Купить мерч «Эха»:

Русские туристы за границей: какие они? - Поехали? - 2009-07-23

23.07.2009
Русские туристы за границей: какие они? - Поехали? - 2009-07-23 Скачать

О. БЫЧКОВА: 22-10 в Москве. Ни Марина Королева, ни Тихон Дзядко, никого тут нет, а есть тут я, Ольга Бычкова. И я сегодня вместо них всех, так получилось. Итак, у нас в ближайший час программа «Поехали?». Обсуждать мы будем с вами, уважаемые слушатели, такую тему – «Русские туристы за границей: какие они?» Летом, несмотря на кризис, все-таки люди ездят куда-нибудь, кто поближе, кто подальше, кто подешевле, кто подороже. Но всё равно русские туристы никуда не делись, и есть нам о чем поговорить, несмотря на то, например, что Алексей Ладога, экономист, написал на сайт «Эхо Москвы» в Интернете: «Русские туристы – самые лучшие в мире!» (четыре восклицательных знака). Барану и то всё ясно, обсуждать нечего». Нет, Алексей, мы все-таки поговорим на эту тему. У нас есть телефон прямого эфира 363-36-59. У нас есть несколько мнений наших экспертов, гостей «Эхо Москвы», которых мы заранее опросили ровно на эту тему – «Как выглядят за границей русские туристы». Для затравки, наверное, давайте мы возьмем сейчас одно из таких мнений. Давайте мы возьмем позитивного Евгения Григорьевича Ясина.

ЕВГЕНИЙ ЯСИН: Встречая соотечественника за рубежом, я радуюсь. Мне очень приятно слышать русскую речь. Я знаю, что очень многие недовольны, говорят, что ведут себя плохо, мы стараемся держаться подальше, всякие грубости и прочее. Я этого не замечаю. Видно, я такой же, как они. Поэтому особо не переживаю. Мне кажется, что за последние 10-15 лет они стали гораздо более цивильными, стали гораздо более похожими на других. Правда, в основном я бываю в Европе. Наверное, туда едет и особый контингент. Возможно, в Турции, Египте контингент несколько другой, поэтому к ним мои слова могут не относиться. Но не вижу ничего ужасного в том, как выглядят русские туристы.

О. БЫЧКОВА: Это Евгений Ясин. Я сразу предложу вам еще одно мнение, которое от этого отличается явно. Михаил Барщевский далеко не так оптимистичен.

МИХАИЛ БАРЩЕВСКИЙ: Вы знаете, они не усиливают чувство патриотизма в массе своей. Опять-таки я не очень специфический российский турист, потому что я не бываю в Турциях, Египтах, на пляжах. Но когда я встречаю наших в музеях, например, то они ничем от иностранцев не отличаются. Даже худший вариант – это японско-китайский, корейский, эти ребята, которые орут на весь зал… Наши немножко зажаты, они проявляются зажатостью, а не неприличностью поведения. Кстати говоря, наши еще определяются бОльшим знанием. Многие наши туристы подходят к знакомым картинам. Т.е. многие по репродукциям эти картины знали, в отличие от иностранцев, которые, конечно, ходят по музеям – я не беру интеллигенцию, топ-уровень, – для них всё абсолютно ново, откровенно, и они спрашивают: «А это кто нарисовал?» или смотрят, кто нарисовал. Т.е. наши более образованная публика, это средний и старший возраст.

В магазинах, где наши встречаются, иногда бывает очень смешно посмотреть, когда через весь зал: «Маш, а мне идет?» Иностранцы так, конечно, не делают. Мы более коллективны, колхозны, мы всем колхозом приходим в магазин. Естественно, надо всем обнову показать. И, конечно, на лавочке возле магазина, если выйти покурить, очень интересно послушать, о чем наши разговаривают. Каждый хвастается, насколько дешево он это купил. Я однажды слышал гениальную фразу, которая мне понравилась. Выходят два мужичка, один другому говорит: «Смотри, какой пиджак. Пять долларов». «Ты гляди. А смотрится на шесть», – поддел его второй. Наши, конечно, не лишены чувства юмора. В отличие от иностранцев, для них поход в магазин – это такое массово-культурно-хохмаческое событие. И понятное дело – сейчас уже в меньшей степени, но всё равно, – если котлета долларов вынимается из кармана, то понятно, что это не американец, не европеец и не японец, это наш человек. Наш – я имею в виду СНГовский, не обязательно российский. Конечно, сравнить сегодняшнего нашего туриста с тем, каким он был десять лет назад, нельзя, сильно-сильно окультурился. Но повторяю еще раз, про турецко-пляжный отдых я не судья, там сам не бываю.

