. Ведь это у нас представители только четырех стран. На самом-то деле страны 53.

В. КУРНУШКО: Да, действительно в этом году по инициативе Россотрудничество и при поддержке департамента по работе с соотечественниками появилась мысль организовать некий конкурс, и пригласить ребят со всего мира. Именно со всего мира. В этот год 65летия Победы в Великой Отечественной войне.

М. КОРОЛЕВА: Т.е. смотрите, их не просто так пригласили. Они должны были в каком-то конкурсе поучаствовать для того, чтобы сюда приехать.

В. КУРНУШКО: Да, и для того, чтобы охватить как можно больше молодых наших соотечественников, был придуман конкурс – название "И помнит мир спасенный", в нем участвовали многие соотечественники при участии наших центров за рубежом, а их более 52. В 67 странах работают наши представители, представители Россотрудничества. Федеральное агентство по делам Содружества независимых государств соотечественников, проживающих за рубежом и международному гуманитарному сотрудничеству, которое охватывает действительно весь мир, и в рамках тех работ, которые были подготовлены и отобраны по всему миру.

М. КОРОЛЕВА: Подождите, а что делать то они должны были? Работы то о чем?

В. КУРНУШКО: Они написали свои исследования, свои представления то, что они знают о тех событиях 65летней давности. И подготовив эти работы, выиграли этот конкурс, и при финансовой поддержке Министерства иностранных дел, они смогли приехать в Москву. И как раз в этот период проходит встреча молодых соотечественников зарубежных стран из 53 стран.

М. КОРОЛЕВА: Ну, т.е. еще раз, они должны были написать какое-то эссе вот на эту самую тему – "И помнит мир спасенный".

В. КУРНУШКО: Темы самые разнообразные. О том, как это было в их семье, как это коснулось их семьи. Их представление об этих событиях 65-летней давности. И началась эта встреча с конференции с одноименным называнием. Проходит она в политехническом музее в историческом зале. Открыл конференцию руководитель директор департамента по работе соотечественников Чепурин Александр Васильевич. Он зачитал приветственное слово министра иностранных дел к соотечественникам молодым.

М. КОРОЛЕВА: Владислав, смотрите, они же не только в Москву, я так понимаю, что у них и Санкт-Петербург, и какие-то места боевой славы. Т.е. ребята смогут посмотреть что-то кроме Москвы. И кроме участия в конференции они смогут что-то еще увидеть.

В. КУРНУШКО: Действительно, программа интересная. Т.е один день будет посвящен конференции и общению в представлении своих работ. Это и видеофильмы, это и какие-то презентации на эту тему. В программе возложение венков к могиле неизвестного солдата, посещение достопримечательностей Москвы, Кремля, Поклонной горы. И после этого поездка в Санкт-Петербург, интересные встречи, интересные исторические места, хотелось бы, чтобы этот конкурс был началом некоего, может быть, молодежного международного движения, которое при поддержке России мог бы осуществляться и в странах. И лучшие ребята имели возможность приехать и подпитаться на родине новыми…

М. КОРОЛЕВА: Давайте уточним. Это первое мероприятие такого рода. Такого еще не было, чтобы молодых соотечественников из других стран, причем из дальнего зарубежья тоже, я так понимаю, что там есть и представители стран СНГ, но кроме того, очень широко представлено дальнее зарубежье.

В. КУРНУШКО: В виде конкурса. Именно так. Но ежегодно порядка полутора тысяч человек молодых соотечественников приезжает летом во время каникул как раз и в Санкт-Петербург и в Москву, и это делается ежегодно. Тоже их отбирают, но в данном случае эта поездка, она приурочена к 65-летию и имеет такую адресную целевую как бы…

М. КОРОЛЕВА: Ну, что, по-моему, просто здорово. Вот я здесь вижу эти молодые лица. Очень рада на самом деле, что они добрались до нашей радиостанции. Потому что я видела программу. Программа насыщенная. А нашу программу "Поехали?" я сегодня решила назвать так: что нам Россия, и что мы России? Потому что совершенно не очевидно, что люди с русскими корнями с российскими корнями, которые живут в разных странах, совершенно не очевидно, что они должны продолжать говорить по-русски, что они должны думать по-русски, что они должны вообще возвращаться в Россию. Это хотелось бы, конечно, в том числе, наверное, и Россотрудничеству хотелось бы. Но это не всегда получается. И когда я вижу, что здесь сидят, по крайней мере, 4 человека, которые по-русски говорят прекрасно, и я надеюсь, что наши слушатели в этом убедятся. Ну, просто на самом деле это очень приятно видеть и слышать. Давайте тогда уже дадим слово нашим гостям. Ну, может быть, мы так по кругу и пойдем. Вот с Владимира Орлова, который у нас из Великобритании. Володь, во-первых, Вы в Москве первый раз?

В. ОРЛОВ: Нет, что Вы. Я даже учился в Москве около 2 лет, когда был здесь в Москве в аспирантуре. Потом после этого я уехал по стипендии фулбрейт в Америку в Вашингтон их столицу. А потом по гранту стипендии Билла Гейтса и немножечко из правительства Великобритании поступил в Кембридж, где я учусь в настоящее время. И чуть-чуть преподаю.

М. КОРОЛЕВА: Хорошо. Немножко о Вашей семейной истории. Вот Вы Владимир Орлов, такая совершенно русская фамилия, русское имя. Говорите с легким акцентом, но, тем не менее, прекрасно говорите по-русски. И это слышно. Вы всю жизнь прожили вне пределов России? Ну, кроме тех лет. Что учились здесь?

В. ОРЛОВ: Да, нет, что Вы, я как раз вырос в России. Не знаю, неужели у меня возник акцент?

М. КОРОЛЕВА: Есть, есть. Акцент есть легкий.

