Японский зал - Татьяна Метакса - Музейные палаты - 2010-01-30
КСЕНИЯ ЛАРИНА: Сегодня мы вместе с Анной Трефиловой, Тимуром Олевским и с вами, дорогие наши слушатели, отправляемся в Музей искусств народов Востока. В гостях у нас сегодня Татьяна Метакса, первый заместитель генерального директора Музея, Таня, приветствуем вас.
ТАТЬЯНА МЕТАКСА: Здравствуйте.
К.ЛАРИНА: Мы сегодня ограничимся Японским залом.
АННА ТРЕФИЛОВА: Надеемся, что мы успеем…
К.ЛАРИНА: …пробежаться.
А.ТРЕФИЛОВА: Коллекция большая и мы просто решили пробежаться.
К.ЛАРИНА: И мы кое-что вам приготовили. Куски.
А.ТРЕФИЛОВА: А как же…
К.ЛАРИНА: Куски Японского зала.
А.ТРЕФИЛОВА: Куски Японского зала в виде путеводителя по постоянной экспозиции и , конечно же, входные билеты у нас есть, чтобы вы сами пошли потом и убедились в том, что то, что мы говорим – все есть, все правда. Но не за просто так, естественно. Придумала я вопросы. Мучилась страшно. Вчера все прочитла про самураев. Внимание.
Что, согласно древнему самурайскому кодексу, должен делать настоящий японский воин утром и вечером до и после еды?
К.ЛАРИНА: Даже Татьяна не знает.
А.ТРЕФИЛОВА: Вот так вот!
Культ самурайского меча… Рассказываю историю, внимание. Культ самурайского меча в Японии был так высок, что дотронуться до клинка без разрешения хозяина было оскорблением. Если кто-то задевал своими ножнами ножны меча другого, это было достаточной причиной для нападения. В результате, постоянно возникали уличные потасовки. Что придумали японцы, чтобы уменьшить вероятность соприкосновения клинков у идущих навстречу друг другу самураев? Подсказываю: в Чехии и Швеции это было, а в Англии , между прочим, есть до сих пор, хотя там нет самураев. Что придумали Японцы, чтобы уменьшить вероятность соприкосновения клинков у идущих навстречу друг другу.
Третий вопрос. Настоящий самурай, как известно, должен уметь многое. Например, прекрасно владеть мечом, сочинять стихи, делать икебаны и владеть еще одним видом искусства, азами которого, на самом деле, владеет каждый из нас. Что это за искусство? В день делаем по нескольку раз.
…В ужасе все смотрят на меня. Таня?
Т.МЕТАКСА: Нет, я не в ужасе…
А.ТРЕФИЛОВА: А вы потому что видите ответы.
Японские рыбаки считают ее божеством моря, от которого напрямую зависит их удача. Если божество вдруг попадает в сети, его осторожненько вытаскивают на песок, поят сакэ и отпускают обратно в море. Кто это божество?
К.ЛАРИНА: Щука говорящая?
А.ТРЕФИЛОВА: Ну как бы.. Нет, не щука.
И последний, шуточный. На это точно все ответят, поэтому все призы туда и уйдут. В чьем доме происходило безумное чаепитие? Это не про японцев, это про чай. Поскольку мы будем сегодня в том числе про японскую чайную церемонию говорить…
Озадачила?
К.ЛАРИНА: Прекрасные вопросы, как всегда. Трефилова молодец.
А.ТРЕФИЛОВА: «Учебник для 5 класса», я все время говорю. По истории. Поверьте, я других книг не читаю.
К.ЛАРИНА: Внимание, на все это можно ответить по sms +7985 9704545. И я думаю, что и по телефону тоже, поскольку призов у нас хватит.
А.ТРЕФИЛОВА: Про экспозицию. Меня самый главный вопрос интересует: из чего она складывается, и где вы берете экспонаты сейчас?
Т.МЕТАКСА: Где мы берем экспонаты? Государственный музей Востока, созданные больше 90 лет назад, точно так же, как и другие музеи, комплектует свою коллекцию самыми разными образами и способами. Началось все давно – с 1918 года. Было национализировано несколько коллекций. Очень быстро, после того, как возник Музей, были уже какие-то закупки, были дары.
