"Советские женщины, как музейные экспонаты" Выставка "Истории анимации женского пола" в галерее на Солянке - Вера Панфилова, Павел Шведов, Тамара Казакова - Музейные палаты - 2013-03-09
К. БАСИЛАШВИЛИ: Доброе утро. Начинаем «Музейные палаты».
Т. ОЛЕВСКИЙ: Доброе утро.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Ты сегодня здесь либо самый лишний, либо самый главный. Я не знаю, как определить.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Просто пусть будет – пригодится.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Мы продолжаем, если не праздновать, то вспоминать, что же такое Международный женский день в России и в СССР. У нас весь эфир этому посвящен. После 10-30 вы побываете в музее-галерее на Солянке, там узнаете, что такое история анимации женского пола, шутливая выставка в галерее. Павел Шведов, куратор анимационных программ, представит, как менялся образ от Белоснежки от аниме, как на протяжении 20 века менялся образ нарисованных героинь. Далее Станислав Анисимов поведет вас в музей под крышей «Рабочего и колхозницы», там открылась выставка феминисток. Была какая-то история, что вроде бы плакат с Pussy Riot сначала собирались вывешивать, потом его убрали.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Стас расскажет.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Также вас ждет во 2-й части розыгрыш билетов, каталогов. Ожидайте вопроса. А сейчас мы приветствуем в студии наших гостей. Это Тамара Казакова – заместитель генерального директора Музея современной истории России. Здравствуйте.
Т. КАЗАКОВА: Здравствуйте.
К. БАСИЛАШВИЛИ: И Вера Петровна Панфилова - заведующая отделом изобразительного искусства этого же музея - Музея современной истории России. Здравствуйте.
В. ПАНФИЛОВА: Добрый день.
К. БАСИЛАШВИЛИ: И тема, которую мы будем обсуждать, - «Советские женщины как музейные экспонаты».
Т. ОЛЕВСКИЙ: Мне это напомнило вот что. В фильме «Москва слезам не верит», она сидит перед телевизором и говорит: «Мужчина пока могут позаниматься своими делами, потому что наша передача скорее заинтересует женщин». Это не так, наша передача заинтересует всех.
К. БАСИЛАШВИЛИ: У меня первый вопрос к гостям. Во-первых, поздравляем вас с прошедшим праздником. Вас можно поздравить, да?
Т. КАЗАКОВА: Можно.
В. ПАНФИЛОВА: Спасибо.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Я люблю, когда к нам приходят гости из этого музея, потому что это как раз тот случай, когда мы можем говорить о тех вещах, которые окружают или окружали нас ежедневно. Это не раритеты или антикварные дорогостоящие штучки, а то, с чем мы имеем дело каждодневно в нашем быту. Так вот мир советской женщины бытовой вызывает у вас скорее сочувствие или сожаление? Через ваши руки проходят эти вещи ежедневно.
Т. КАЗАКОВА: Для меня, конечно, это очень большая ценность, потому что наш музей, Музей современной истории, который должен экспонировать и 20, и 21 века, он показывает историю повседневности. И вот эта история повседневности, она богата теми предметами, которые скомплектовали или в прошлом, или в настоящем. Потому что любой облик, любая микроистория, она должна иметь вещестенное наполнение. Для нас совершенно замечательно, когда мы, интерпретируя наши фондовые коллекции, находим те вещи, которые раскрывают личность с совершенно другой стороны. Она показана и как мать, и как любимая жена.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Вы можете привести пример?
Т. КАЗАКОВА: Сейчас, когда мы работали над выставкой «Женщина и время. 20 век», мы нашли сначала свадебное платье 1911 года, а потом стали рассматривать, кому оно приндалежит, - Екатерине Нартовой, и узнали, что впоследствии она была дояркой, которая ставила рекорды, которая стала героем социалистического труда. Но когда мы смотрим на это платье 1911 года, то мы видим ту хрупкую, юную девушку, которая в 19 лет венчалась. Это платье сделано по французским лекалам, из изумительной фактурной ткани. Становится понятно, что она не сразу была колхозницей, что она принадлежала к зажиточному крестьянству Московской области, это Луховицкий район.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Совсем другая жизнь.
