Купить мерч «Эха»:

Год Италии в России. Шедевр Рафаэля "Дама с единорогом" в Государственном музее изобразительных искусств им. Пушкина - Ирина Антонова, Антонио Дзанарди Ланди - Музейные палаты - 2011-04-09

09.04.2011
Год Италии в России. Шедевр Рафаэля "Дама с единорогом" в Государственном музее изобразительных искусств им. Пушкина - Ирина Антонова, Антонио Дзанарди Ланди - Музейные палаты - 2011-04-09 Скачать

К. ЛАРИНА: Начинаем программу «Музейные палаты». В студии ведущие передачи Ксения Ларина и Тимур Олевский. Тимур, приветствую тебя.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Доброе утро.

К. ЛАРИНА: Напомню, что мы работаем сегодня в большой студии, потому что у нас идет трансляция на сетевизоре, можно смотреть в Интернете на нашем сайте и на любых носителях, которые у вас есть в распоряжении, то есть, «Айфоны», «Айпэды» и прочая замечательная техника. Сегодня мы в нашем эфире, как я понимаю, Тимур, открываем год Италии в России. Мы делаем это вместе с нашими замечательными гостями. Итак, в студии «Эха Москвы» Ирина Александровна Антонова, гендиректор Музея изобразительных искусств имени Пушкина. Здрасьте, Ирина Александровна.

И. АНТОНОВА: Здравствуйте.

К. ЛАРИНА: Полномочный… чрезвычайный полномочный посол Италии в России господин Антонио Дзанарди Ланди. Добрый день, господин посол, здравствуйте. И нам помогает переводчик Алексей Юрьев. Алексей, вас тоже приветствуем, здравствуйте. Что у нас самое главное? Картину мы вам разыграть не можем и подарить, мы можем только предложить вам на нее посмотреть, когда вы придете в зал Музея имени Пушкина и встретитесь с этим шедевром. А шедевр называется Рафаэль «Дама с единорогом».

Т. ОЛЕВСКИЙ: Мы еще поговорим, что название могло быть совершенно другим, да, Ирина Александровна?

И. АНТОНОВА: Да, в этой картине очень много тайн.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Ну, вот, давайте, мы зададим вопрос…

К. ЛАРИНА: Сразу, людям?

Т. ОЛЕВСКИЙ: Да, может быть…

К. ЛАРИНА: Мы что-нибудь отдаем им?

Т. ОЛЕВСКИЙ: Мы отдадим билеты.

К. ЛАРИНА: Да, давай.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Мы отдадим билеты, Ирина Александровна после эфира нам пообещала подписать кое-что, что позволит посетить этот шедевр и посмотреть. Приготовиться к тому надо заранее, что это серьезная работа.

К. ЛАРИНА: Так.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Придти и посмотреть одну картину. А вопроса у нас будет два, и они, мне кажется… один, мне кажется, совсем несложный. Кто был первый учитель Рафаэля? А второй вопрос посложней. Есть ли в России картины Рафаэля? Если есть, то где и сколько?

К. ЛАРИНА: Мы это принимаем на смс или по телефону?

Т. ОЛЕВСКИЙ: Ну, можно попробовать по телефону в конце передачи.

К. ЛАРИНА: И пусть на смс присылают.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Да, конечно.

К. ЛАРИНА: Хорошо. Значит, я смс напомню: +7-985-970-45-45. Ну, а теперь, собственно, давайте о событии. Во-первых, я думаю, что, может быть, Ирина Александровна начнет этот разговор, как возникла идея именно эту картину в качестве открытия года Италии в России представить в вашем музее. Ирина Александровна.

И. АНТОНОВА: Ну, я должна сказать, что эта счастливая идея и вообще инициатива показа вот одной этой картины в этот год, она принадлежит господину Антонио Дзанарди Ланди, послу Италии в России. И он имеет намерение ограничиться не только показом картины Рафаэля, но и говорит о возможности привезти в Россию и другие произведения великих итальянских художников.

К. ЛАРИНА: Ну, тогда вопрос господину послу закономерный: почему именно эта картина показалась вам такой важной и главной для открытия года Италии в России?