В. ОРЛОВ: Это непростительно. Это совершенно невообразимо. Скажу Вам, что я вырос здесь и мои родители артистические интеллигенты. Отец певец, мама пианистка, и поэтому Ваш изначальный вопрос: что мы России, что для нас Россия? Для меня этот вопрос просто не стоит. Поскольку я вырос на русской культуре, на русской музыке, русской поэзии. Я все время участвовал в конкурсах на русский язык. Сам являюсь писателем, автором поэзии, многих литературных работ. И когда я уехал за рубеж, для меня, конечно, был некоторый кризис духовный и физический.

М. КОРОЛЕВА: А сколько лет Вам было?

В. ОРЛОВ: Первый раз я уехал в 2003м году в Германию учиться. Это было много всего дополнительно. Надо отдельно рассказывать, передача, конечно, не об этом. Но хочу сказать…

М. КОРОЛЕВА: Ее не хватит явно.

В. ОРЛОВ: Что доказательством того, как мы все-таки, не боюсь громкого слова, преданы в каком-то смысле нашей стране, нашей культуре, это то, что с первых дней моего появления в Великобритании я возглавил русское общество Кембриджского университета, основанное Владимиром Набоковым. И за это время мы провели очень много концертов и культурных мероприятий. Конкурс "Память говори" ("Спик мемори"), так, как назвал свое сочинение Набоков, посвященное Кембриджу и России. И многое, многое другое. Мы действительно очень хотим добиться признания и понимания России за рубежом. Этому подчинена вся наша деятельность. Это никак не помогает нашей карьере, нашему продвижению где бы то ни было. Это просто что-то такое, какая-то цель. И поэтому я невероятно рад тому, что мы приглашены на эту продолжающуюся конференцию и мероприятия, и я просто поражен, и ужасно благодарен организаторам за все, что для нас здесь сделано. Вопреки всем мифам о российской неуверенности, халатности, извините, и прочее, прочее…

М. КОРОЛЕВА: Ну, об этом мы еще поговорим, о том, какие мифы, как ее видят, Россию, я думаю, что об этом поговорим. Встречают хорошо.

В. ОРЛОВ: Мягко говоря.

А. ТАРАСОВ: Хорошо, давайте мы пока к следующему гостю, просто хочется выслушать истории всех остальных. Алексей Тарасов из США. Вы тоже уезжали маленьким отсюда, или подростком? Или Вы всегда жили там в США?

А. ТАРАСОВ: Нет, на самом деле вчера был первый день за последние 11 лет, когда я приехал в Россию. И честно говоря, я был немного удивлен. В первую очередь тем, что как бы, наконец, соприкоснулся со своей Родиной, которая для меня существовала только как-то платонически.

М. КОРОЛЕВА: Вам сколько лет, Алексей?

А. ТАРАСОВ: Мне 24.

М. КОРОЛЕВА: Т.е. Вы уехали, когда Вам было 13 лет.

А. ТАРАСОВ: Да.

М. КОРОЛЕВА: Ну, вообще достаточно сознательный возраст. Вы уехали вместе с родителями.

А. ТАРАСОВ: Да.

М. КОРОЛЕВА: Родители уехали работать в Штаты?

А. ТАРАСОВ: Да, работать. Т.е. всю жизнь моя мама и отец были журналистами. Жили и работали в Архангельске на Севере. Мама была зам. редактором газеты областной, отец работал начальником пресс-службы УВД.

М. КОРОЛЕВА: Интересно как.

А. ТАРАСОВ: Да, и просто по приглашению друзей она была вице-мэром города, уехала в Америку, и потом по приглашению мы тоже решили присоединиться.

М. КОРОЛЕВА: Понятно, т.е. в Штатах вы живете действительно уже больше 10 лет, получается. Но язык сохранили полностью. И родители живут и работают там же.

А. ТАРАСОВ: Да, ну, т.е. я считаю, что лично для меня то, что я могу сделать в своей стране, то, что я могу сделать для России, находясь там, гораздо больше, нежели, чем если бы я был здесь.

М. КОРОЛЕВА: Вот как.

А. ТАРАСОВ: Да. Дело в том, что …

М. КОРОЛЕВА: Вот Владимир говорит, что Алексей прав. Ну, вот я думаю, что сейчас тоже все остальные присоединятся, потому что опять-таки повторю, и это не очевидно. Вот что где кто может сделать больше, находясь здесь, или находясь там. Ну, давайте мы к этому вопросу тоже вернемся. Потому что это уже вопрос дискуссий. Я просто хочу представить двух наших девушек. Значит, это у нас Екатерина Иванушкина из Германии. Катя, Вы как там оказались? Вы или Ваши предки? Как все происходило?

Е. ИВАНУШКИНА: Когда мне было 13 лет, мои родители решили переехать на постоянное место жительства в Германию. Вместе с бабушкой и дедушкой.

М. КОРОЛЕВА: Как-то Вы все подростками уезжали, я смотрю.

Е. ИВАНУШКИНА: Да, и поэтому мы приехали в Германию уже 8 лет я там, закончила школу.

М. КОРОЛЕВА: Где в каком городе живете?

Е. ИВАНУШКИНА: И сейчас учусь в университете в городе Бонн.

М. КОРОЛЕВА: Понятно. Я смотрю опять-таки, язык Вы сохранили хорошо. И это тоже не общая ситуация, потому что бывает, что человек, который уезжает в 13 лет, ну, часто уже адаптируясь в новой среде, ассимилируется, и язык часто теряет. Вот Вы почему его сохраняли и сохранили. У Вас в доме говорят по-русски?

В. КУРНУШКО: Да, ну, родители, конечно, пытаются говорить по-немецки, потому что чем больше практика, тем лучше немецкий. Но не знаю, мне как-то больше хочется на русском, потому что у меня университет на немецком. И хочется на русском просто продолжать разговаривать. Ну, а 13 лет, мне кажется, еще такой возраст, когда ты сохраняешь свой язык, но при этом еще в достаточной степени достаточно хорошо овладеваешь новым языком.