Т. КАЗАКОВА: Другая жизнь. И вот такие вещи, они приоткрывают, мы уходим от стереотипов.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Это очень интересно – уход от стереотипов. У вас наверняка тоже есть такие примеры.
В. ПАНФИЛОВА: Я хочу ответить на ваш первый вопрос – какие чувства вызывают у меня предметы, принадлежавшие женщинам, скомплектованные женщинами или переданные в музей женщинами. Чувство уважения в первую очередь. Откуда предметы приходят в музей? Из так называемого бабушкина сундука. Не случайно сундук-то бабушкин, а не дедушкин. Вот мы, бабушки, вы, Ксения и Тамара, складываем туда…
К. БАСИЛАШВИЛИ: Я еще не бабушка.
В. ПАНФИЛОВА: А я уже бабушка и кое-что складываю. Ведь у женщин другая мотивация собирательства и представления о быте. Мужчины собирают, коллекционируют. Женщина хранит. И она не выбрасывает, не потому что некуда деть – пускай пригодится, а жалко – на память. И вот это платье, о котором говорила Тамара, ведь оно сохранилось, и она сохранила его, потому что это одно из главных событий ее жизни. И будет сохраняться первая тетрадка внука, будут сохраняться письма. Я обратила внимание, всегда очень много фронтовых писем – не важно, Великой Отечественной войны, сейчас боевых действий…
К. БАСИЛАШВИЛИ: У вас еще много писем репрессированных.
В. ПАНФИЛОВА: Знаете, почему они всегда сохраняются? Ведь каждый интуитивно понимает – это письмо может быть последнее. И на этой выставке есть удивительно пронзительный экспонат: клочок бумаги, полустертый карандаш – признание в любви мужа из тюрьмы, политического репрессированного, который погиб. Это женщина могла сохранить. Вот что это – быт?.. Мы обычно говорим об убогости какой-то. Но ведь окружающие женщину предметы, они еще несут декоративный характер.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Тогда должны быть обязательно предметы быта, которые бы показывали, как женщине в Советском Союзе приходилось выкручиваться, чтобы быть красивой, нарядной.
В. ПАНФИЛОВА: Есть и такие.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Ты имеешь в виду, как платья шили из занавесок?
Т. ОЛЕВСКИЙ: Как из ничего что-то делали.
В. ПАНФИЛОВА: Есть один экспонат, портрет 46 года Дарьи Гармаш. Позирует. Вот как в песне - «русая девушка в кофточке белой». Только в руках не ромашки, а гаечный ключ, и на фоне трактора. А блузка-то белая, надо понаряднее. А всегда будет флакончик «Красная Москва» – даже в коммунальной квартире на комодике или на полочке. И сохранит ведь этот пузырек, а потом передаст нам в музей.
К. БАСИЛАШВИЛИ: «Красная Москва» был такой раритет, даже уже ушедшего поколения. Я помню, мне подарили «Красную Москву»…
Т. ОЛЕВСКИЙ: Символ такой.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Да. Его хранили действительно годами. А потому что больше ничего не было, была только «Красная Москва».
Т. ОЛЕВСКИЙ: У вас на сайте есть анонс выставки, и там есть целая галерея таких фамилий, галерея женщин – героев Советского Союза, героев не в смысле награжденных, хотя некоторые награждены были медалями. Вот я читаю: Прасковья Ангелина, организатор первой женской тракторной бригады в СССР, или летчица, дважды Герой Советского Союза Валентина Гризодубова. Что вы из этого показываете и как? Как раньше показывали – смотрите, на них надо равняться. Как это всё показывается.