А.ТРЕФИЛОВА: А трофейное есть что-нибудь?
Т.МЕТАКСА: …вопрос национализации, конечно, уже после 18-го года больше не вставал. А вот закупки, дары – продолжаются до сих пор. До сих пор в Музей приходят почтенные дамы, иногда их внуки, правнуки – и приносят порой совершенно удивительные, как мы теперь говорим, не музейные экспонаты, а музейные предметы. Совершенно прекрасные – японские вазы, великолепные японские кимоно, образцы японской керамики. То есть комплектование коллекции – это сложный, один из главных процессов таких, если можно сказать, производственных, которым занимается Музей. Потому что Музей – это, прежде всего, хранилище. Все остальное - и написание научных монографий, составление научных каталогов, выставки, которые мы постоянно делаем (а японских мы очень много делаем выставок, самых разных) – было бы невозможно, если бы не было коллекции.
Кстати, наша коллекция японского искусства – это примерно 9 тыс. экспонатов. В Японском зале выставлено 450 музейных предметов. Есть такая традиция музейная, она распространена во всем мире – сколько бы ни хранил музей, выставляется обычно в постоянной экспозиции 6 процентов…
А.ТРЕФИЛОВА: А почему такое свинство и безобразие?
Т.МЕТАКСА: Это не свинство. Для того, чтобы время от времени увидеть публике, приходящей в Музей, всю коллекцию, если так можно выразиться, во-первых, иногда делаются, реэкспозиции. Мы делали несколько лет назад это в зале Японии. Во-вторых, устраиваются выставки. В-третьих, объемы нашего здания таковы, хотя мы давно уже переехали в этот особняк, который построил, по одним сведениям, Желярди, по другим, может даже и не он, очень давно, более двух веков назад… Они не позволяют представить все 9 тысяч японских музейных предметов. И так же, если я буду говорить о любой другой стране, представленной в Музее.
Я еще раз повторяю, Музей - это не выставочный зал. Когда делается выставка – да, утверждается на выставочном совете, что вот столько экспонатов должно быть выставлено. Они привозятся, или достаются из наших закромов, фондов. Они выставляются.
А.ТРЕФИЛОВА: Подождите, это что вы сейчас говорите, что музей не для народа? «Ничего не покажем!»
К.ЛАРИНА: «К черту народ!»
Т.МЕТАКСА: Музей даже очень для народа.
К.ЛАРИНА: А народу вообще интересно все это?
Т.МЕТАКСА: Народу интересно.
К.ЛАРИНА: Там все время очереди стоят, всегда.
Т.МЕТАКСА: Очереди, к сожалению, не всегда. Огромные очереди стояли в обе стороны от входа в Музей на Никитском бульваре по субботам и воскресеньям. С конца октября 2008 года по 8 марта 2009-го, кода в Музее проходила выставка «Искусство войны. Доспехи и оружие самураев». Поэтому интерес к японскому искусству, к японской культуре, к японской традиции очень велик до сих пор. Еще очень любит народ выставки японских кукол. Вот их мы не делали давно. Помню прекрасную выставку еще в старом здании на бывшей улице Обуха, ныне Воронцово Поле. На открытии стояли красивые девушки, они били в барабаны, в моменты прохождения выставки устраивались чайные церемонии. Выставка пользовалась невероятным успехом.
Мы хотели бы, чтобы к нам всегда стояли очереди. Но как вы заметили, я не помню и не знаю, а я очень часто бываю в других музеях и совершенно необязательно на вернисажах, часто на вернисажи выезжать некогда… Я в выходные люблю приезжать и смотреть те или иные выставки. Очереди выстраиваются время от времени. И в тот же прекрасный музей изобразительных искусств им. Пушкина…
К.ЛАРИНА: То есть на конкретную выставку?
Т.МЕТАКСА: Конечно. Вообще, вкусы публики – это совершенно отдельная тема. Потому что я никогда не забуду великолепную выставку японской керамики, которую мы делали достаточно давно. Прекрасную, ее высоко оценили специалисты. Она была по-японски необычайно эстетской, утонченной. Народу было достаточно мало. Даже не все в японском искусстве так сильно привлекает народ.