А. ДЗАНАРДИ ЛАНДИ: Ну, прежде всего, добрый день. Итак, почему мы выбрали картину Рафаэля? Ну, прежде всего потому, что эта картина позволяет нам рассказать некую историю.

Ну, прежде всего, повторяюсь, потому, что эта картина позволяет нам рассказать историю, очень интересную историю, историю того, как эта картина… в общем, как было установлено, авторство Рафаэля, нужно сказать, что это произошло достаточно поздно. Мы на примере этой картины можем рассказать также о том, как с ней работали реставраторы, как под тем, что было на этом холсте, благодаря новейшим методам исследования с использованием рентгеновских аппаратов, и была обнаружена вот та самая «Дама с единорогом», которой сегодня мы можем восхищаться.

К. ЛАРИНА: А что там было вместо «Дамы»?

А. ДЗАНАРДИ ЛАНДИ: Ну, поверх «Дамы с единорогом» была написана некая «Катерина из Сиены». На самом деле лицо персонажа было то же самое, но все остальное было записано сверху новым слоем.

К. ЛАРИНА: А почему это произошло? Это прятали «Даму»?

А. ДЗАНАРДИ ЛАНДИ: Боюсь, что истинную причину нам не удастся никогда установить. Вполне вероятно, что в какой-то момент эта картина Рафаэля оказалась в руках очень религиозного семейства, которые почитали святую Екатерину. И к тому же нужно учитывать, что в то время, в 17-м веке, еще вот такого пиетета, почитания Рафаэля, в общем-то, не было.

К. ЛАРИНА: А каким образом обнаружили вообще эту подмену? Кто первый увидел эту тайну?

А. ДЗАНАРДИ ЛАНДИ: В 1927-м году, когда наступала эпоха вот исследований произведений искусства с использованием новейших достижений на тот момент, в частности, вот, рентгеновских аппаратов, провели исследование и этой картины и обнаружили то, что сегодня мы можем видеть.

К. ЛАРИНА: И еще один вопрос. Когда впервые картина была представлена в своем первозданном виде?

А. ДЗАНАРДИ ЛАНДИ: Ну, я надеюсь, что если ошибусь, госпожа Антонова меня поправит. Но, тем не менее, скажу, что, если не ошибаюсь, впервые она была выставлена для публики в 1934-м году.

К. ЛАРИНА: Ирина Александровна, ну, давайте, попробуйте дополнить рассказ господина посла.

И. АНТОНОВА: Но я могу только добавить… все было изложено очень корректно. Я думаю, что, ну, во-первых, когда записывали вот «Даму с единорогом», то есть, плечи модели окутали плащом, а единорога превратили в колесо. То есть, это символ мученичества Екатерины Александрийской. Просто никто не знал, что это Рафаэль. Ведь эта картина, ее атрибуция очень долго была неизвестна. И ее приписывали таким итальянским художникам 15-го века, как Граначчи, Рудольфо Гирландайо, Андреа дель Сарто. Имя Рафаэля предложил, как справедливо сказал господин посол, только в 1927-м году, это был замечательный итальянский искусствовед, ученый Роберто Лонги. Он предложил, более того, он предвидел, что под этим слоем… он видел, что там какая-то посторонняя запись…

Т. ОЛЕВСКИЙ: Что так не может быть, да?

И. АНТОНОВА: … могут быть какие-то другие слои. Начался длительный реставрационный процесс. И к 34-му году, действительно, открыли. Во-первых, сняли этот плащ…

Т. ОЛЕВСКИЙ: 7 лет.

И. АНТОНОВА: … сняли эту… эти атрибуты Святой Екатерины, и вот обнаружилась «Дама с горностаем» на лице… простите, «Дама с единорогом».

Т. ОЛЕВСКИЙ: Там вообще было много зверей у нее.

И. АНТОНОВА: Да, да. Но ведь обнаружилось другое: что под единорогом увидели изображение собачки. Это была «Дама с собачкой». Вот.

К. ЛАРИНА: А собачка тоже Рафаэля?

И. АНТОНОВА: Вот собачка, безусловно, Рафаэля. Сейчас мы не можем точно сказать, кем написан единорог, сам ли Рафаэль переписал собачку на единорога или это было сделано несколькими десятилетиями позже.

К. ЛАРИНА: А почему тогда, все-таки, не оставили собачку, почему решили единорога оставить?