Т. КАЗАКОВА: Эта выставка представляет 40 новелл женских судеб. Среди них есть разные судьбы. Мы специально подбирали те, которые говорят о героизме, и те, кторые говорят о повседневности. Конечно, Прасковья Ангелина – это героиня, которую все знают, но мы постарались внести документы, фотографии ее семьи, ее писем, котоыре говорят о том домашнем быте, который присущ для каждой женщины. Мы еще показываем комплекс, посвященный Масевич Алле Генриховне, это представительница старинного грузинского рода, астроном, в честь которой даже была названа планета. О ней фактически никто не знает. А это совершенно другой тип героини. На выставке представлена шляпа, посвященная первому космическому полету, и деньги. Это деньги, которые будут даны тем, кто будет летать уже на другие планеты, правда, они с портретами мужчин – президентов этих планет.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Т.е. такая фантастическая история.
Т. КАЗАКОВА: Это фантастическая история, о ней никто не знает, а это очень занимательно. Действительно, она была необыкновенно красивой женщиной. И когда она приезжала на симпозиумы в Америку, в Европу, то ее выход коллеги сравнивали с выходом Софи Лорен на Каннском фестивале.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Красавица женщина астрофизик, это как в голливудских фильмах – красавица женщина физик-ядерщик.
Т. КАЗАКОВА: Это всё подтверждено документально, материально.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Тут пришла смс от Марины: «Была как-то на выставке женского белья, в том числе и нижнего, 19-20 веков, 20-й намного хуже, жалко наших бабушек и мам». Была такая выставка – «Нижнее белье советской эпохи», Екатерина Дёготь была куратором этой выставки. Действительно, это поражало. Я помню критические отзывы об этой выставке, когда говорили – зачем вы показываете буквально исподнюю, убогую жизнь советской женщины. В то время как организаторы выставки отвечали, тчо они не считают, что это убого. Это жизнь, какая есть. В данном случае вы делаете отбор? Есть то, что вы не показываете.
В. ПАНФИЛОВА: Мы показываем и изнанку, если она в контексте выставки. А насчет нижнего белья… Первые два года войны солдатское белье просто (неразборчиво) по форме, и женщины носили. Это не убогость, это действительность. Относиться к этому надо, наоборот, с большим пиететом, потому что в этом белье, сделанном из мужских кальсон, наши матери воевали. Их было около миллиона. Поэотму относиться так, что ах, оно некрасивое… Да слава богу, что оно теплое было, что они после этих сражений смогли еще нас родить. Поэтому я всегда говорю – есть экспонаты, которые очень трепетные и вызывают уважение в первую очередь к тем судьбам, очень интересным и зачастую трагическим. Тем не менее, страна-то наша живет. Конечно, наша выставка посвящена и 8 Марта, но называется она «Женщина и время. 20 век».
Т. ОЛЕВСКИЙ: Как на выставке проследить такую историю, если ее можно проследить? Вот вспоминаем отношение к женщине, по крайней мере в массовой культуре до революции, до войны. Вот это движение феминизма, самые первые тракторные бригады, женщина может всё, женщина с гаечным ключом, портреты Дейнеки – всё мы представляем себе. Потом война. Понятно, что женщина воюет, женщина работает, потому что мужчин нет. Но потом заканчивается война. И вот этот ореол женщина-рабочий превращается в очень унылую историю – женщина-асфальтоукладчик. В этом уже нет ни романтизма, ни подвига, а есть тяжелая жизнь. У меня такие ощущения складываются, когда я внутренним взглядом возвращаюсь назад. На выставке это можно как-то проследить?
Т. КАЗАКОВА: Мы думали очень много над концепцией этой выставки, потому что она срезовая, сто лет – это очень много для выставки. Если современное поколение – это выходцы из СССР, то ведь первое поколение 20 века, они были выходцы из Российской империи. И мы показали на выставке, что женщина – это не такая убогая асфальтоукладчица…
Т. ОЛЕВСКИЙ: Роль-то женщины поменялась.