М. КОРОЛЕВА: Понятно. И Ксения Вахрушева у нас ну совсем издалека из Новой Зеландии, Ксения, ну, просто край света какой-то, если смотреть с точки зрения России. Но Вам, наверное, Россия такой же кажется у Вас там в Новой Зеландии. Вы как там оказались?

К. ВАХРУШЕВА: Мы поехали с родителями, переехали, когда мне было 9 лет. Я там 14 лет теперь. Я закончила там школу, университет, я сейчас преподаватель младших классов. И так же как у Вас, я дома мы всегда говорили по-русски. Английского вообще никогда не было. Постоянные ссоры с родителями, потому что мы с братом пытались все-таки переходить на английский, когда играли и еще что-нибудь. Но всегда было правило, говорим только по-русски. И занимались русским языком, у нас дедушка, бабушка тоже переехали и занималиь с нами. И поэтому надо было содерживать язык, вот мы его содержим.

М. КОРОЛЕВА: Ксения, вот я с Вас начну с такого вопроса. Вы почему в этом конкурсе решили поучаствовать? Вы как-то общаетесь с русской общиной, поддерживаете какие-то связи, я не знаю, заходите в интернет, смотрите русские новости. Как вообще нашли информацию про этот конкурс? Почему решили написать?

К. ВАХРУШЕВА: Про конкурс узнала моя бабушка. Бабушка русской общиной там занимается. Она газеты доставляет, она помогает, где только она не помогает. Она знает много людей, она мне подсказала и сказала, что вот будет поездка в Россию, давай-ка займись. И вот с этого все началось. А так про Россию я слушаю все-таки радио, я в школе прихожу обычно пораньше. Включаю русское радио на интернете, пока занимаюсь делами, тоже слушаю.

М. КОРОЛЕВА: Понятно, т.е. новости о России не оставляете. Катя, а Вы? По поводу конкурса, как пришла идея поучаствовать?

Е. ИВАНУШКИНА: В Германии существует такой союз русскоговорящей молодежи.

М. КОРОЛЕВА: Именно молодежи. Не просто русской общины.

Е. ИВАНУШКИНА: Да, молодежи в Германии. И вот от председателя мне поступило предложение поехать.

М. КОРОЛЕВА: Т.е. Вас там организуют.

К. ВАХРУШЕВА: Да. Как бы пытаются.

М. КОРОЛЕВА: Понятно. И у Вас получилось.

Е. ИВАНУШКИНА: Да.

М. КОРОЛЕВА: Так, а у Вас, Алексей, как сложилось?

А. ТАРАСОВ: Что касается русской общины в США, то без скромности скажу, что мы являемся одними из лидеров этой общины. Я в частности помимо всего прочего зам. редактора газеты "Русская Америка" и журнала "Рашн Американ Бизнес". Вот мы в тесном контакте работаем с нашим посольством, с нашими консульствами, с нашими культурными организациями в Вашингтоне и в других регионах страны. И, безусловно, когда пошла информация в отношении конкурса этого, то я решил почему бы не попробовать написать историческое исследование…

М. КОРОЛЕВА: Ну, поскольку Вы почти журналист, то Вам и карты в руки. Раз уж Вы пишите в газету. Понятно, получилось. И у Вас, Владимир, как это сложилось?

В. ОРЛОВ: Похожая очень ситуация. Его превосходительство Григорий Федотов посол России в Великобритании, наш почетный член…

М. КОРОЛЕВА: Красиво звучит, его превосходительство. Здорово.

В. ОРЛОВ: Мы обязаны соблюдать субординацию И он почетный член нашего общества, конечно же, я знал о конкурсе от многих других источников. Что для меня было важно, что я увидел, когда это все организуется на высоком уровне, я просто почувствовал себя в какой-то степени обязанным, у меня сейчас много дедлайнов. Уж простите за это слово. На меня давят сроки, я должен заканчивать диссертацию. Скоро мои студенты сдают экзамены. Не смотря на это, я просто решил поехать. И одна из причин та, что я вижу, у меня ,не знаю, возник патриотизм за рубежом. Очень сильно и больно тебя царапают те или иные высказывания в адрес России. Несправедливая критика западных СМИ. И это именно вдруг тебя инициирует. Ты начинаешь по-другому мыслить. Я просто понял, что мои знания, то, о чем я презентирую на этой конференции, это если правильно подать, все хорош организовать и доказать, что эта позиция именно такая, что мы здесь правы, это то, что требует большой квалификации, научной квалификации. И поскольку я вижу возможность для своего выступления, чтобы меня услышали и поняли, то, конечно, я не имею просто права пренебрегать этой возможностью.

М. КОРОЛЕВА: Скажите, а у всех возникают вот такие же чувства, как у Владимира? Вот когда он говорит о несправедливой критике западных СМИ в адрес России? Это Ксения Вахрушева.

К. ВАХРУШЕВА: Да, я скажу, что иногда бывает, кто-нибудь что-нибудь скажет. И особенно в Новой Зеландии, мы так далеко от всего, и люди просто иногда даже не понимают, они представить себе не могут, что это за страна. И где-то слышат, слухи или еще что-нибудь. Говорят это все, как правду, не узная, не прочитая, и даже как-то обидно.

М. КОРОЛЕВА: Вы пытаетесь в таких случаях вступиться, разъяснить что-то, объяснить, защитить?

К. ВАХРУШЕВА: Конечно.

А. ТАРАСОВ: Нет, ну, часто приходится отстаивать позиции своей страны.

М. КОРОЛЕВА: Когда Вы говорите "своей страны", Вы что имеете в виду?

А. ТАРАСОВ: России, безусловно. Между прочим, должен сказать, что плоть до 11го класса я каждый день вставал под гимн РФ.