О. БЫЧКОВА: Т.е., с одной стороны, вроде лучше стало, чем было раньше, приличнее, культурнее люди выглядят, а с другой стороны, чувство патриотизма не добавляют. Итак, 363-36-59 – телефон прямого эфира. Прямо сейчас звоните и делитесь вашими соображениями и, возможно, поучительнейшими историями из вашей жизни. Номер для отправки смс-соображений, вопросов, реплик, недовольств и тех же поучительнейших историй – +7-985-970-4545. Итак, российские туристы за границей. Как они выглядят, по-вашему? Вот уже подбросили наши эксперты некоторые соображения. Милые, приличные, культурные люди, вполне окультурившиеся за последние полтора десятилетия. Или, наоборот, такие, которые патриотизма нам же самим не добавляют. Послушаем телефонный звонок. Добрый вечер.

СЛУШАТЕЛЬ1: Добрый вечер. Татьяна, я из Москвы.

О. БЫЧКОВА: Татьяна, вы как полагаете?

СЛУШАТЕЛЬ1: Я две недели назад была в Испании. Я вижу наших женщин прямо сразу. Мы с сестрой ходили, и я говорю: «Вот наши стоят».

О. БЫЧКОВА: Признаки?

СЛУШАТЕЛЬ1: Не могу сказать.

О. БЫЧКОВА: Одеты как-то особенно?

СЛУШАТЕЛЬ1: Или одеты… Барщевский, наверное, был прав – скованны. Хотя очень сильно меняются люди, это правда.

О. БЫЧКОВА: Но некоторая скованность бывает лучше раскованности. Согласитесь?

СЛУШАТЕЛЬ1: Я с вами согласна, бывает, что и так. Но какая-то есть совковость, еще налет есть. Может быть, лет через двадцать она пройдет, у молодых уже по-другому будет. Хотя всё равно налет чувствуется. Правда, я была не на пляже. Там, наверное, люди более свободны.

О. БЫЧКОВА: А вы по музеям ходили, Татьяна.

СЛУШАТЕЛЬ1: Не только по музеям. Я была у приятельницы, поэтому более свободно внедрилась в жизнь города, не группой. Группа – это немножко другое, там люди смотрят, стараются что-то увидеть и прочее. Нет, я человек уже в возрасте…

О. БЫЧКОВА: Спасибо, Татьяна, за ваш звонок. Послушаем еще один. Добрый вечер.

СЛУШАТЕЛЬ2: Здравствуйте. Меня зовут Виктор, Москва.

О. БЫЧКОВА: Виктор, ваша оценка.

СЛУШАТЕЛЬ2: Многие наши туристы путают раскованность с нахальством поведения. Я много раз это видел. Видно, что внутренне они скованны. И боятся этого состояния и начинают вести себя неприятно.

О. БЫЧКОВА: И начинают его интенсивно преодолевать. Расскажите какую-нибудь историю.

СЛУШАТЕЛЬ2: Я как-то рассказывал одной женщине… Кстати, она была старшая по группе, возила людей в Испанию. Я ей то же самое рассказал, и она говорит: «Не знаю. То, что мы там творим, нельзя сказать то, что вы говорите мне». Представляете? Я ей сказал, что она путает...

О. БЫЧКОВА: Так она вас не поддержала?

СЛУШАТЕЛЬ2: Она сказала, что они там творят. Представляете?

О. БЫЧКОВА: В смысле безобразия.

СЛУШАТЕЛЬ2: Да. Я говорю, что наши туристы скованны, ходят с опущенным носом. Другие туристы в любой стране ходят с поднятой головой. Вот она мне ответила, что «не знаю, не знаю, то, что мы там творим, нельзя сказать то, что вы мне говорите».

О. БЫЧКОВА: Ясно. Т.е. надо научиться себя вести достойно. Спасибо, Виктор. Продолжаем принимать телефонные звонки. Расскажите какую-нибудь историю поучительную. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ3: Добрый вечер. Меня зовут Володя, я живу в Германии.

О. БЫЧКОВА: А вы давно в Германии живете?

СЛУШАТЕЛЬ3: Лет десять.

О. БЫЧКОВА: Т.е. вы с двух сторон нам сейчас расскажете историю. Рассказывайте, как выглядят наши люди.

СЛУШАТЕЛЬ3: Предыдущий позвонивший точно сказал, что наши люди отличаются. Не только туристы, но и жители здешние тоже отличаются.

О. БЫЧКОВА: Местные жители?

СЛУШАТЕЛЬ3: Как мы, которые десять лет живут, все равно отличаются от местных жителей. Чем, сказать очень сложно, это на уровне интуиции просто.

О. БЫЧКОВА: Я понимаю, что интуиция, третий глаз, всё понятно. Но все-таки есть же какие-то признаки, по которым вы отличаете русского человека за границей, особенно если вы там давно живете и у вас глаз наметанный.

СЛУШАТЕЛЬ3: Например, я со своим ребенком иду, проходят молодые люди. Если это будет немец, он обязательно улыбнется. А если наш… И второе замечание, которое я хотел бы сказать, насчет отдыха. То, что едим больше, это не бросается в глаза…

О. БЫЧКОВА: Ладно, сколько хотим, столько и едим.

СЛУШАТЕЛЬ3: Пьем больше…

О. БЫЧКОВА: Ваших немцев любимых тоже очень любят за это во всех странах.