Т. КАЗАКОВА: Поменялась, безусловно, с начала века. Ведь кто эти женщины? Они все имеющие прекрасное образование. Это первый посол в мире женщина - Коллонтай, это женщины-народоволки – Брешко-Брешковская. Катеньку Брешковскую папа учил музыке, а она стала народоволкой, которая была приговорена к пожизненной ссылке и бежала из Якутии в Иркутск.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Сейчас бы сказали нацболка.
Т. КАЗАКОВА: Вера Фигнер. Но самое интересное, что эти женщины, коорые родом из Российской империи, они потом все отошли от революционной борьбы, они все отказались. И это тоже феномен. И вот этот феномен мы как раз показываем. Потому что они звали к топору, а когда свершилась Октябрьская революция 1917 года, они все отошли от революционной борьбы.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Я хотела принять звонки наших радиослушателей. 8-495-363-36-59 – телефон прямого эфира. Вы говорили о мире, присущем женщине, что мы складываем в сундук. Я понимаю всё это, но позволю себе не согласиться. Резко изменилась история, сейчас уже женщина, может быть, не умеет шить, не умеет вышивать, не готовит приданое и прыгает по 10 работам, может быть.
Т. ОЛЕВСКИЙ: И опять социальная роль женщины изменилась.
К. БАСИЛАШВИЛИ: И в этом смысле было бы интересно узнать, а что из прошлого у женщин хорошего в памяти сохранилось, из бытовых вещей, которых им сейчас не хватает. О чем они сейчас скучают, ностальгируют?. Здравствуйте, вы в эфире.
СЛУШАТЕЛЬ1: Здравствуйте. Меня зовут Марина. Я хотела бы сказать, что я побывала на выставке «Формула рукоделия» в Сокольниках в прошлые выходные, и категорически не согласна, что не сохранилось, не передалось вышивание крестом.
К. БАСИЛАШВИЛИ: А у вас в семье передалось вышивание крестом?
СЛУШАТЕЛЬ1: В моей семье нет.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Мы об этом и говорим.
Т. ОЛЕВСКИЙ: А вы что-нибудь храните, быт 20 века, бабушек, родителей?
СЛУШАТЕЛЬ1: Да, рушник бабушкин хранится.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Откуда родом этот рушник?
СЛУШАТЕЛЬ1: Из Тверской области, я думаю.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Спасибо.
К. БАСИЛАШВИЛИ: 8-495-363-36-59 – телефон прямого эфира. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ2: Здравствуйте. Дания.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Сохранилось ли у вас в семье что-нибудь из традиций, какие-нибудь вещи памятные от бабушек?
СЛУШАТЕЛЬ2: Я сама вышиваю.
К. БАСИЛАШВИЛИ: А кто вам передал это мастерство?
СЛУШАТЕЛЬ2: Наверное, у мамы научилась.
К. БАСИЛАШВИЛИ: А из вещей что-то храните?
СЛУШАТЕЛЬ2: Только драгоценные украшения.
К. БАСИЛАШВИЛИ: А остальное что, выбросили?
СЛУШАТЕЛЬ2: У меня как раз продался дом в деревне бабушки, и исчезло оно всё.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Спасибо большое. Мы продолжим этот разговор после выпуска новостей.
НОВОСТИ
К. БАСИЛАШВИЛИ: Продолжаем «Музейные палаты». Наши гости - Тамара Казакова, заместитель гендиректора Музея современной истории, Вера Панфилова, заведующая отделом изобразительных искусств того же Музея современной истории России. Из звонков наших слушательниц мы выяснили, тчо только одна умеет вышивать, ей это передала мама.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Но все-таки что-то хранится. Рушник, например, из Тверской области. Мне кажется, что самое трудное – это собрать какие-то предметы, которые имеют отношение к середине – концу 80-х годов, потому что они нещадно выбрасывались.
К. БАСИЛАШВИЛИ: 80-х?
