Купить мерч «Эха»:

Филипп Кайла - Особое мнение - 2008-06-10

10.06.2008
Филипп Кайла - Особое мнение - 2008-06-10 Скачать

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Здравствуйте, дорогие друзья. Мы начинаем программу «Особое мнение». У нас сегодня особый гость, наш коллега. Коллега по управлению, по администрированию знаменитого канала Euronews. Президент телеканала Euronews Филипп Кайла. Здравствуйте. Очень рады вас видеть.

Ф. КАЙЛА - Добрый день, спасибо за приглашение.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Я очень коротко, не хочу это перекладывать на Филиппа, напомню некую статистику по поводу канала Euronews. Он запущен в 1993 году, сейчас работает на семи языках синхронно. Вы когда смотрите его по каналу «Культура», это видят все, то вы видите русский язык, там работают наши журналисты. Но абсолютно синхронно он работает на семи языках. Его смотрят 190 миллионов домохозяйств, есть такое понятие. То есть квартира, в которой еще много людей находится. В 130 странах. Еще статистика интересная. Он является информационным лидером в Европе. Сравните: в Euronews - 171 миллион домохозяйств, CNN – 132, BBC Walt – 82 и CNBC, есть такой знаменитый канал – 73. Эта практика, когда местные локальные станции ретранслируют канал Euronews, вставляя свою рекламу, такое происходит в 21 стране, 34 национальных broadcaster, 34 национальных телекомпании берут сигнал Euronews и транслируют его на земле. То есть благодаря этому вы можете это принимать на земле, не пользуясь спутниковой антенной. Вот такой знаменитый канал Euronews. Я посмотрел ваши вопросы, которые пришли к Филиппу, и я начну вот с чего. Главная новость касательно канала Euronews то, что вы собираетесь запустить арабский язык. Почему вы это решили и каковы истоки этого решения?

Ф. КАЙЛА - Спасибо за вопрос. Мы решили запустить арабский язык, потому что есть 250 миллионов людей в арабском мире, 15 миллионов людей в Европе, которые говорят по-арабски. Это очень важный рынок и для нас это очень интересное развитие.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Хорошо, скажите, как вы выбираете языки. Понятно, что с одной стороны технически это легко, но есть экономика, потому что нужно делать новую редакцию. Например, вот есть такая огромная страна как Украина, которая хочет, чтобы там было все на своем национальном языке. Как вы выбираете языки?

Ф. КАЙЛА - Это зависит, конечно, от финансовых возможностей. В случае арабского языка есть финансирование из ЕС. Они решили дать финансирование для этого. Это важный шаг для Европы, это значит, что для ЕС это важно, чтобы сделать диалог между Европой и арабским миром. С Украиной, конечно, это тоже очень важный рынок, очень важный народ. Например, во-первых, много украинцев говорят тоже по-русски, поэтому украинский язык не так нужен, как арабский язык. И, кроме того, мы уже разговаривали с украинским телевидением об этом. И они готовят план, чтобы финансировать украинский язык. Я не знаю, когда, но может быть в один день это будет тоже возможно.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Теперь я хотел бы, чтобы наши радиослушатели поняли идеологию вашего канала. Вот, например, каналы в России, во Франции обычные каналы, в Британии, в Италии, они все показывают, в общем, чуть-чуть по-разному, но одни и те же события. И, в общем, это можно назвать объективным взглядом. Особенно когда дело касается международных событий. Вот сегодня Обама что-то сказал, а Клинтон ему ответила. Чем вы идеологически отличаетесь, в чем придумка, почему вас надо смотреть?