И. АНТОНОВА: Вы знаете, почему, вот когда как раз происходила реставрация, была очень большая дискуссия. Кто-то предлагал ее снять и вернуться к вот первоначальному образу, но обнаружили, что эта собачка очень сильно была испорчена. Ну, просто испорчена ее живопись, там, она была очень повреждена. Ну, и решили, что надо оставить, все-таки, с единорогом. Тем более, что эти символы – это же символы…

Т. ОЛЕВСКИЙ: Да.

И. АНТОНОВА: … они довольно близки. Собачка – это верность. Собачка – это часто изображается именно как вот атрибут верности. Единорог – это девственность, целомудрие, вот такие вот качества. Но каждый раз это какие-то качества, вот, имеющие отношение к этой даме.

К. ЛАРИНА: А есть какие-нибудь сведения о самой даме?

И. АНТОНОВА: Вы знаете, нет. Ее пытались сравнивать… то есть, думали, что, может быть, это Маддалена Дони, позднее и… ну, несколько позднее где-то рядом был написан портрет этой флорентийской дамы, вот. Может быть, она. Но, скорее всего, все-таки, нет. Поэтому она осталась неизвестной.

К. ЛАРИНА: Ну что ж, мы сейчас сделаем перерыв на новости, слушаем мы в прямом эфире выпуск новостей, потом продолжим нашу встречу с нашими гостями в рамках передачи «Музейные палаты».

Т. ОЛЕВСКИЙ: А меня сразу… хочется начать потом с вопроса, почему же одна картина? Как можно…

К. ЛАРИНА: А как же? Это отдельный жанр, Ирина Александровна нам про это расскажет.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Продолжаем программу «Музейные палаты». Напомню, что сегодня в нашей студии директор Музея изобразительных искусств имени Пушкина Ирина Александровна Антонова и чрезвычайный полномочный посол Италии в России господин Антонио Дзанарди Ланди. Мы говорим о выставке шедевра Рафаэля «Дама с единорогом», который демонстрируется в Государственном музее изобразительных искусств имени Пушкина. Ну, вот перед тем, как дальше продолжить разговор о самой вот этой как бы истории, связанной с годом Италии в России, - я думаю, что мы обязаны сегодня об этом поговорить, - наверно, несколько слов надо сказать о самом жанре таких гастролей. Как давно он вообще существует, Ирина Александровна, выставка одной картины, и в чем, все-таки, его преимущество?

И. АНТОНОВА: Вы знаете, мы очень гордимся тем, что уже в течение многих лет практикуем этот жанр выставки одной картины. Начался он с показа знаменитой легендарной «Моны Лизы», «Джоконды» Леонардо Да Винчи в 1974-м году. Эта картина пришла из Лувра…

К. ЛАРИНА: Это вы придумали, получается, этот жанр?

И. АНТОНОВА: Вы знаете, мы его где-то придумали в том плане, что мы сказали об этом тогдашнему министру Екатерине Алексеевне Фурцевой. Картина до нас показывалась в Токио. Кстати, она была только в Вашингтоне, в Токио и в Москве вне Лувра.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Видимо, те, кто в тот раз не попал в музей, заняли очередь вот в порядке…

И. АНТОНОВА: (смеется) Да. Мы тогда как раз сказали ей, что хорошо было бы остановить эту картину в Москве и показать нашим зрителям. Ну, она приложила, надо отдать должное Екатерине Алексеевне, максимум усилий, чтобы это состоялось. И с тех пор мы стали это делать. Я сразу скажу, что большей, большей частью это были итальянские картины, великие мастера Италии: «Венера Урбинская» Тициана, или, там, скажем, картины таких мастеров, как… сейчас (смеется)… кого мы показывали еще? Значит… да, «Донна Велата» Рафаэля, «Дама под покрывалом» Рафаэля. Изумительный портрет Пармиджанино «Антея», огромный имел успех. Совсем недавно еще один портрет Тициана «Мужчина с серыми глазами», величайший такой портрет, да. Ну, мы показывали Вермеера, Рембрандта из Вашингтона, Вермеера. Но это… это большая уже серия картин.

К. ЛАРИНА: А вот скажите, это технически, как это делается? Это должен быть пустой зал, чтобы вообще ничего не мешало?