Т. ОЛЕВСКИЙ: Да, конца перестройки. Когда появились новые предметы, всё это отчаянно менялось, с каким-то даже фанатизмом.
Т. КАЗАКОВА: Музей как раз и существует для того, чтобы вовремя определить стратегию комплектования и собрать эти материалы. Мы же не просто комплектуем то, что нам нравится, а то, что должно быть в музее. У нас скомплектованы 80-е, 90-е годы очень хорошо. Даже наша экспозиция, которая на Делегатской, в отделе нашем находится, она это показывает, потому что мы скомплектовали вещи этого безумного рынка, китайских товаров. Мы показали, как человек выживал.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Ходили просто по рынкам и собирали эти сумки клетчатые, да?
Т. КАЗАКОВА: Да, и клетчатые сумки, и провозные документы из Турции и других стран. Здесь мы развернулись в полную мощь. И мы нескольлко поменяли направление комплектования. Если раньше мы комплектовали очень узко, касаясь только производственной сферы, то, начиная с середины 80-х годов, музей как раз комплектует то, о чем вы говорите, это то, как меняется облик жизни, как меняется наша повседневность. И вот эта история повседневности выходит на первое место по комплектованию.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Там так стремительно всё менялось, что даже периодизацию проблемно сделать.
Т. КАЗАКОВА: У нас в музее работают специалисты материальной культуры. И эти моменты, может быть, сглаживаемые привозом большого количества иностранных товаров, мы отслеживаем. И еще важный момент, что для каждого региона нашей огромной страны это особые приметы. Потому что одно дело – Дальний Восток, Владивосток, другое дело – Иваново. Наша задача – комплектовать как раз по регионам, потому что совершенно разные истории, разные культуры. Здесь большое поле деятельности для музейных сотрудников.
К. БАСИЛАШВИЛИ: У вас, действительно, есть вещи, в том числе выдающихся женщин 20 века, вот что меня заинтересовало на выставке – костюмы, личные предметы, которые принадлежали депутатам, предположим, Галине Старовойтовой, Татьяне Коноваловой, это уже ушедшие от нас политики. Каким образом вы собираете эти предметы: к вам родственники приносят, вы просите?
Т. КАЗАКОВА: У каждого комплектования своя история. В частности, с Галиной Старовойтовой. В год ее смерти у нас состоялась большая выставка, и родная сестра музею передала комплект материалов. Там уже не просто удостоверение депутата Думы, но там есть и телефон, и электронные часы, и ее письмо, автограф, письмо Явлинскому, т.е. это уже более широкий набор материалов, которые позволяют раскрыть деятельность Галины Старовойтовой. А что касается сенатора Татьяны Коноваловой, здесь сыграл огромную роль ее муж, и ему огромное спасибо. Ведь Татьяна Коновалова сыграла очень большую роль в освоении Арктики. Сейчас мы говорим о прорыве России в Арктике. А на самом деле это сделала вот эта незаметная женщина, представляющая северные народы. Она как раз оставила огромные материалы, они у нас сейчас находятся на хранении, и они могут участвовать во многих выставках, в том числе и по освоению Арктики.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Сейчас мы сделаем маленький поворот внутри своей оси.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Может быть, не такой уж и поворот.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Во-первых, хочу задать вопрос нашим радиослушателям. Они смогут выиграть каталоги выставки «Сладкая жизнь», это замечательная, праздничная выставка в галерее «Ковчек», а также билеты в Музей современной истории, билеты в Музей Пушкина, там несколько интересных выставок, в том числе выставка «За ширмами», которую делал Александр Васильев с помощью его коллекций, и билеты в Фонд культуры «Екатерина» на 14 марта, это биеннале «Мода и стиль в фотографии» Ольга Свибловой. Вопрос следующий. Скажите, кому принадлежат эти строки: «Доступно кушать сласти И газировку пить. Лишь при советской власти Такое может быть», смс +7-985-970-4545. А сейчас у нас следующий гость.