Ф. КАЙЛА - Хорошо, я перейду на французский, потому что здесь вопрос уже сложный. Возможно мы единственная телекомпания в мире, в которой редакция многонациональная и многоязыковая. И журналисты по языкам не разделяются. То есть группа над сюжетом работает из 7 человек, это представители каждой языковой группы и они должны договориться, каким образом они будут подавать этот сюжет. То есть, таким образом, получается, что зрителю представляется уже результат консенсуса, который представляет собой с одной стороны единую позицию редакции Euronews и работников компании, с другой стороны каждый журналист из этих семи должен будет подавать этот сюжет уже в соответствии со своей страной, со своим языком и менталитетом. То есть естественно, русский журналист несколько иначе подаст этот материал, чем журналист из другой страны.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Тогда получается, что главный принцип - это никого не обидеть. Тогда получается, что нет правых и нет виноватых.

Ф. КАЙЛА - Дело в том, что мы на самом деле та телекомпания, которая не должна высказывать свое мнение, и мы не принадлежим к какому-либо течению. Поэтому мы представляем проблему с разных сторон. Мы подаем ее с 2-3 точек зрения и наши зрители это взрослые, которые могут вполне сложить свое мнение о том, что происходит в этом мире.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Мы делаем небольшую паузу и возвращаемся к нашему гостю.

РЕКЛАМА

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Очень интересный разговор у нас сейчас был с господином Кайла. Я сказал, что на Euronews работает очень много моих друзей, и сказал, что они прекрасные журналисты. Насчет чего самокритичный господин Кайла сказал: но если они такие замечательные журналисты, почему они так плохо говорят по-русски. Имеется в виду не количество слов, которые они знают, а дикция и так далее. Насчет чего я его успокоил, что нам тоже все время пишут, что вы не так сказали и посоветовал взять Игоря Кириллова, пусть он там у них выступает. Это наш лучший диктор с идеальным разговором. Пойдем дальше по вопросам. У вас много разных рубрик, их очень хорошо знают наши радиослушатели. И у вас есть такая рубрика – беседа с лидерами. И в течение 8 лет абсолютно позорно каналу Euronews не удалось взять интервью у Владимира Путина. Отвечайте, почему.

Ф. КАЙЛА - Если я не ошибаюсь, несколько лет назад было интервью с господином Путиным.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Значит, маленькое.

Ф. КАЙЛА - Сейчас проблемы нет, господина Путина можно теперь интервьюировать как премьер-министра. Как только я вернусь в Лион, в нашу штаб-квартиру, я скажу, чтобы этим вопросом обязательно занялись. Провели интервью. Но, а вообще когда была избирательная кампания президентская и выборы в думу, мы должны быть следовать четко российскому закону о выборах и мы не могли предоставлять эфирное время больше представителю одной партии, чем другой. И соответственно нам пришлось несколько пожертвовать интервью с Путиным за счет того, что мы как международный канал не могли показывать одновременно со всеми кандидатами, иначе нам пришлось бы именно это делать, а это сделать мы не могли. И так было достаточно сложно выполнять российский закон о выборах.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – А как вообще вы выбираете модель, с кем разговаривать из лидеров. Это какие-то политические события в этой стране или вы берете сначала одного, потом другого или с кем договоритесь?

Ф. КАЙЛА - В этом плане нас можно назвать оппортунистами. В качестве примера могу привести Украину, когда была «оранжевая революция» мы были первым телеканалом, который предоставил время для интервью Ющенко. И тут же к нам обратился штаб Януковича, который сказал, ну как же так, если этой позиции предоставляется слово на международном канале, то мы тоже хотим выступить со своей позицией. Было проведено интервью с Януковичем. После этого было интервью с Тимошенко, наши журналисты, естественно, были рады, потому что таким образом мы могли показать различные точки зрения, и в какой-то степени Euronews даже внес свою лепту в демократический диалог между двумя сторонами. А вообще наши журналисты, конечно, ищут тех людей, с которыми можно провести интервью и кто даст согласие, чтобы это было интересно.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Президент Путин однажды сказал очень справедливо, что независимых СМИ не бывает. И он говорил о том, что раньше все зависели СМИ от Компартии в советские времена, а потом стали зависеть от олигархов. А президент Медведев сказал сейчас, что раньше они зависели от олигархов, а теперь новый этап, когда они уже зависят от чиновников. И главная задача получается в России, это очень справедливо, - оградить СМИ от губернаторов, в общем, от чиновников всех уровней. Расскажите, какие чиновники давят на Euronews. Кто управляет несчастными журналистами, кто заставляет их показывать материалы не так, а по-другому.