И. АНТОНОВА: Нет, почему, по-разному…

К. ЛАРИНА: Или она висит вот в окружении каких-нибудь других работ?

И. АНТОНОВА: Иногда у нас есть возможность сопровождать картину какими-то… ну, рассказывать о ней через какие-то дополнительные материалы. Так было со «Святым Себастьяном» Антонелло да Мессина из Дрездена. Великое полотно 15-го века, но мы показали, скажем, статую античную обнаженного, - ну, мы знаем, что он показан обнаженным, Святой Себастьян, - обнаженная фигура такого атлета античного. И скульптура Микеланджело. То есть, мы показали развитие обнаженного тела в искусстве от античности до эпохи Возрождения. Рисунки там дополнительные показали и так далее.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Но в это раз работа одна…

И. АНТОНОВА: Да.

Т. ОЛЕВСКИЙ: … и в каком состоянии духа надо приходить в музей, чтобы настроиться на правильный лад?

И. АНТОНОВА: Вы знаете, я вам должна сказать, это испытание для зрителя где-то, ведь это очень активный диалог. Когда вы приходите смотреть одну только картину, да? Вы должны сделать определенное усилие, вы должны понять, ради чего вы пришли и что вы получили. Вы должны что-то отдать взамен обязательно. Это огромное напряжение ваших возможностей: что вы знаете, как вы понимаете искусство, каковы ваши эмоциональные ресурсы для восприятия.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Это сравнивали с оперой, да?

И. АНТОНОВА: Да. Ну, вот ведь там, скажем, приходите слушать музыку, перед вами… вы слушаете квартет Бетховена или Шостаковича, да? Вы должны вникнуть особенным образом, потому что надо дать себе отчет, и знаете, очень важный отчет, нравится вам это или нет. А если нет, надо еще раз себя проверить: почему нет? Но, как правило, эти…

Т. ОЛЕВСКИЙ: Но может не понравиться?

И. АНТОНОВА: Конечно…

Т. ОЛЕВСКИЙ: Зритель имеет право на то, чтобы ему не понравился Рафаэль?

И. АНТОНОВА: Ну, разумеется! Конечно, конечно. Кстати, Рафаэль – очень сложный художник. Ведь вот этот образ – это образ, ну, какого-то безупречного, светлого юношеского существа. Вот эта женщина, да? Которую он изображает. Скорее всего, свадебный портрет. Недаром все вот детали, которые есть, жемчужина в виде такой слезы, да? И тот же единорог – это все символы девственности, целомудренности, безупречности. Но очень ли современный человек склонен любить этот тип человеческой безупречности?

К. ЛАРИНА: Он может тосковать по нему.

И. АНТОНОВА: Он может тосковать, но ведь какая-то червоточинка, какой-то… какая-то недосказанность – это тоже очень ценится в искусстве, понимаете? (смеется) Может быть, она немножко неприступна, недоступна для восторга такого открытого и прямого.

К. ЛАРИНА: Можно мне вопрос задать господину послу? Насколько мы поняли, это не последняя моновыставка, которая пройдет в рамках года Италии в России. И летом должна появиться еще одна работа, тоже в Пушкинском музее. Немножечко об этом, может быть, расскажете?

А. ДЗАНАРДИ ЛАНДИ: Ну, мы хотим, как можно в большей степени, воспользоваться тем гостеприимным приемом, который нам оказывает Музей Пушкина. В мае мы привезем большую картину Боттичелли «Кентавр и Паллада Афина». Я думаю, что она очень хорошо впишется в атмосферу музея, где уже есть небольшая как бы картина Боттичелли. И в июне мы собираемся привезти скульптуру Бернини «Голова Медузы». Ну, и помимо того, о чем я сказал, есть целая куча других планов. Будем надеяться, что они получат как бы более оформленную форму в течение ближайших недель и месяцев. Вот, кстати, совершенно незадолго, за несколько минут до начала этой передачи, мы с госпожой Антоновой обсуждали возможность привезти для московской публики несколько гобеленов из президентского дворца. Это великолепные работы 16-го века флорентийских мастеров.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Вы договорились?