СЛУШАТЕЛЬ3: Вот что мне понравилось в последний раз, что у туристов все разговоры о еде.

О. БЫЧКОВА: А вы хотите, чтобы они о чем разговаривали? О Бахе с Бетховеном?

СЛУШАТЕЛЬ3: Если мы находимся в Испании (неразборчиво)

О. БЫЧКОВА: А немцы о чем говорят, когда они в Испании находятся?

СЛУШАТЕЛЬ3: «А вот мы были в прошлом году в Италии, там так плохо кормили». Вот это самая главная проблема.

О. БЫЧКОВА: О чем говорят немцы в таких ситуациях?

СЛУШАТЕЛЬ3: (Смеется). Они, наоборот, хвастаются, что они увидели, что посмотрели.

О. БЫЧКОВА: Слушайте, но про немцев тоже всегда говорят, что всегда увидишь немцев, потому что они самые шумные и всё такое.

СЛУШАТЕЛЬ3: И русские шумные. Я как раз на эту тему не имею претензий.

О. БЫЧКОВА: Вот насчет того, что люди не умеют улыбаться, это правда. Существует, действительно, такое представление, что эта улыбка, она неискренняя. Хотя мне, например, кажется, что лучше неискренняя улыбка, чем искренняя козья морда. У меня абсолютное убеждение в этом. «Наших глаза и выражение лица выдают», – пишет Вадим из Далласа. Всё равно не понятно, какие глаза и какое лицо. «Впечатление от русских туристов у моих американских друзей. Русские туристы не оставляют чаевых. Широкие улыбки и рукопожатия в избытке, а вот отблагодарить…» Сообщение обрывается, но мы поняли, о чем идет речь. Да, чтобы научиться оставлять чаевые, тоже нужно иметь какой-то опыт. Знать, что нужно это делать, знать, сколько оставить, кому, как, когда, а когда, наоборот, не оставлять. 363-36-59 – это наш телефон прямого эфира. Еще послушаем телефонные звонки. У нас еще два экспертных мнения, но мы, видимо, на вторую половину нашей программы оставим, через новости. А сейчас еще один телефонный звонок.

СЛУШАТЕЛЬ4: Здравствуйте. Меня зовут Елена.

О. БЫЧКОВА: Расскажите про ваши впечатления.

СЛУШАТЕЛЬ4: Я, в отличие от господ Барщевского и Ясина, очень люблю страну Египет. Не знаю, почему они с таким пренебрежением о ней говорили.

О. БЫЧКОВА: Евгений Григорьевич Ясин вообще сказал, что он их очень любит, что они очень милые. А Барщевский сказал, что они ему патриотизма не прибавляют, но потом долго рассказывал, что они картины все знают, еще что-то…

СЛУШАТЕЛЬ4: Я слышала, что Барщевский говорил. Я только не понимаю, почему они Египет так не любят.

О. БЫЧКОВА: Они там не были. Я тоже не была в Египте, извините меня.

СЛУШАТЕЛЬ4: Я была. Хочу сказать, что прекрасная страна, изумительная природа, море – всё замечательно, кроме русских туристов. Каждый раз, чтобы добраться до Египта, хочется отдельный самолет. Расскажу одну историю, хотя таких историй миллион.

О. БЫЧКОВА: Только пристойную.

СЛУШАТЕЛЬ4: Молодой человек со своей женой, без конца откидывается на сидении… (Обрыв связи)

О. БЫЧКОВА: Елена пропала на самом интересном месте. Мы так и не поняли, что происходило дальше, после того, как человек постоянно откидывался на своем сидении. Это, между прочим, нарушение правил безопасности в самолете – не вовремя откидывать свое сидение. Если Елена об этом хотела сказать, я с ней полностью согласна. Еще один звонок. Елена, может быть, вы еще раз до нас дозвонитесь? 363-36-59. Добрый вечер.

СЛУШАТЕЛЬ5: Здравствуйте. Дмитрий, Москва.

О. БЫЧКОВА: Дмитрий, вашу историю расскажите.

СЛУШАТЕЛЬ5: Хотелось с начала начать. Это, конечно, аэропорты и самолеты (СМЕЕТСЯ).

О. БЫЧКОВА: Что вы так сразу смеетесь, как будто мы все должны понять, что вы имеете в виду. А мы не поняли.

СЛУШАТЕЛЬ5: Обидно, конечно, когда люди напиваются, мягко говоря, и начинают тупо острить. Это самое страшное. Очень неприятно.

О. БЫЧКОВА: Бог с ним с самолетом. Самолет не так долго летит, рано или поздно всё заканчивается, потом вы приземляетесь.

СЛУШАТЕЛЬ5: Рейсы разные бывают. Мне тоже один раз не повезло, когда сидели в зале, пару человек невменяемые. Надо делать, я считаю, обязательно замечания. Всем рекомендую это делать.

О. БЫЧКОВА: Т.е. на место ставить таких?

СЛУШАТЕЛЬ5: Обязательно.

О. БЫЧКОВА: А чего его ставить на место? Он уже напился. Уже поздно.