Ф. КАЙЛА - Никакие функционеры на нас не давят, ни чиновники, никто. И я тоже не чиновник, я просто директор. Я могу сказать, что директор нашей редакции говорит, что он самый независимый шеф редакции в мире. Потому что никто на него не давит, и все журналисты могут делать то, что они хотят. Они сами редактируют свои новости, они сами выражают свое мнение и таким образом можно сказать, что мы самая независимая… Важно, что у нас есть 21 акционер, и нет никакого влияния.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Хорошо, а вот другой вопрос. Если у нас в эфире что-то сказать не так, то месье Венедиктову сразу звонят. И он начинает с ними разговаривать. И так везде во всех российских СМИ. И собственно, от этого разговора между теми, кто наверху и руководителем редакции, это и есть вот эта независимость. Вы очень часто показывали российские события совсем не так, как наши государственные каналы. Вам звонили?

Ф. КАЙЛА - Никогда в моей жизни мне не звонили ни российские, ни европейские чиновники по этому вопросу и более того, хочу сказать, что если когда-либо раздастся звонок в моем кабинете, то я не обращу на него внимания. Я даже не знаю, о ком вы говорите. Кто может такое делать.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Например, российский канал РТР является акционером Euronews. Когда были знаменитые события с заложниками в Беслане, «Норд-Осте», я смотрел вас. Потому что вы показывали ровно противоположное, чем наши государственные каналы. Это было все наоборот. Вам не звонили?

Ф. КАЙЛА - Нет, никаких звонков. Дело в том, что события в Беслане, то, как мы их освещали, они даже способствовали привлечению аудитории к Euronews в России, более того, после этого Euronews приобрел совершенно иной статус в России. Но могу сказать…

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Статус среди зрителей.

Ф. КАЙЛА - Естественно, и есть и другие примеры. Например, в Испании, когда в 2004 году были террористические акты и испанские телеканалы сразу же стали заявлять о том, что это дел рук ЭТА и Euronews был единственным телеканалом, который заявил, что никто еще ничего не знает и строить предположения рано. И тогда же мы были названы в Испании самым независимым каналом, который не выражает ничью точку зрения.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Мы сейчас сделаем паузу. Я только могу перефразировать: эх, бросить бы все и уехать в Euronews. Пришло очень вопросов на пейджер, я их сгруппировал и обязательно задам во второй части.

НОВОСТИ

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Продолжаем. Давайте, Филипп, мы блиц сделаем. Потому что очень много пришло вопросов. Георг спрашивает: есть ли на вашем канале закрытые темы? Или темы, которые вы сознательно обходите по каким-то причинам?

Ф. КАЙЛА - Нет, таких тайных тем у нас нет, которые мы обходим.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Просят передать лично вам, чтобы вы передали привет очень известному в России журналисту Шашкову. Наверное, его знакомые. Поэтому когда приедете, сразу пойдите в русскую редакцию, и обязательно передайте привет.

Ф. КАЙЛА - Обязательно.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Здесь есть такой вопрос. Уже мы сейчас перейдем к вопросам, что мы видим на экране. Почему, если идет какая-то горячая новость, какой-то хэдлайн, и он идет вверху экрана, только по-английски, почему его нельзя напечатать на всех языках.