И. АНТОНОВА: Мы-то договорились, вот дадут ли нам их? (смеется)

А. ДЗАНАРДИ ЛАНДИ: Я думаю, что, когда просит госпожа Антонова, отказать не может никто. Ну, если говорить о наших отношениях с Музеем Пушкина, и не только с Музеем Пушкина, я бы сказал так, что мы не должны себя ограничивать рамками одного года. Да, действительно, 2011-й – это год итальянской культуры, но мы можем прекрасно уже на этом этапе планировать те мероприятия, которые мы сможем совместно провести и через два, и через три года.

К. ЛАРИНА: Господин посол, а из всех видов искусств какой вам особенно близок: живопись, музыка, театр или еще что-нибудь?

А. ДЗАНАРДИ ЛАНДИ: Ну, я лично предпочитаю живопись и вообще изобразительное искусство. Хотя, безусловно, и музыка, и балет занимают значительное место в моей жизни. И мы хотели бы привезти и для российской публики представителей современной музыки Италии, современных исполнителей.

К. ЛАРИНА: А ваше отношение в принципе к современному искусству?

А. ДЗАНАРДИ ЛАНДИ: Ну, что касается современного искусства, то, прежде всего, нужно сказать, что я в данной теме чувствую себя гораздо менее уверенно, чем когда речь идет о классическом искусстве. Надо сказать, что первые недели и месяцы моего пребывания в Москве привели меня к мысли о том, что мне нужно заняться, в том числе, и современным искусством, поближе с ним познакомиться, потому что в России очень большой интерес к этому самому современному искусству, в том числе итальянскому. И плюс сами современные российские художники очень много работают в этом направлении. Действительно, я бы очень хотел познакомить россиян и с современным искусством, тем более, что мне важно донести до них ту мысль, что итальянское искусство живо, что оно не закончилось 200 лет тому назад.

К. ЛАРИНА: Ну, собственно, как и русский балет тоже жив, он тоже не закончился 200 лет назад. (смеется)

Т. ОЛЕВСКИЙ: Господин посол, а вот связь, то влияние, которое итальянская культура оказывала на Россию и Россия на Италию, вот это вот, давнее очень проникновение, оно сейчас будет как-то… получит развитие? Современные художники, вы предполагаете, что они приедут в Италию учиться и, может быть, итальянская республика каким-то образом предполагает гранты, помощь, программы для российских студентов в этом смысле? Как в старые хорошие времена.

А. ДЗАНАРДИ ЛАНДИ: Ну, год культуры – это вот как раз то, чего не хватало, чтобы полностью завершить вот панораму наших отношений, отношений, где значительные успехи достигнуты в плане политического и экономического сотрудничества. Одновременно это возможность, как теперь говорят, перезагрузить культурные связи между Россией и Италией. Условия поменялись, значительно выросло количество российских граждан, которые посещают Италию, одновременно много итальянцев едет в Россию. Но у меня лично ощущение, что, по сравнению с прошлым, эти отношения стали как бы более поверхностными. Классическая русская литература – это такая же часть культуры итальянцев, как для русских часть их культуры – великая музыка великих итальянских композиторов. И мы хотели бы, чтобы год культуры дал нам возможность убедить людей не останавливаться на каких-то поверхностных вещах, проникать в суть вещей, опускаться на более глубокий уровень наших отношений. Ну, безусловно, процесс этот идет, идет и независимо от нашего участия. Мы можем со своей стороны только постараться сделать его более интенсивным. На самом деле, конечно, основными действующими лицами этого процесса являются молодые люди, итальянцы, которые в большом количестве учатся в России, в Москве в частности, и русские ребята, которых в итальянских университетах с каждым годом все больше. Достаточно сказать, что в самом известном и престижном университете, в самой известной и престижной бизнес-школе Италии, это в университете Боккони, первая группа иностранных студентов, которую университет набрал – это группа из России.

К. ЛАРИНА: Ну, кстати, у нас еще и работают в опере в итальянской русские голоса, и мужские, и женские. И особая гордость наша – замечательная артистка Ксения Раппопорт, которая получила престижный приз итальянский и стала практически лучшей актрисой Италии. Это невероятная удача, успех. Ну что, давайте мы вернемся в Пушкинский музей, и чтобы Ирина Александровна немножко рассказала о перспективах, опять же, итальянского года. Немножко рассказал об этом господин посол, что еще появится «Голова Медузы Горгоны» Боттичелли. Но я так понимаю, что еще у вас какая-то выставка…

И. АНТОНОВА: … Боттичелли…

К. ЛАРИНА: «Паллада и кентавр», да.