СЛУШАТЕЛЬ5: Они всё равно понимают. Очень ухо режет, когда тупейший юмор. Хочу всем пожелать…

О. БЫЧКОВА: Знать меру.

СЛУШАТЕЛЬ5: Чтобы свою страну представлять в лучшем свете.

О. БЫЧКОВА: Держать себя в руках.

СЛУШАТЕЛЬ5: Расслабляться надо обязательно.

О. БЫЧКОВА: У вас главная претензия связана с напитками.

СЛУШАТЕЛЬ5: В самолете это особенно страшно, оттуда не выйдешь никуда.

О. БЫЧКОВА: А можно заткнуть уши специальными штучками, и глазки можно закрыть. Знаете, такие маски есть. Или музыку послушать.

СЛУШАТЕЛЬ5: Всем хорошего отдыха.

О. БЫЧКОВА: Спасибо большое. Дмитрий прав, я считаю. Вот это резонная история. Слушаем еще один звонок. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ6: Добрый вечер. Станислав, Челябинск.

О. БЫЧКОВА: Станислав, рада вас слышать из Челябинска. Ваши впечатления, Станислав, о наших за границей.

СЛУШАТЕЛЬ6: (СМЕЕТСЯ). Честно говоря, мои впечатления о наших за границей – это то, что практически всегда одеты не подобающе ситуации. Например, Новый год, который мы справляли в Рио-де-Жанейро: если все в белом, то русские девушки обязательно будут в полувечерних платьях, ярких, латиноамериканских.

О. БЫЧКОВА: Может, их не предупредили, что надо быть в белом, они не знали.

СЛУШАТЕЛЬ6: В Рио, если выходишь из отеля, хочется убежать обратно, потому что все в белом: белые бусы, белые часы, белые прически, белые цветы.

О. БЫЧКОВА: Так принято.

СЛУШАТЕЛЬ6: Да, так принято. И это видно. Первых людей, которых встречаешь на Копакабане, не так одетых, это девушка на высоких каблуках и молодой человек в сандалиях не на босу ногу, а в сандалиях и носках.

О. БЫЧКОВА: Это да. Хочется сразу взять этот носок, этот сандалий – и сразу ему по голове. Понимаю вас.

СЛУШАТЕЛЬ6: И на пляже. Если ты видишь человека где-нибудь на Карибском побережье, на Коста-Рике – я в Латинскую Америку в последнее время люблю летать – с целлофановым пакетом, и он еще немножко помят, то это, скорее всего, русская девушка, которая с собой взяла всё.

О. БЫЧКОВА: Станислав, у нас, к сожалению, время заканчивается, сейчас новости. Спасибо вам большое за эту живопись. У нас сейчас краткий выпуск новостей, а потом непременно продолжим.

НОВОСТИ

О. БЫЧКОВА: 22-34 в Москве. Еще раз скажу, что ни Марины Королевой, ни Тихона Дзядко тут нет. Вместо них сижу я, Ольга Бычкова, и с вами беседую про русских туристов за границей. Хотя, как очень справедливо пишет нам еще один слушатель, «основная проблема – что русскими называют всех русскоговорящих». В чем проблема-то? На самом деле нам еще далеко до тех же немцев и итальянцев. Мы только начали активно путешествовать. Хотя вот Костя мне пишет: «Скажи, Бычкова, что хочешь услышать гадости про туристов РФ. Костя». Я думаю, что то, что вы называете гадостями, можно услышать про разных туристов. Все же знают, что немцы самые шумные, американцы тоже, японцы только и делают, что фотографируют фотографии свои на свои фотографические аппараты. Мы давайте про своих уже. «Может, хватить насаждать нам комплекс неполноценности. Западные не лучше», – пришла еще одна смс-ка. Так я о чем и говорю. Елена пишет: «Западные туристы ведут себя по-хамски, особенно здесь. Много езжу, знаю». Тоже, Елена, по-разному.

Мы тут справедливость восстановили, симметрию навели. Поэтому давайте к нашим теперь вернемся. Ирина пишет: «Стыдно, когда наши за завтраком набирают еду в сумки». Может, они голодные. «Наши не знают языка, – пишет Оля из Питера. – Это одна из причин неуверенности и рассеянности». «Прилетели в Штутгарт. Русские сразу бегут, всех расталкивая, на паспортный контроль, зычно зазывая своих знакомых. И курят в туалете прямо перед запрещающей табличкой». «Стыдно летать зарубежными компаниями. «Аэрофлот» уже привык, а импортных жалко. Всегда присутствует пьяный ор». «Никогда не признаюсь, что я из России», – пишет Владимир из Санкт-Петербурга. И еще одно сообщение ровно на тему «никогда не признаюсь», Маша пишет: «Лично меня обычно за русскую не принимают, слава богу. Приехали только что из Испании. В музее из специального аппарата выползают билеты. Контролер их отрывает, протягивает нам. Голос сзади, по-русски – ух ты, смотри, как билетики выползают, какая техника. – Ну и что, Маша? – Или у фонтанов на всю улицу: «Девчонки, бегите скорее сюда, я вас сфотографирую». Ну как тут можно не смеяться?» А за кого вас принимают, Маша? За австралийского аборигена, что ли? Послушаем еще телефонные звонки по номеру 363-36-59. У меня есть еще два мнения насчет российских туристов. Давайте к Виктору Шендеровичу обратимся. Он нам рассказал об этом немножко раньше.