Т. ОЛЕВСКИЙ: По телефону у нас Павел Шведов - куратор анимационных программ галереи на Солянке. Мы попробуем отправиться виртуально на выставку «Истории анимации женского пола». Павел, здравствуйте.
П. ШВЕДОВ: Здравствуйте.
Т. ОЛЕВСКИЙ: И что же там у вас придумано? Вы показываете, как меняется образ женщины?
К. БАСИЛАШВИЛИ: Мы уже думаем, что это от Белоснежки от аниме, от женственной и любящей фигуры до суровой девушки, способной поразить копьем. Мы правы или ошибаемся?
П. ШВЕДОВ: Вы правы.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Это же деградация – от красоты к кошмару.
П. ШВЕДОВ: Всё началось в прошлом году, когда мы отмечали столетие российской анимации, и вдруг выяснилось, тчо в отечественной мультипликации женский образ стоит на вспомогательных позициях. Если вы посмотрите фильмы золотой классики «Союзмультфильма» и студии «Экран», то вы наберете из первой сотни фильмов 15, которые посвящены женщине как главному субъекту фильма, не как второстепенному персонажу, а как главенствующей фигуре в той истории, в том рассказе, который повествуется.
Т. ОЛЕВСКИЙ: «Дорогая, я подарю тебе звезду» сразу вспоминается.
П. ШВЕДОВ: Да, есть такой фильм. И мы решили попробовать эту вопиющую несправедливость исправить. Посмотрели, каким образом женщина представлена в различных национальных кинематографиях, именно в анимациях и собрали фильмы, где женщина является главным героем, фильмы и европейских, и американских, и российских режиссеров. Здесь, безусловно, некий канон женщины сейчас диктуется фильмами Уолта Диснея. Он один из тех режиссеров и продюсеров, который смог наиболее ярко и образно раскрыть женский типаж. Но при этом для меня, например, из американской истории анимации главным женским образом является Бетти Буп. На выставке она представлена.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Павел, а как на выставке мы можем ознакомиться с этими образами? Это экраны, мы можем сесть и последовательно смотреть?
П. ШВЕДОВ: Это мультимедийная выставка, это множество экранов, откуда льется мультипликация. Это фактически калейдоскоп мультипликации разных стран, где представлены фильмы разного уровня, разных технологий. Мы видим образ женщины, созданный из различных позиций, тем самым мы получаем общую картину. Это такое первое приближение к теме.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Павел, я правильно понимаю, что и объяснять ничего не нужно, этикетировать эти экраны не нужно, потому что мультипликация – яркая история, она сама всё объясняет.
П. ШВЕДОВ: Да, конечно.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Там всё здорово сделано, во всяком случае так было на выставке, посвященной снегу и Новому году в мультипликации. Сейчас, наверное, то же самое. Там наушники, и вы можете, не мешая друг другу, сесть у экрана, надеть наушники, всё это посмотреть и оценить для себя. Всё это автономно происходит, несмотря на то, что много народу. И галерея работает до 10 вечера.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Павел, там такая история, что как раз эти фильмы, где женщина является главным персонажем, снимают мужчины. Это заметно?
П. ШВЕДОВ: Да, это заметно, конечно. Странно даже, что как раз раньше режиссура анимационного кино – это было сугубо мужским делом. Сейчас постепенно усиливается роль женщины, больше становится женщин режиссеров, которые, конечно, совершенно по-другому интерпретируют и образы мужчины и женщины в кино. Мы тоже старались это показать. Потому что, конечно, режиссер мужчина, он относится к женскому своему главному герою иначе, чем режиссер женщина.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Спасибо большое. Павел Шведов – куратор анимационных программ, выставка «История анимации женского пола» в галерее на Солянке. И это только начало. Спаси большое, Павел. Я знаю, что там еще будет вечер перформанса в ближайший вторник, художница Елена Ковылина будет демонстрировать, что такое женский перформанс. А это иногда очень натуралистично происходит. Она может какие-то опыты над собой проводить.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Всё что угодно может.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Галерея на Солянке, другой взгляд на тему, о которой мы сегодня говорим. Тут была интересная смс.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Про Кинешму?