И. АНТОНОВА: «Паллада и кентавр» Боттичелли…

К. ЛАРИНА: И Караваджо?

И. АНТОНОВА: Да, но Караваджо – это большая выставка.

К. ЛАРИНА: Вот-вот-вот, расскажите про это.

И. АНТОНОВА: Вы знаете, вот в прошлом году с огромным успехом в Италии, в Риме и в других городах, прошли выставки, посвященные – главная выставка была в Риме – Караваджо. Ну, это великий художник, которому обязана, в общем, вся Европа. Потому что Рубенс, Рембрандт, Веласкес – вот эти великие художники 17-го века, золотого века итальянской классической живописи невозможны без Караваджо, он – их основа. Вот. Надо вам сказать, что выставку Караваджо очень трудно получить. В России есть только одна картина – в Эрмитаже. Вот. И у нас в Москве никогда не показывалось ни одно произведение Караваджо.

Т. ОЛЕВСКИЙ: То есть, это будет абсолютная премьера.

И. АНТОНОВА: Да, абсолютная премьера. И получить картины очень трудно, потому что, как правило… и в Италии, там нет музея Караваджо. Очень многие, самые великие картины Караваджо находятся в церквах, вот, или в музеях, но это обычно одна картина. И музеи не хотят с ними расставаться. Поэтому мы проводим огромную работу, с тем, чтобы вот, все-таки, показать выставку и показать развитие творчества.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Это будет короткая выставка, да?

И. АНТОНОВА: Да, эта выставка будет с небольшим количеством… ну, так сказать, 12-14 картин…

К. ЛАРИНА: Какие-то вещи? Вещи еще будут художника какие-то?

И. АНТОНОВА: Нет-нет, этого не может быть, потому что ничего нет.

К. ЛАРИНА: Ничего не осталось.

И. АНТОНОВА: Ну, конечно. Вот. И это… это просто вот такое чудо. И среди этих чудес это картины из галереи Боргезе, из галереи Брера в Милане, из галереи Уффици. И, мы надеемся, из некоторых итальянских церквей.

Т. ОЛЕВСКИЙ: На сколько они согласились расстаться со своими...

И. АНТОНОВА: Вот, те, кто согласился расстаться… это будет, конечно, замечательная выставка. И одним из шедевров на этой выставке будет картина из Ватикана – «Положение во гроб», большое очень полотно, и очень знаменитое, великое полотно Караваджо. Мы очень ждем этой выставки. И надо сказать, что очень большую роль в возможности ее осуществления играет деятельность господина посла.

Т. ОЛЕВСКИЙ: А вы повезли в Италию ведь встречную выставку, да?

И. АНТОНОВА: Да, мы будем показывать ее в галерее Брера в Милане. Это выставка французской живописи конца 19-го – начала 20-го века из наших коллекций. Это как бы такой обмен.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Вы выбирали те работы, которые поедут туда? Или…

И. АНТОНОВА: О нет, это тоже была непростая ситуация (смеется). Мы посчитались с тем, что нас просят наши коллеги, что-то мы могли предложить, что-то – нет. Ну, одним словом, это сложнейший дипломатический процесс между музеями (смеется). Да.

К. ЛАРИНА: Сейчас, закончат перевод. Господин посол, а что бы вы, если бы была такая возможность выбрать, что бы вы предложили привезти сюда, в Россию, из итальянской… из итальянского искусства? Если бы не было никаких вообще проблем, вот только ваше желание, вот что бы вы хотели показать в России?

А. ДЗАНАРДИ ЛАНДИ: Ну, если бы действительно не было бы никаких ограничений, я бы, безусловно, привез «Христа распятого» Мантенья, который находится в галерее Брера, но, к сожалению, пока что это остается только мечтой, моей и госпожи Антоновой. Но, к счастью, коллекции итальянских музеев настолько богаты, а интерес Италии к сотрудничеству с Россией настолько велик, что без идей и без взаимных выставок в ближайшие годы мы не останемся.