ВИКТОР ШЕНДЕРОВИЧ: В советское время, в первое постсоветское я обнаружил не один – это был довольно заметный эффект – за границей, когда итальянец встречает случайно итальянца где-нибудь в других далеких краях, они как-то: «О-о, а вы откуда, мы откуда…» А россияне за границей, встретивши своего, часто замолкали и делали вид, что мы не от вас и вы не от нас, мы ничего друг к другу общего не имеем. Это оборотная сторона комплекса, конечно. Комплекса российского. Была закрыта эта дверка, а когда она открылась, все рванули и захотелось быть европейцами, захотелось быть свободными. А тут этот, который мне говорит: «Эй, привет». А я не хочу, чтобы он мне говорил «привет», я хочу делать вид, что я француз или кто-то другой. Постепенно это более-менее сошло на нет. Мы пообвыклись, мы перестали стесняться себя. Конечно, в советское время и в первое постсоветское (в советское я, по понятным причинам, за границей сам не был) очень было видно нашего человека. Сначала по одежде. Потом приоделись. Одежда вроде такая же, а всё равно видно. Видно по пластике, видно по неуверенности в теле, по зажатости. Потому что ощущение собственного права – это то, что отличает иностранцев.

Мы видим, как по Москве идет человек, по улице, мы издалека почему-то видим, что иностранец, хотя одет он не лучше, не хуже нас уже. Он идет с ощущением собственного достоинства, ему нельзя крикнуть «эй», он не идет на свист, у него есть прирожденное или благоприобретенное чувство собственного достоинства. Наш человек даже в «Версаче» и в перстнях, и даже те, у которых часы за 25 тысяч долларов, они про себя-то всё равно знают, что им можно сказать «эй ты, иди сюда». И в этом смысле часы за 25 тысяч долларов не помогают. Благо, опыты последнего десятилетия… Поэтому зажатость или, наоборот, излишняя развязанность, как одна из форм зажима – ту и другую форму зажима мы у своих наблюдаем. Кстати, одежка не улучшила в этом смысле ничего. Т.е. одежка уже европейская, а внутри все равно свое, наше. Все-таки то, что нас отличает, это отсутствие в поколениях чувства собственного достоинства, ощущения собственной отдельности, значимости. Значимости не в смысле раскидывания пальцев, а значимости в том смысле, что ты важнее ближайшего мента.

Самый выразительный случай такого рода был, когда я чуть ли ни первый раз поехал за границу, в 1995 году в Венгрии мы сидели в каком-то пансионатике и официанту по-английски что-то объясняли, что он должен нам принести. И он нас обслуживал, обслуживал. Видимо, английский был неплохой, потому что он нас долго обслуживал. Потом вдруг он услышал, как мы что-то друг другу говорим по-русски. У него был оскорбленный вид, потому что он, видимо, лишних улыбок передал, он с нами как с людьми, а это русские, и он мог вообще швырнуть тарелки… Мы его обманули, он нас обслуживал как иностранцев, а мы были русские всего лишь. Это, видимо, тоже прошло. Это очень индивидуально. Должен сказать, что никакого дискомфорта от того, что я с серпастым-молоткастым, сейчас уже орластым, за границей не испытываю. Если ты не хамишь, если ты приезжаешь не на танке, а прилетаешь на самолете или на поезде, то отношение абсолютно нормальное. Я никакой дискриминации по отношению к себе и своим близким никогда не ощущал уже много лет.

О. БЫЧКОВА: Это было мнение Виктора Шендеровича. Кстати, Елена написала: «А еще наши мамочки очень кричат на детей». Точно, Елена. Не кричат, а просто орут. Так обидно бывает и за детей, и за мамочек. «Наши не знают культуры чаевых. А жаль», – пишет Марианна. Да, эту тему мы обсуждали. «Очень огорчил русский турист на Кипре, который в первый же день заезда в отель начал приставать к немкам с пьяными криками про деда, который дошел до Берлина. Через день его в отеле не было». «В Версале и Лувре отстала от группы. Потом догоняла по спинам, – Таня пишет. – По спинам узнавала своих соотечественников. Потом удивлялась, по каким признакам сзади русские отличаются от европейцев». «Но уже не ходят в спортивных костюмах», – пишет Ульяна. Совершенно верно. «Я работаю в одном из парижских ресторанов. С русскими туристами встречалась довольно часто. Общее впечатление – незнание иностранных языков», – пишет еще одна слушательница. «А напиваются пассажиры перед полетом потому, что очень боятся разбиться», – пишет нам слушатель. «Кто-то любит сандалии с носками, а кто-то не любит». Ладно. Телефонные звонки. 363-36-59. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ7: Здравствуйте. Меня зовут Юля, Москва. То, что рассказывал Виктор Шендерович, это больше характерно все-таки для западных стран. А я много лет прожила на Востоке.