М. КОРОЛЕВА: Какие у нас здесь патриоты собрались. Что происходит-то. Вы все там такие молодые соотечественники за рубежом, интересно?

А. ТАРАСОВ: Нет, скорее исключение. Но опять-таки к разговору об отстаивании интересов, т.е. в особенности после грузино-осетинских событий позапрошлого года, у нас как раз тогда намечалась поездка мэра нашего города, Оклахома сити в Ульяновск, подписание побратимского соглашения. И мы были организатором этой поездки. И после того, как случился этот конфликт, власти штата Оклахома, где мы располагаемся, они на основании той информации, которая крутилась по CNN, тем картинкам, которые показывали неправдоподобные, что там наши танки идут на столицу, т.е. поездка была на грани срыва. И нам действительно пришлось убеждать нашего губернатора, что на самом деле ситуация не такая, что Россия не причастна к этому процессу.

М. КОРОЛЕВА: Т.е. Вы в данном случае выступали в качестве таких послов РФ за рубежом. Хорошо. Я напомню, что у нас в студии наши молодые соотечественники за рубежом Ксения Вахрушева, Екатерина Иванушкина, Алексей Тарасов, Владимир Орлов, это программа "Поехали?" Мы вернемся в эту студию через несколько минут.

НОВОСТИ

М. КОРОЛЕВА: Мы продолжаем программу "Поехали?" В студии Марина Королева и мои сегодняшние гости это Владислав Курнушко, начальник отдела управления по работе с соотечественниками Россотрудничества, и это те самые молодые соотечественники за рубежом Ксения Вахрушева из Новой Зеландии, Екатерина Иванушкина из Германии, Алексей Тарасов из США, Владимир Орлов из Великобритании. Что нам Россия или что мы России? Об этом мы говорим сегодня. Я только напомню, что ребята приехали сюда на конференцию молодых соотечественников "И помнит мир спасенный", которая была приурочена к 65-летию Победы. Ну, вот мы с Вами начали такой достаточно бурный разговор о патриотизме Вашем. Кто-то из Вас отстаивает Россию, кто-то из Вас, возможно, задумывается над тем, так ли она себя ведет. Ну, потому что, как я уже поняла, вы чувствуете себя все очень сильно причастными к России. И все-таки давайте попробуем ответить на первую часть моего вопроса: вот что Вам Россия? Вот Вы все живете в разных странах. В хороших странах, как их принято называть в России. Развитые страны, с развитой демократией. Вы живете среди людей, говорящих на других языка. Вы эти языки тоже, как я понимаю, прекрасно знаете. В свои общества, в которых Вы живете, Вы интегрированы. И в Россию, насколько я понимаю, никто из Вас возвращаться жить пока, во всяком случае, не собираемся. Или я ошибаюсь?

А. ТАРАСОВ: Жизнь покажет.

В. ОРЛОВ: Сложный вопрос. Я бы согласился с Вами.

М. КОРОЛЕВА: Т.е. скорее нет, чем да. Ну, во всяком случае, пока.

В. ОРЛОВ: Не так. Извините, скорее возможно в том случае, если окажется у нас необходимость в той квалификации, которую мы приобрели, верно. В том, что мы умеем делать, и в том, как мы понимаем. Если окажется нужным наш опыт, который будет необходимо привлечь для создания адекватных культурных институтов в нашей стране. Или их реформированию.

М. КОРОЛЕВА: Вы в данном случае говорите только о культуре. Кто-то, возможно, учился каким-то техническим специальностям. Поэтому Вы говорите в данном случае о том, что Вы хотите себя чувствовать здесь нужным и адекватно оцененным. Правильно?

В. ОРЛОВ: Позволю себе сказать, что я говорю от лица гораздо большего количества человек, нежели от себя лично. Ни в коем случае. Как раз моими друзьями в Кембридже являются русские люди так же отдавшие много сил русскому обществу, которые то же самое говорят, что если бы, не будем показывать пальцем на те или иные институты, или культурные организации, учебные организации. Но, конечно же, я так понимаю, Россотрудничество работает именно в этом направлении, чтобы наконец это стало проявляться, чтобы те культурные кадры, которые возникли за рубежом, чтобы они почувствовали необходимость в себе и вернулись. А извините, пока вакансии закрыты.

М. КОРОЛЕВА: Алексей Тарасов.

А. ТАРАСОВ: Но, мне кажется, тем не менее, что политика действующей администрации России, т.е. именно то, о чем говорит президент Дмитрий Медведев, который, кстати, у меня у отца преподавал римское право в Петербурге, совершенно правильное. Т.е. необходимо привлекать умы из-за рубежа. Те русские люди, которые уехали в свое время, или те которые получили там образование, их надо привлекать, чтобы они работали на пользу родине.

М. КОРОЛЕВА: Ну, т.е. слова сами по себе Вам нравятся, слова правильные.

А. ТАРАСОВ: Слова нравятся. Но это лишь начало, я думаю, т.е. необходимы какие-то практические механизмы для осуществления вот этой задачи.

М. КОРОЛЕВА: Т.е. пока Вы не видите каких-то реальных шагов, пока вы видите хорошие намерения, так я Вас понимаю?

А. ТАРАСОВ: Безусловно, что после хороших намерений, они были объявлены совершенно недавно, необходимо проработать структурную базу, потому что, конечно, мы понимаем, что сразу все это не будет устроено. Поскольку это было объявлено всего лишь, может быть, полтора-два года назад, вот эта новая политика по работе с соотечественниками, и особенно по работе с молодыми соотечественниками, но я думаю, что в ближайшем будущем будет гораздо лучше.

М. КОРОЛЕВА: Владимир.

В. ОРЛОВ: Позволю себе добавить, буквально одну секундочку.

М. КОРОЛЕВА: Давайте Ксении, девушке дадим слово.

К. ВАХРУШЕВА: По-моему, это еще зависит от человека, и хотят ли они сами ехать. Потому что, например, я буду, конечно, приезжать. И у меня и семья и все здесь.