К. ЛАРИНА: Ну, все, мы на этом заканчивать должны нашу сегодняшнюю программу. Оставляем наших слушателей с репортажем из залов Пушкинского музея, Тимур Олевский для вас его подготовил. И благодарим наших гостей за визит. Спасибо.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Когда в Москву привозили «Джоконду», говорят, в музей выстраивались длиннющие очереди, а некто, глядя на картину, сказал, что на него она не произвела впечатления. Тогда великая Фаина Раневская бросила: «Эта дама уже сама может выбирать, на кого производить впечатление, а на кого – нет». «Дама с единорогом» Рафаэля в России – событие подобного масштаба. Неслучайно многие посетители Музея изобразительных искусств сравнивают два шедевра эпохи Возрождения.

ПОСЕТИТЕЛЬНИЦА: Многие сравнивают ее с Джокондой. Говорят, Джоконда тоже девушка, но она какая-то вот темная, и то ли, действительно, девушка, то ли юноша. А вот эта вот, видно, юная дева такая, что таких как вот даже плеч нет, такого чистого лба. А я считаю, есть до сих пор. Вот, вы даже на нее похожи.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Выставка одной работы настраивает на особый лад. Это сознательный выбор, прикосновение к шедевру. Впрочем, художник по костюмам Галина после долго ходила по залу итальянской живописи.

ГАЛИНА: Картина Рафаэля изумительной красоты. Ее первый раз показывают, за это стоит приехать, не только в Москве если живешь, а даже из какого-нибудь другого города. Потому что действительно это такая редкость, когда привозят нам такие работы, которые надо обязательно посмотреть. Когда смотришь на эту картину, настолько ты уходишь куда-то в высоту, самой хочется быть возвышенной, нежной. Мы утратили, наверно, женщин. Мы такие стали деловые. Вот хочется увидеть вот это прекрасное. Ну, нельзя не посмотреть.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Программа года Италии открывает границы не хуже любого Интернета. Выставка объединяет людей, уверен студент Александр.

АЛЕКСАНДР: Я считаю, это очень важно вообще для любых стран, чтобы обменивались культурными ценностями. Я, конечно, не знаю, что они там показывают в Испании и в Италии, но то, что привозят сюда… Я еще собираюсь посетить выставку.. есть какие-то испанские в «Винзаводе», по-моему, какая-то выставка испанских… Вот. Но я считаю, это очень хорошо, что происходит обмен культурными ценностями.

Т. ОЛЕВСКИЙ: Зачем?

АЛЕКСАНДР: Ну, чтобы осознать культуру другого государства и сравнить ее со своей, возможно, понять для себя, что не только в нашей стране есть великие шедевры, но и приблизиться к шедеврам мастеров других культур. То есть, это относится не только к западной, но и, может быть, и к восточной. Если будет год Китая, год Вьетнама, я думаю, это будет так же интересно.

Т. ОЛЕВСКИЙ: А его спутница Ирина неожиданно поблагодарила организаторов за просветительский проект в стране, чей рейтинг где-то между африканскими государствами.

ИРИНА: Когда входишь в темную комнату, сразу такой яркий свет от девушки. Очень белая кожа, аристократка. Та невинность, которая от нее исходит… Я считаю, что важны такие программы, которые именно целенаправленны на одну какую-то страну, глубокое знакомство с культурой какой-то страны. Потому что мы – развивающаяся страна, и связи с Европой, в принципе, для нас сейчас играют первостепенную роль.

Т. ОЛЕВСКИЙ: В Италии у Валентины произошла метаморфоза, соединилась история, а на выставке ГМИИ она испытала похожие чувства.

ВАЛЕНТИНА: Мне очень понравилось. Мне нравится, как ткани прописаны, ну, вот платья. Вот в таких тканях точно хотела бы ходить. Ну, это бархат. Мне кажется, девушки и сегодня используют такие в своих нарядах, дистанции нет, мне кажется. Но это здорово, что можно перенести через столетия ее энергетику и настроение. Специально для этой картины мы пришли сегодня.

Т. ОЛЕВСКИЙ: В одном сошлись все посетители музея: год Италии в России обещает много открытий. Интересно, какие будут отклики на выставке с нашей стороны.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024