О. БЫЧКОВА: Где?

СЛУШАТЕЛЬ7: В Индии.

О. БЫЧКОВА: Это отдельная пенсия – Индия. А еще есть мусульманский Восток…

СЛУШАТЕЛЬ7: На мусульманском Востоке тоже приходилось бывать. В Пакистане несколько лет. Там меньше туристов. А в Индии наших туристов много. И ведут они себя в основном как белые колонизаторы. Они сразу обращаются на «ты», крайне пренебрежительно.

О. БЫЧКОВА: На каком языке они на «ты» обращаются?

СЛУШАТЕЛЬ7: На русском, конечно.

О. БЫЧКОВА: Они на русском могут обращаться как угодно. Кто их поймет-то?

СЛУШАТЕЛЬ7: Много индийцев, которые понимают, особенно в центре, они точно так же, как где-нибудь в Турции, уже знают элементарные фразы, связанные с торговлей.

О. БЫЧКОВА: Они обращаются на «ты». А еще что они делают как белые колонизаторы?

СЛУШАТЕЛЬ7: Крайне высокомерно обращаются к этим людям, к торговцам в основном. Я бы хотела рассказать историю, которая со мной произошла вчера в Москве. Мне кажется, она очень показательна. Я коренная москвичка и мне очень обидно, когда к моему городу относятся не совсем уважительно. Передо мной шел молодой человек, который разорвал в мелкие клочки бумажку и бросил демонстративно на перрон в метро.

О. БЫЧКОВА: Гадость.

СЛУШАТЕЛЬ7: Он, очевидно, откуда-то с Украины, из Молдавии. И когда я ему сказала: «Молодой человек, но ведь для этого есть урна», знаете, что он мне ответил? «Гастарбайтеры уберут». Вот это пренебрежение холопа, которому кажется, что он стал господином, это, к сожалению, сквозит.

О. БЫЧКОВА: Да. Т.е. ему нужно найти кого-нибудь, кого он может считать еще более низшим холопом.

СЛУШАТЕЛЬ7: Это признак холопства.

О. БЫЧКОВА: Безусловно.

СЛУШАТЕЛЬ7: Нам нужно это в себе изживать.

О. БЫЧКОВА: А как вы ему объясните, что это нужно в себе изживать?

СЛУШАТЕЛЬ7: Ему бесполезно объяснять. Но мне кажется, что надо каждому задуматься.

О. БЫЧКОВА: Согласитесь, это комплексы чудовищные и личные, и общественные, и какие угодно.

СЛУШАТЕЛЬ7: Совершенно с вами согласна.

О. БЫЧКОВА: Юля, спасибо за ваш звонок. «Русские или россияне?» – пишут в смс-ке. Мы уже с этим разобрались. Русские, они же россияне, они же русскоговорящие. По-моему, это всё примерно одинаково ведущие себя люди. Разве нет? 363-36-59, еще один телефонный звонок.

СЛУШАТЕЛЬ8: Здравствуйте. Меня зовут Олег, я из Москвы.

О. БЫЧКОВА: Олег, расскажите ваше мнение о российских туристах за границей.

СЛУШАТЕЛЬ8: Я согласен с женщиной, которая только что звонила, с Юлей. Она говорит про Азию… Я давно был в Европе. В основном россияне ведут себя как пафосные люди, с таким пафосом, высокомерно. Виктор Шендерович говорит, что неуверенные в себе. Это было в начале 90-х годов в основном.

О. БЫЧКОВА: Согласитесь, Олег, что такая высокомерность и пафосность, о которых вы говорите, это оборотная сторона неуверенности в себе.

СЛУШАТЕЛЬ8: Трудно сказать. Сейчас люди уже другие. Это люди, которые одеты в хорошую одежду, с именами и так далее. Эта высокомерность, она у людей присутствует. Сразу можно увидеть нашего человека именно по этим критериям теперь, а не тем, что языка не знает и так далее. У нас человек, даже если языка не знает, он все равно будет высокомерно подходить, пытаться что-то сказать, фыркать и так далее. А по поводу того, что человек вам сейчас написал – россияне или русские… Действительно, вопрос такой. Как россияне будут на английском языке? Виктор Шендерович говорит про россиян, а про русских он не говорит. Поэтому тут тоже очень большой вопрос.

О. БЫЧКОВА: Не поняла вас совершенно.

СЛУШАТЕЛЬ8: Смотрите. Мы везде россияне и везде русские. Например, чеченцы россияне.

О. БЫЧКОВА: Конечно.

СЛУШАТЕЛЬ8: Или татары.

О. БЫЧКОВА: А вы полагаете, что татары в Париже, условно говоря, ведут себя не так, как русские в Париже?

СЛУШАТЕЛЬ8: Шендерович о ком говорил конкретно?

О. БЫЧКОВА: Не знаю. А белорусы с украинцами?