М. КОРОЛЕВА: Ну, т.е. у Вас родственники здесь.

К. ВАХРУШЕВА: Да, конечно. У меня и дяди, и тети, и бабушки, все в Петербурге и в Москве. Но жить я все-таки буду в Новой Зеландии. Но это не потому что мне здесь, не знаю, работы не будет, или еще что-нибудь, мне просто нравится жить, там все-таки спокойней.

М. КОРОЛЕВА: Т.е. Вы любите страну, в которой живете.

К. ВАХРУШЕВА: Да, там просто поспокойней. И темп жизни просто помедленнее. Это расслабленная страна. То, что я вижу в Москве, например, что люди постоянно, ну, просто жизнь другая.

М. КОРОЛЕВА: Ну, Ксения, Россия то большая. У нас есть деревни. Очень спокойные места.

К. ВАХРУШЕВА: Ну, конечно. В деревню я тоже не хочу. Здесь это все-таки это самый большой, я живу в Окленде, это большой город по новозеландским меркам это большой город. Но все равно там спокойно. И мне нравится, что океан 5 минут езды от дома, не знаю.

М. КОРОЛЕВА: Екатерина, а Вы любите Германию?

Е. ИВАНУШКИНА: Люблю ли я Германию? Ну, мне там нравится жить, конечно. Но за 8 лет я уже привыкла к тому именно образу жизни, может быть, к тем людям, к какой-то культуре или к отношению к людям. Но когда я приезжаю в Россию, вот такой банальный пример, зайдя в магазин, видя очень дружелюбные в кавычках лица продавцов, то я сразу думаю, что нет, в Германии лучше, когда ты заходишь, и каждый тебе улыбается.

М. КОРОЛЕВА: Ну, т.е. в бытовом плане как-то по-другому.

Е. ИВАНУШКИНА: Да, т.е. это, конечно бытовой уровень, но все равно я понимаю, что в России сложно этим продавцам и т.д., у них тяжелая жизнь, они выносят это на публику. Но тем не менее…

М. КОРОЛЕВА: Ой, Екатерина, ну, не знаю. Не скажите… Алексей Тарасов.

А. ТАРАСОВ: В Америке тоже продавцам, уборщикам, водителям машин, им тоже трудно. Как бы такая поверхностная…

М. КОРОЛЕВА: Ну, тяжелая работа, работа с людьми она трудная, это понятно.

А. ТАРАСОВ: Хотя бы поверхностная как бы маска того, что они рады, вот эта как бы улыбка, которая считывается резиновая американская, она все равно лучше, чем открытое хамство, открытая агрессия.

В. ОРЛОВ: Вместе с тем, разве у нас не появляется это же самое. Мне было так приятно сейчас, столько людей ведут себя вежливо, достойно. И много приятного тоже в нашей стране. Поживя в другой стране ты быстро начинаешь понимать, насколько все-таки миф – это миф. Ну, понимая, что это резиновая улыбка, и, тем не менее, тоже хамство бывает в этой стране. И вот тут ты вдруг обнаруживаешь, что не так все просто, не так все однозначно. На это требуется время, чтобы это понять. Добавил бы от себя два момента, во-первых, многие люди, которые работали у нас в Русском обществе и сейчас продолжают работать косвенно на Россию в Великобритании. Кто-то на Газпром, кто-то на российские банки, и конечно же…

М. КОРОЛЕВА: Вы имеете в виду сотрудничество? Т.е. люди работают с, например, какими-то учреждениями в России?

В. ОРЛОВ: Да. Или в России, или все-таки их представительства за рубежом. Как бы нам нужны такие русскоговорящие люди, которые одновременно знают и Великобританию изнутри, как, например, канал Раша тудэй. В принципе я хочу сказать, что все эти люди, особенно их супруги, вывезенные из России, конечно же, очень сильно рассматривают возможность возвращения в нашу страну. И очень этого хотят. Хотим этого на самом деле очень многие, может быть, все мы. В большей или меньшей степени. Это, конечно, из нашего сознания не уходит. А второе, что я бы хотел сказать, а почему мы должны так сильно бояться невозвращения? В том смысле, что не надо, чтобы железный занавес, конечно, падал. Но сама по себе ситуация. Посмотрите, на Англию, Германию, любую европейскую или американскую страну. Да, там же полным-полно людей из разных стран. Они все перемешаны. И мне кажется это будет только хорошо, если в той же Англии будут жить масса русских, которые очень социально активированы. Скоро нас больше, чем их….

М. КОРОЛЕВА: Да, говорят, что в Лондоне около 300 000…

В. ОРЛОВ: Нет, миллион, что вы говорите. Это наша точка зрения. Там, по крайней мере, самая большая наша гордость, реклама в метро на русском языке. В Лондоне, честное пионерское. И второе, что хотел сказать, что так и должно быть. Мы должны перемешиваться и создавать какую-то информационную среду общую.

М. КОРОЛЕВА: Т.е. Вы такие агенты влияния России, Вы ощущаете себя так в разных странах.

В. ОРЛОВ: Они хотели нас переучить, а вместо этого стали переучивать их мы, конечно же.

М. КОРОЛЕВА: Итак, все-таки я возвращаюсь к этому вопросу, на который мы с Вами никак не ответим. Вот что Вам Россия, еще раз говорю. Вы люди, живущие в других культурах. Ну, казалось бы, уже живите той жизнью, которой Вы живете. Вокруг Вас другой язык, другая культура, тоже богатая вполне. Смотрите, Великобритания, США, Германия, это тоже страны с огромной культурой. Новая Зеландия, там своя культура, она другая, но она тоже своя, и Ксения любит эту страну. Что Россия, что она Вам? Ну, давайте, Владимир, тянет руку.