К. БАСИЛАШВИЛИ: Про Кинешму тоже.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Елена нам пишет, это вам, Тамара, будет интересно: «Из вещей сохранились вышивки бабушки 1903 года рождения, - этим вышивкам она учила Елену сама. – Как жаль, тчо Кинешма далеко от Москвы». Вы, кстати, куда-нибудь гастролируете?
Т. КАЗАКОВА: Гастролируем. Причем гастролируем планово. Мы всё же федеральный музей, поэтому у нас только за последние годы были экспедиции в Мурманск, в Калининград, в республику Тыва, в Татарию, во Владивосток. Мы как раз комплектуем по всем регионам, Я думаю, что благодаря Вере Петровне мы можем связаться с этим городом и взять эти вышивки. Это, конечно, бесценно, когда люди предлагают сами. Естественно, у нас есть отбор, у нас есть экспертная фондово-закупочная комиссия. Но мы всегда благодарны людям, которые предлагают музею свои вещи. Они ведь еще имеют свою личную историю, и это очень важно для нас.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Может быть, есть какая-то история с дарителем, который принес что-то из семьи?
Т. КАЗАКОВА: У нас главный даритель – это Евгений Евтушенко. Он построил и подарил государству в нашем лице целую галерею, где находится сто картин, произведений искусства, где мы создали его рабочий кабинет. Это самый большой даритель для нашему музея.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Тогда вопрос к Вере Петровне. Мы сегодня говорили о сундуке, я поняла, что для вас это важно.
В. ПАНФИЛОВА: Да, я фондовый работник, для меня сундук – это основа основ.
К. БАСИЛАШВИЛИ: А что в вашем домашнем сундуке?
В. ПАНФИЛОВА: Я уже бабушка, поэтому традиционно – письма старшего внука из армии, крестильные одежды младшей внучки. И чисто личное – письма моей мамы. Она была тяжело больна, и я интуитивно стала собирать письма, боясь, что каждое письмо будет последним. Я повторяю, женщина сохраняет то, что считает важным. У меня, например, в кухне на верхней полке стоит вещь, которой я не пользуюсь, это сахарница и чайник. А я их не выбрасываю по одной причине. Я этот сервиз купила на первую премию, полученную в Музее революции тогда еще. Ну как выбросить это? Женщина будет хранить и единственную чашку из свадебного сервиза. Потому что есть такие праздники, даты, которые мы помним, храним, а затем и передаем. Ведь не случайно здесь вышивки, которые сохранили. Сохранение этих вещей – это и есть сохранение семейного очага.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Анна готова отдать вам рушник начала 20 века. Анна из Москвы, пришлите свой номер телефона сейчас на смс +7-985-970-4545, и мы свяжем вас с Музеем современной истории – благо, специалисты здесь.
Т. КАЗАКОВА: Спасибо.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Сейчас я должна назвать победителей. «Доступно кушать сласти И газировку пить. Лишь при советской власти Такое может быть». Это Александр Галич, «Баллада о сознательности» 1967 года. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. У нас есть минута.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Я опять же читаю на вашем сайте – Клара Цеткин, Роза Люксембург. Вообще, о возникновении женского движения, 8 Марта в Советском Союзе… На выставке всё это в каком виде?
Т. КАЗАКОВА: Мы показали, что Клара Цеткин сыграла большую роль в формировании этого праздника. Я хотела бы призвать относиться к нашей выставке немного по-другому, потому что открывает выставку портрет Клары Цеткин, написанный художником Георгом Цунделем. Это был возлюбленный ее, влюбленный в нее. У них такая личная связь. Они познакомились, когда ей был 41 год, ему было всего лишь 23.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Человеческие истории.