Ф. КАЙЛА - Спасибо, очень интересный вопрос. Когда новость приходит только-только и она совсем свежая, у нас нет таких ресурсов, чтобы сразу же перевести на 7 языков и пустить бегущей строкой по экрану. Когда новость короткая, менее 10 слов, мы стараемся это делать, сразу же переводить на 7 языков. Но вопрос заключается в том, что должны быть тогда люди, которые будут сидеть и этим заниматься.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Следующий вопрос. Когда смотришь Euronews после трех часов ночи, то под названием Euronews идет совсем другая программа. Идут сюжеты какие-то, то есть, по всей видимости, они передаются какой-то российской редакцией. То есть прекращается вот этот барабан новостей, который у вас идет, а несколько раз видел просто шли текстовые новости. Новости в тексте. Вы знаете об этом?

Ф. КАЙЛА - На мой взгляд, это просто пиратство, потому что Euronews работает круглосуточно, и у нас нет того, что мы оставляем только сюжеты без каких-то комментариев, без этого барабана на какое-то время. А, как правило, у нас, конечно же, меньше журналистов работает, но люди работают и новости меняются каждые полчаса, добавляются какие-то сюжеты, какие-то убираются. И то, про что рассказал ваш слушатель, это, скорее всего, какая-то…

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Это я рассказываю.

Ф. КАЙЛА - Скорее всего, это кабельная сеть какая-то, которая пользуется одновременно еще новостями Euronews и все это смешивает вместе.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Я вам даже потом скажу, что это за кабельная сеть. После окончания передачи. Следующий вопрос. Самый болезненный. Большинство наших радиослушателей задают вам вопрос: господин Кайла, как вы относитесь к новому дизайну канала Euronews?

Ф. КАЙЛА - Мне он очень нравится.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Вот так, дорогие друзья, отвечают чиновники на вопросы простых радиослушателей. Все, простой ответ. Мне нравится. Пожалуйста. А вы еще говорите, как работает канал Euronews. Вот так и работает.

Ф. КАЙЛА - Хорошо. Я исправлюсь. Не мне очень нравится, а нам очень нравится, нам – значит вся редакция…

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Высшему руководству, высшему менеджменту.

Ф. КАЙЛА - Вся редакция и все работники Euronews.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Спрашивают, например, почему такое засилье серого цвета, давайте так. В чем была идея дизайнерская, потому что те люди, которые вам представляли этот дизайн, а я знаю, что он стоил довольно дорого, это очень известная компания делала, они, по всей видимости, вам объяснили, в чем гениальность замысла.

Ф. КАЙЛА - Компания, которая проводила ребрендинг Euronews, это достаточно известное агентство. Она известна своими работами с такими фирмами как L'Oréal, как Diesel и они работали вместе с нами в течение 18 месяцев. То есть полтора года они находились в Лионе, проводили интервью со всеми сотрудниками Euronews, с журналистами. И они пытались понять, чем же Euronews отличается, как функционирует, и при предоставлении дизайна была выдвинута следующая мысль, что Euronews отличается от других каналов самим своим стилем и подачей информации. То есть, в Euronews нет ни диктора, ни студии, которая показывается, и соответственно нужно подать что-то, что будет соответствовать этой идее чистой информации. И слово «чистой» было избрано как слоган этой новой ребрендинговой компании. И соответственно простые цвета, простая музыка – все, что должно именно отличать подачу информации от самого образа.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Еще два коротких вопроса. Как вы считаете, новостные каналы без ведущего это каналы будущего?

Ф. КАЙЛА - Я не могу сказать, что без диктора будущее телевидения. Скорее всего, для каких-то моноканалов, одноязыковых каналов это с диктором, наша же цель была, что у нас сейчас 7 языков. Мы не можем одновременно для всех стран ввести семь дикторов, которые будут отвечать всем требованиям. А цель Euronews это 12 языков. И то, чтобы нас понимали вообще во всем мире. Так что, здесь просто еще другие задачи.

М. ГАНАПОЛЬСКИЙ – Ну что же, спасибо вам большое. Я вам желаю успеха. Ваш канал очень интересно смотреть и вы нам очень помогаете. Я напоминаю, президент Euronews Филипп Кайла был в нашем эфире. Спасибо.

Ф. КАЙЛА - Спасибо вам.