В. ОРЛОВ: Да, то, что Вы говорите, что Россия, когда окажешься в другой стране, и вот вдруг в этот самый момент ты начинаешь понимать, что ты все-таки русский. Приведу пример из нашей истории, когда в годы Великой отечественной войны этот советский патриотизм в людях возник, и люди пошли защищать эту страну, А до этого наше руководство не было уверено в верности своих граждан. Так и здесь, ты просто обнаруживаешь, что ты другой. И вот это другое все познается в сравнении.

М. КОРОЛЕВА: Подождите, но это Вам, наверное, мешает? Или нет? Ощущение себя другим, оно у всех есть из вас? Ну, вот среди Ваших сверстников, которые живут в своих странах давно? Вы все себя чувствуете немножко другими? Тарасов Алексей.

А. ТАРАСОВ: Это действительно так. И в первую очередь это чувство оно возникает в результате того, что коренные жители воспринимают тебя иначе. Допустим…

М. КОРОЛЕВА: В каком смысле? Вот понаехали тут, как говорят здесь иногда в Москове?

А. ТАРАСОВ: Не совсем, не обязательно с негативным оттенком, но скажем, если, к примеру, пройдет 20 лет, и в США я буду уже тогда находиться 3 десятилетия, меня спросят при первой встрече американцы: когда ты сюда приехал? Подразумевая, что приехал я сюда вчера или позавчера. Т.е. очень многие коренные жители не делают различия, сколько лет человек живет в этой стране.

М. КОРОЛЕВА: Т.е. если ты когда-то приехал, ты все равно приехал.

А. ТАРАСОВ: Это так, да.

М. КОРОЛЕВА: Хорошо, но смотрите, ну, Вам-то что до России. В конце концов, Вы можете потихонечку забывать этот язык, интересоваться новостями исключительно своей страны, как делают многие жители той же самой Америки. Зачем Вам все эти новости из России?

В. ОРЛОВ: Шило на мыло, зачем менять?

А. ТАРАСОВ: Я не согласен. Для меня лично Россия – это духовная родина. И благодаря ценностям российской культуры, которые я считаю, очень крепкие…

М. КОРОЛЕВА: Ну, т.е. это, прежде всего, Чайковский, Большой театр. Пушкин, Вы имеете в виду? Т.е. Россия, прежде всего, это?

А. ТАРАСОВ: Нет, не обязательно это какие-то литературные произведения, или какие-то деятели, или даже какие-то достижения. В принципе, наверное, если бы я был из Руанды, то у меня бы именно к той культуре были бы именно такие предпочтения. Ну, наверное, не стоит отрицать, что та культура, в которой мы выросли, хотя нам действительно были все всего лишь подростками, когда мы уехали. Но вот этот низ айсберга, который никогда не уйдет никуда…

М. КОРОЛЕВА: Т.е. некая основа, на которой Вы стоите.

А. ТАРАСОВ: Да, т.е. вот эти первые 13 лет жизни. Т.е. казалось бы, что они могут, вот этот опыт начальный, что он может реального дать через 30 лет ,40, 50.

М. КОРОЛЕВА: Вот я хочу раз понять, смотрите, ведь это же может мешать в жизни. Еще раз говорю, Вам нужно интегрироваться, вам нужно жить в другом обществе. Ведь Вы уже как-то для себя решили, что Вы, скорее всего, живете там. Ну, возможно, когда-то, может быть, приедете, Но на самом деле Вы живете в другой стране. Это не мешает вот это ощущение чужой, присутствие другой культуры?

К. ВАХРУШЕВА: Не обязательно. Иногда помогает.

А. ТАРАСОВ: Вы совершенно правильно говорите понятиями такими – интеграция. Интеграция отлична от ассимиляции. Ассимиляция – это если бы мы забыли нашу культуру, и полностью влились в струю американской, английской, немецкой и т.д. культуры. Но интеграция, она как раз подразумевает то, что мы приносим элементы нашего миропонимания в другую страну, тем самым обогащая ее и способствуя отношениям между Россией и соответствующей страной.

М. КОРОЛЕВА: А вот люди, которые живут вокруг Вас, с которыми Вы живете ежедневно, граждане другой страны. Они хотят вообще что-то знать о России. Например, когда Вы хотите что-то им рассказать, это кого-то интересует? Давайте, может быть, Ксения.

К. ВАХРУШЕВА: По-моему, да. Я, например, преподаватель. Передо мной каждый день 25 маленьких лиц, которые на меня смотрят. И скажу, например, в Новой Зеландии, я не знаю, как в разных странах, у нас страна полная эмигрантов. У меня перед классом из Индии, из Кореи, из Китая, отовсюду. И мы все рассказываем, откуда мы. И учим друг друга своему языку. Даже дети меня иногда учат. И, по-моему, у нас от этого класс, например, наш намного лучше и интереснее. Потому что мы все разные, потому что это не то, что ты никуда не попадешь, потому что ты не тот, ты другой. Наоборот, это ведь прекрасно, что мы все другие. И не знаю, как у Вас, но меня к России тянет. Я просто не могу. К русским людям, к русской культуре. Я люблю книжки читать, люблю фильмы смотреть. Меня тянет. Так же ребят, их тянет на свою родину.

М. КОРОЛЕВА: Катя, а у Вас в Германии люди вообще интересуются Россией? Ее проблемами?

Е. ИВАНУШКИНА: Да, потому что существует столько стереотипов о русских.

М. КОРОЛЕВА: Я имею в виду, прежде всего, молодых людей, на самом деле.

Е. ИВАНУШКИНА: Да, потому что тоже Германия, как и Новая Зеландия - страна, где очень много иностранцев.

М. КОРОЛЕВА: Ну, как в США, Великобритании.

Е. ИВАНУШКИНА: Любая страна. И поэтому интересуются, потому что это наш окружающий мир. И когда в какой-то кампании 10 человек, и каждый из какой-то другой страны, то он рассказывает, приносит какие-то свои ощущения своей родины, это очень интересует людей.