Т. КАЗАКОВА: Мало того, рядом находится портрет Розы Люксембург, которая была тоже в тесной личной связи со старшим сыном Клары Цеткин. Мы хотели показать, что это тоже были те женщины, для которых личный план был очень важен.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Заинтересовался.
К. БАСИЛАШВИЛИ: Сейчас мы тебя еще заинтересуем. Сейчас настоящие феминистки. Что там Клара Цеткин – кто сегодня на этой арене действует? Об этом Станислав Анисимов, который отправляется вместе с вами в музей «Рабочий и колхозница», это легендарная скульптура Мухиной, там теперь открыт музей. Спасибо большое. Спасибо Музею современной истории.
РЕПОРТАЖ СТАНИСЛАВА АНИСИМОВА
ЗВУЧИТ ПЕСНЯ «СЕГОДНЯ ПРАЗДНИК У ДЕВЧАТ»
С. АНИСИМОВ: Вот, видимо, откуда и появился феминизм. Но мы смотрим не на причину, а на следствие и отправляемся в музейно-выставочный комплекс «Рабочий и колхозница» на выставку «Международный женский день. Феминизм: от авангарда до наших дней». Нас встречает Олеся Туркина, куратор, и рассказывает о том, как появилась идея этой выставки.
ОЛЕСЯ ТУРКИНА: Идея выставки «Международный женский день» родилась у кураторского коллектива – Марина Лошак, Наташа Каменецкая и я, Олеся Туркина. Она связана с тем, что феминизма как будто бы не существовало в Советском Союзе, как будто бы его и сейчас нет в современной России. Тем не менее, в этом году Россия отмечает столетний юбилей со дня первого праздника 8 Марта. Поэтому захотелось обратить на это внимание.
С. АНИСИМОВ: Но, знаете ли, разместить выставку под скульптурой Веры Мухиной «Рабочий и колхозница» - это тоже очень сильно, а главное – со смыслом.
ОЛЕСЯ ТУРКИНА: Самый большой объект - это символ победившего равноправия, скульптура Мухиной «Рабочий и колхозница», это часть выставки. Надо сказать, симптоматично, что именно феминизм поддерживает символы равноправия, а не наоборот, символ равноправия развивает феминизм.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Зайдя непосредственно в выставочный комплекс, просто теряешься – огромное пространство, огромное количество экспонатов. Только успевай разглядывать.
ОЛЕСЯ ТУРКИНА: Отдельно авангард, когда женщины-художницы приняли равноправное участие в художественных процессах. Отдельно на 1-м этаже - иконы западного феминизма, такие как Марта Рослер, Валли ЭКСПОРТ, Орлан, Мэри Келли, также знаменитая Guerrilla Girls, анонимная группа художниц. Здесь также представлены современные художницы, российские и западные, такие как замечательная российская концептуальная художница Ирина Нахова, которая выставила свое «Благовещение», это реагирующие на зрителя красные ангелы, и новую инсталляцию, специально сделанную для этого помещения, посвященную исторической памяти и своей семье.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Как выясняется, выставка о феминизме не только женская. Смотрим повнимательнее.
ОЛЕСЯ ТУРКИНА: Тут есть небольшой мужской раздел, он связан именно с искусством авангарда. Там представлены великолепные фотографии Родченко, которые показали новый героизированный образ женщины, а также картины советского соцреализма, которые этот образ воспевали. Т.е. там мужчины поставили женщинам зеркало. Это не было зеркалом рекламы, клоторую мы сейчас видим в метро, на которую иногда стыдно смотреть, а это был образ возвышенный, это был идеал.
Т. ОЛЕВСКИЙ: Выставка «Международный женский день. Феминизм: от авангарда до наших дней». Сегодня уже никто не стоит в сторонке и платочки не теребит - феминизм гуляет по планете железной поступью и с серьезным непроницаемым лицом.