СЛУШАТЕЛЬ8: Белорусы, они же белорусы. Тут надо как-то разобраться.

О. БЫЧКОВА: Вам обидно за русских? Я не понимаю. Вам за кого обидно?

СЛУШАТЕЛЬ8: Когда люди говорят о ком-то, нужно все-таки конкретизировать.

О. БЫЧКОВА: Мы все говорим по-русски. Иностранцы слышат, что мы говорим по-русски, так они и считают, что мы русские. А что им еще остается?

СЛУШАТЕЛЬ8: Есть люди, которые готовы свою родину поменять в любой момент. Они приезжают за границу. Если, например, замуж возьмут, они раз – и сразу выходят. А есть другие люди, которые ни за что не выйдут замуж.

О. БЫЧКОВА: (СМЕЕТСЯ). И что? Ладно, Олег, я поняла вас. Они все имеют право на существование. Тут целая программа у Марины Королевой и Тихона Дзядко, в которой мы сейчас находимся, программа «Поехали?», она посвящена ровно этим историям. Люди едут на работу, люди едут отдыхать, люди едут замуж. Да мало ли куда люди едут. И что теперь? Едут, и слава богу. Что нам еще пишут? Женя из Екатеринбурга: «Хорватия. Новый русский. Семья из трех человек. Шеф ресторана определяет им столик на две недели на русском языке. «Я здесь сидеть не буду». Низкий, недемократичный уровень общения, глупая бравада своим кошельком». Вы уверены, Женя, что это национальная черта? Не знаю. Аня из Москвы: «Мы с папой обычно за границей затеваем спор, кто больше русских в толпе узнает. Самих обычно принимают за французов». Аня, вас кто, собственный папа принимает за французов? Давайте мы еще послушаем телефонные звонки. Кстати, скажите мне, пожалуйста, вы хотите, чтобы вас принимали не за русских, не за российских, а за каких-нибудь французов или кого-нибудь еще? Это, действительно, так важно для вас? 363-36-59. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ9: Здравствуйте. Меня зовут Валерия, я из Москвы. Я бы хотела сказать, что мы делимся на несколько категорий, те, кто путешествует. Есть люди, которые воспитаны в СССР. Не важно, русские они или не русские. Есть те, которые хапнули денег в 90-х, они там задержались, они себя ведут по-хамски. Есть абсолютно интеллигентные, нормальные люди, которые и нормально одеваются, без всяких лейблов на лбу и на спине, также молодежь, которая продвинута, которая изучает, читает, она тоже абсолютно нормальная за границей. А кого сразу видно? Например, пергидрольные девчонки на высоких каблуках в неуместных совершенно местах. Если в Европе посмотреть, на каблуках дамы ходят исключительно на какие-то выходы, а наши ходят везде, где только можно и нельзя. Причем лица угрюмые. А как ты будешь улыбаться, когда у тебя ноги болят?

О. БЫЧКОВА: Валерия, а вы предпочитаете, чтобы вас принимали за русскую или российскую за границей или за француженку, англичанку, немку?

СЛУШАТЕЛЬ9: Зачем? За русскую.

О. БЫЧКОВА: А согласитесь, что распространенное мнение – косить под кого-нибудь.

СЛУШАТЕЛЬ9: Распространенное мнение. Я даже могу сказать, что когда-то сначала, когда ты выезжаешь, к примеру в Турцию… Наши умудрились отметиться. Потому что все Наташи. И все, когда говоришь, что ты из России, говорят сразу – водка. Наверное, не просто так.

О. БЫЧКОВА: Водка и Наташа.

СЛУШАТЕЛЬ9: Да, условные ассоциации. С некоторыми общаешься, им интересно что-то узнать про страну, если ты из России. Но в данный момент я хочу, чтобы меня узнавали как россиянку.

О. БЫЧКОВА: Спасибо, Валерия, вам за эту научную классификацию. Спасибо большое. Давайте еще один звонок послушаем. Но у меня есть еще Константин Ремчуков заначенный, его мнение насчет российских туристов. Еще один звонок, а потом дадим слово Ремчукову.

СЛУШАТЕЛЬ10: Здравствуйте. Меня зовут Роберт, я грузин по национальности.

О. БЫЧКОВА: Вас принимают за русского за границей?

СЛУШАТЕЛЬ10: Какая разница? Мне всегда приятно встречать русских или россиян за границей. Даже дома не бывает всё ладно. Кто-то пьет, кто-то громко говорит. Какая разница? Поехал отдыхать, кайфует, показывает свои максимальные… Ребята, отдыхайте, любите друг друга, получайте кайф. Какая разница, кто за кого выходит замуж?

О. БЫЧКОВА: Это практически грузинский тост, Роберт.

СЛУШАТЕЛЬ10: Это же хорошо. Чеченец он или татарин, если человек хороший, он хороший.

О. БЫЧКОВА: А если он гад, значит, он гад.

СЛУШАТЕЛЬ10: Человек едет отдыхать. Если я вижу русских, я получаю от этого кайф. Ребята, привет. Где вечером гуляем? Почему нет? Мы же отдыхать поехали.