М. КОРОЛЕВА: Я напомню, что это программа "Поехали?", и мы сегодня отвечаем на вопрос, что нам Россия и что Мы России? У нас в студии наши молодые соотечественники, живущие за рубежами России. Это Ксения Вахрушева из Новой Зеландии, Екатерина Иванушкина из Германии, Алексей Тарасов из США, Владимир Орлов из Великобритании. Ребята, поскольку повод, по которому Вы приехали, это юбилей Победы, вот о чем я хотела Вас спросить. Как говорят о войне, что думают о войне и как рассказывают о войне. Ну, то, что мы называем победой в Ваших странах. Понятно, что, наверное, всюду в каждой из стран своя традиция освещения того, что мы называем Великой отечественной войной. А где-то называют второй мировой войной, и т.д. Ну, вот может быть, мы, кстати, с Ксении начнем, поскольку она учитель у нас, и наверное, когда-то что-то приходится рассказывать об этом.

К. ВАХРУШЕВА: Конечно.

М. КОРОЛЕВА: Вот как представляют войну, как это было?

К. ВАХРУШЕВА: Ну, моим ребятам это тяжело понять. Потому что им 9-10 лет и для них война это, им сложно это понять. Я им рассказываю то, что я знаю. То, что мы учим все-таки ребят истории. Но я все-таки рассказываю и то, что я знаю т семьи. И как тяжело это было. Например, у меня оба прадеда были в Ленинграде, блокада. Они там были, и моя бабушка была в концлагере с дедушкой и с его братьями и сестрами. Поэтому история рассказов куча от семьи. И ребятам интереснее слушать все-таки рассказы, потому что историю они и даты не совсем понимают. И им интереснее все-таки слушать от людей, что люди говорят. Потому что так они уже могут как-то связать. Например, что случилось с этим 9летним мальчиком, когда война все-таки была в Ленинграде, или еще что-нибудь.

М. КОРОЛЕВА: Понятно. Ну, воспринимают рассказы? Или им кажется, это все какими-то страшными сказками?

К. ВАХРУШЕВА: Ну, воспринимают. Им это очень сложно понять.

М. КОРОЛЕВА: Новая Зеландия не военная, конечно, держава.

К. ВАХРУШЕВА: Конечно, и мы так далеко ото всюду. Они понимают, что там анзаки, анзаки – это наша армия. И что они там воевали. У нас тоже ветераны есть, мы их приводим. Они тоже рассказывают свои рассказы. Но им это тяжело понять.

М. КОРОЛЕВА: Ну, Катя, поскольку Вы у нас из Германии, даже уж и не знаю, что у Вас и спросить по этому поводу. Знаете что, пожалуй, что прошу. Поскольку у нас тут в последнее время очень много было всяческой информации, связанной со Сталиным и с возможностью установки плакатов по Москве с фотографиями Сталина. Ну, поскольку объяснялось, что это часть истории. И до сих пор масса людей, которая интересуется Сталиным, и опросов очень много проводится в связи с этой фигурой. И мы приводим часто в пример Германию. Говорим, вот там, представьте себе, там невозможна никакая дискуссия по поводу Гитлера. Все, этот вопрос закрыт. Вот Вы когда наблюдаете оттуда за тем, что у нас, может быть, здесь со Сталиным происходит, Вы какие-то аналогии проводите с Гитлером, или как-то, в общем, на чьей Вы здесь стороне. Нужно о Сталине говорить рассказывать, или это фигура, как Гитлера, вот закрыть для истории.

Е. ИВАНУШКИНА: Ну, закрыть, мне кажется, нет, но ни в коем случае вот так развешивать плакаты по Москве, мне кажется, это недопустимо. Потому что это действительно можно сравнить, как если бы в Германии сейчас повесили портреты Гитлера везде. Как бы это история, это наше прошлое, нужно об этом помнить, но не нужно это выносить на такой новый уровень такого культа личности.

М. КОРОЛЕВА: Скажите, а вот эти дни майские в Германии, они как-то ведь отмечаются. Т.е. это дни окончания Второй мировой войны. Там 8 мая, насколько я понимаю, как везде в Западной Европе. Как отмечают?

Е. ИВАНУШКИНА: Ну, тоже возложение каких-то венков. Может быть, минута молчания. Но таких обширных парадов, конечно, нет. Потому что Германия…

М. КОРОЛЕВА: Побежденная держава.

В. КУРНУШКО: Да, не праздник. Ну, помнят, конечно. Ну, в Германии больше, на уроках истории в школе, конечно, Вторая мировая идет, как проблема Холокост больше, а не как в России Великая отечественная война.

М. КОРОЛЕВА: Ну, понятно, т.е. уничтожение европейского еврейства. Там освещается эта проблема. Ну, Германия не пытается забыть вот это? Как бы отбросить от себя, забыть вот эту Вторую мировую война?

Е. ИВАНУШКИНА: Вот это главный вопрос. Потому что очень много этой темы в школе, например. Понятно почему. И иной раз возникает у учеников такой желание. Ну, мы-то тут причем? Мы же не виноваты. У немцев. Но система такая, что просто пытаются сделать так, чтобы люди не забыли, а как-то переработали это все. И это правильно, я считаю.

М. КОРОЛЕВА: Алексей Тарасов, который у нас из США. А там как? Тоже далеко ведь, далеко. Хотя и союзниками были.

А. ТАРАСОВ: Да, Вы правильно заметили, что, скорее всего, рядовые граждане Америки, особенно сейчас, очень мало знают об участии Советского Союза и о тех подвигах, которые были совершены и о том, что победа далась бы СССР, не смотря на то, что сделали Англия и США.

М. КОРОЛЕВА: А как себе представляют это? Это победа США что ли в войне?

А. ТАРАСОВ: Ну, т.е. у некоторых людей действительно это так. Однако у знающих, у осведомленных существует четкое понимание, что СССР вложил самый огромный колоссальный вклад. Ну, т.е. два года назад я брал интервью у председателя сената США, сенатор Тэд Стивенс, от Аляски, к сожалению, его не стало после скандала последнего. Он участвовал в войне сам. Он самый долгоживущий сенатор был от республиканской партии. И он мне сказал, что если бы не Советский Союз, западные страны вряд ли смогли бы победить Германию.

М. КОРОЛЕВА: Ну, смотрите. Алексей, мы не говорим с Вами о сенаторах, они должны просто по должности своей что-то понимать. Но если говорить о Ваших сверстниках, вот они что-то знают о Второй мировой войне или о роли России в этой войне или Советского Союза.

А. ТАРАСОВ: К великому сожалению очень мало.

М. КОРОЛЕВА: Что тому виной? Школьные учебники? Школьная программа? Или как?

А. ТАРАСОВ: Я полагаю, что действительно школьная программа, которая все-таки в которой чувствуется эхо холодной войны, в которой чувствуется определенная дискриминация в отношении ну вот действительно говорят постоянно, что был Холокост, что там было убито огромное количество 6 или 7 миллионов евреев, но про то, что в войне погибло более 20 миллионов советских граждан, об этом рядовые американцы, я уверен, не знают. Учителя истории знают, а рядовые американцы нет.

М. КОРОЛЕВА: Владимир Орлов из Великобритании. А там как с историей у нас отечественной войны?

В. ОРЛОВ: Мне кажется, Алексей преподнес очень информированное понимание проблемы, как информд вью. Он действительно прав насчет всего. И мне кажется это более или менее правда для Великобритании. Т.е. действительно как-то сложно выявить общее впечатление от их знаний. Поскольку есть люди довольно информированные, есть люди совершенно неинформированные, их наука вообще находится в некотором смысле особняком. Поскольку ведь Вам всем известно, что именно британские историки, и даже, например, которые состоялись в Британии, как не к столу будь сказано автор "Ледокола" и "Суворова". Эти люди именно занимались исследованием сталинизма, нашей Великой отечественной войны. И очень многие оценки, которые сегодня, можно сказать, являются доминирующими, именно были сделаны британскими учеными. И не смотря на это, общая британская публика мало понимает эту роль и значение то, которое СССР сыграл в этой войне, я уверен в этом. У них, конечно, на первый план выходят другие события. Развал британской империи, тот же самый Холокост и многое другое. В частности, например, именно они считают, что наибольшие жертвы принес, по-моему, Китай и некоторые другие страны, а не наша страна. Что может быть, в цифрах и верно, но не так чтобы точно это отражало понимание проблемы.

М. КОРОЛЕВА: Хорошо. Ребята, у нас с Вами остается около 2 минут эфирного времени. Я бы хотела, чтобы мы с Вами попытались коротко ответить на вторую часть нашего сегодняшнего вопроса. Мы с Вами говорили о том, что нам Россия, а вот что мы России? Ну, понятно, что сейчас Вас пригласили на несколько дней в Москву, в Санкт-Петербург, это прекрасные мероприятия, но вы потом уедете. Скажите, Вы там живете в своих странах, Новая Зеландия, Германия, США, Великобритания, не чувствуете себя там немножко позабытыми, позаброшенными? Вот что бы Вы хотели от России? Что бы, как Вы считаете, она могла Вам дать? Не только Вы ей, но и она Вам? Ну, вот давайте с Ксении.

К. ВАХРУШЕВА: Ну, до нас все далеко. У нас проблема такая, что, например, мы пытаемся, стараемся сдерживать язык, но если нету каких-нибудь концертов, или чтобы люди приезжали все-таки к нам, даже навестить, просто пообщаться с нами, то язык трудно поддержать. Поэтому если бы люди могли, мы бы их рады были видеть. Даже с концертом. Просто пусть приезжают пообщаться. Нам это интересно.

М. КОРОЛЕВА: Далеко. Кать, а Вы чего хотели бы от России? Что Вам Россия могла бы дать?

Е. ИВАНУШКИНА: Даже не знаю.

М. КОРОЛЕВА: Что бы Вы попросили у нее, если бы она прислушалась к Вам?

Е. ИВАНУШКИНА: Не знаю, это сложный вопрос. Мне кажется, у России и Германии такие отношения, что…

М. КОРОЛЕВА: Особые.

Е. ИВАНУШКИНА: Да, особые. И очень много делается. Я даже не знаю, что такого особенного можно попросить.

М. КОРОЛЕВА: Т.е. все есть у Вас.

Е. ИВАНУШКИНА: Ну, не все, но достаточно.

М. КОРОЛЕВА: Хорошо, ребята. И по два слова. Алексей из Штатов.

А. ТАРАСОВ: Ну, Россия сейчас выходит на позиции, восстанавливает свой рейтинг на международной арене и это очень сильно помогает нам соотечественникам в США, потому что к нам лучше прислушиваются и нас больше уважают.

М. КОРОЛЕВА: Ну, и Владимир Орлов из Великобритании.

В. ОРЛОВ: Признание нашей степени пиэйчди доктора философии, как эквивалентную кандидатской степени. Пока не признают.

М. КОРОЛЕВА: Ага, понятно, вот Вы смотрите в корень. Нужна самая такая практическая часть вопроса, правильно. Ну, и я напомню, что у нас сегодня в гостях были Ксения Вахрушева из Новой Зеландии, Екатерина Иванушкина из Германии, Алексей Тарасов из США, Владимир Орлов из Великобритании и Владислав Курнушко у нас представитель Россотрудничества, который всю эту кампанию сюда в студию и привел. Спасибо Вам, Влад. Все до встречи.

В. КУРНУШКО: Спасибо. Всего доброго.

К. ВАХРУШЕВА: Спасибо.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025