О. БЫЧКОВА: Правильно.

СЛУШАТЕЛЬ10: Если мама кричит на ребенка, что у нас есть во дворах… Итальянки меньше кричат, или испанки, или грузинки, или кто угодно? Все кричат на детей. На нас всегда кричали. Это нормально. Получайте кайф. Не комплексуйте от того, что этому нельзя, тому можно. Если человек приехал из Оренбурга, увидел в Испании, что из машины выходит какой-то билет, он удивился, пусть удивляется. Дай бог ему здоровья, что он нашел деньги доехать до Испании. Это же хорошо. Не все же живут в Москве, чтобы видеть машины и так далее, откуда выползают билетики.

О. БЫЧКОВА: Я с вами совершенно согласна, Роберт. Молодец, Роберт, спасибо.

СЛУШАТЕЛЬ10: Удачи вам. У вас очень хорошая передача. Вы очень демократичные. Шендерович супер.

О. БЫЧКОВА: Спасибо вам большое. И вы супер, Роберт. Какой замечательный, позитивный человек. Послушаем еще позитивного Константина Ремчукова, которому, как я поняла, тоже всё нравится.

КОНСТАНТИН РЕМЧУКОВ: Русские за границей. Я люблю встречать русских за границей. Они разные. Раньше было больше шумных, хвастливых, эпатажных, привлекающих к себе внимание громкими телефонными звонками. Я помню, в Париже мы останавливаемся по дороге туда в гостинице «Риц», там великолепная комната для завтрака, и завтрак великолепный. Всегда меня раздражало, когда долго-долго играет звонок у русского, он дает понять всем, что это ему звонят. Потом начинает говорить: «Слушай, я тебе сказал – кредит не выдавать» или, наоборот: «Закупи это». И все понимают, что это деловой человек. Очень громким голосом. Сейчас это меньше стало встречаться. В Нью-Йорке русские уже немножко другие. Это русские, которые, пожив в Америке, знают себе цену, у них есть некая внутренняя…

Вы говорите про туристов. Я-то русских себе целиком представляю. Перестали раздражать меня русские. Наоборот, я рад. Раньше русские чурались друг друга, делали вид, что они друг с другом не знакомы. А сейчас… Может быть, те места, куда я еду, мы уже и знаем почти все друг друга. Это нормальные, хорошие, цивилизованные люди. По крайней мере, в последние годы я меняю свое ироничное отношение к манерам русских за границей в сторону положительного. Мне кажется, что это оптимистическое наблюдение, оно говорит о том, как быстро мы всему хорошему можем обучаться, равно как и всему плохому, вполне возможно.

Какие-то стандарты. Все-таки люди уже привыкли. Раньше основной, доминирующей частью русского туриста за границей было гордость, что он смог выехать за границу. И он как бы забывал, что это гордость по отношению к тому, кто остался в России. А если ты встретился с кем-то за границей, то он, как минимум, такой же крутой, если пользоваться этой терминологией, как и тот, кто выехал за границу. А он продолжал чего-то пальцы растопыривать. А сейчас, видимо, уже дошло, что выезд за границу сам по себе не является каким-то особым достоинством для тех, кто тоже находится в этой самой загранице. Поэтому люди, мне кажется, стали более нормальными, более светскими, более предсказуемыми в своем поведении.

О. БЫЧКОВА: Наши слушатели, звонившие и писавшие, часто говорили, что все что-нибудь орут по-русски. Не знаю, может быть, когда по-русски орут рядом с нами, то мы это слышим лучше, чем когда орут на каком-нибудь менее близком нам языке. Согласитесь? Есть тут такая селекция. Вот пошла тема, Иван пишет: «Меня за границей принимают за китайца». Хорошо. «В любой загранице я могу сказать, что я карел. Понимают, особенно в Финляндии», – пишет Павел. Успеем принять еще один телефонный звонок. 363-36-59. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ11: Добрый вечер. Меня зовут Нина Германовна.

О. БЫЧКОВА: Нина Германовна, подведите итог как мудрый человек.

СЛУШАТЕЛЬ11: Да, 59 лет мне уже. Я 19 лет путешествую туристическим… (ОБРЫВ СВЯЗИ)

О. БЫЧКОВА: Нина Германовна не подвела нам итог. Мы знаем, что Нина Германовна скажет нам всё хорошее. Мы тоже хотели бы, чтобы все мы вместе и по отдельности выглядели лучше и за границей, и у себя дома. В конце концов есть всегда кому и чему поучиться. «Всё враньё, – пишет нам Михаил из Самары. – Самые шумные немцы, англичане тоже, американцы тоже. Англичане улыбаются сквозь зубы лжи. Самые приличные – итальянцы». Хорошо, Михаил. Согласимся на то, что лучше всех все-таки мы с вами. Спасибо большое. Это была программа «Поехали?». Сегодня с вами была Ольга Бычкова. В следующий раз, я надеюсь, что хозяева Марина Королева и Тихон Дзядко вернутся.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025