К.ЛАРИНА: А что популяризирует японскую культуру сегодня в нашей стране? Я думаю, что наверняка помог Борис Акунин со своим фандоринским сериалом. Да? Литературным сериалом, я имею в виду…
Т.МЕТАКСА: Во-первых, весьма помог Борис Акунин. Во-вторых, если говорить об интересе к японской культуре, к нашему Японскому залу, к нашим выставкам, посвященным искусству Японии, которые часто приезжают к нам и из Японии – самая громкая выставка была вот «Доспехи и оружие самурая» - нужно отметить, что интерес вызван тем, что уже достаточно давно, лет 20, может быть чуть поменьше, многие россияне узнали , например, что такое «хайку» (трехстишье). Даже есть клубы российских любителей «хайку». Однажды мы проводили такой вечер. Это было очень забавно. Уже более 30 лет назад, еще в прошлой нашей стране – советской – существовал в Москве Клуб икебаны. И искусство икебаны… вообще слово «икебана» - составление по определенным традициям, канонам композиции из цветом, растений – оно постепенно входило в обиход. Боевые искусства, которые интересуют молодежь. Философия японская, дзен.
Когда говорят «дзен», все говорят «ах, а что это такое?» А это особое искусство достижения в буддизме просветления путем медитации. Искусство очень строгое. Кстати. Повлиявшее на многие виды японской культуры: и сады камней, и монохромная живопись японская, и искусство каллиграфии.
К.ЛАРИНА: Сейчас новости, а потом продолжим.
НОВОСТИ
К.ЛАРИНА: И мы возвращаемся в Японский зал Музея Востока. У нас в гостях Татьяна Митакса, первый заместитель генерального директора Музея. Вы отвечаете на вопросы, очень лихо…
А.ТРЕФИЛОВА: Кто верно все слушал, те уже даже ответили на sms, а кто все прослушал, тот неправильно и ответил.
К.ЛАРИНА: А мы сейчас говорим о том, что помогает популяризировать искусство Японии в России.
А театр Кабуки?
Т.МЕТАКСА: Я не успела рассказать. Я как раз хотела рассказать, что давно в Москву приезжает театр Но. Я прошлым летом была на потрясающем спектакле театра японских кукол. Я рыдала. Спектакль о ритуальном самоубийстве двойном влюбленных. И Кабуки. Но я хочу сказать, что особенно здорово было смотреть спектакль театра Но в Японском саду. В Москве есть Японский сад, это мое любимое место.
К.ЛАРИНА: А где это?
Т.МЕТАКСА: А находится Японский сад на территории нашего главного Ботанического сада за ВВЦ. Он существует уже много лет. Его делали и наши архитекторы российские, и японские. И этот сад сделан по определенным канонам. Там стоят небольшие пагоды, стоят домики в японском стиле. И там в этом саду уже много лет каждый конец мая -начало июня проводится практически настоящая чайная церемония. Она проводится и японцами, и нашими представителями, обучающимися у японцев в одной из школ чайной церемонии. Это незабываемо. Во-первых , очень красив сад в этот момент, он весь цветет..
А.ТРЕФИЛОВА: А во-вторых, чай совсем другой.
Т.МЕТАКСА: Кстати, мне посчастливилось в Японии видеть Кабуки. Это было очень интересно. Кроме театра очень большую роль играет информационный отдел Японского посольства, который проводит фестиваль «Японская осень», на которую ходит достаточно много народу. И билеты, например, на японские барабаны достать почти невозможно. И прекрасные концерты недалеко от нас, в консерватории. Прекрасная программа. Выставки наши , посвященные Японии, которые входят в эту программу. Искусство икебаны, которое очень широко сейчас распространено. И многие российские дамы и не только дамы, хотят научиться не просто составлять букеты, а делать это хотя бы приблизительно так, как это делали в Японии.
К.ЛАРИНА: Ну много, конечно. Потому что в советские годы был всегда интерес к такой – незнаемой культуре. Что у нас там было? «Москва, любовь моя», по-моему, фильм назывался? Естественно, фарфор…
А.ТРЕФИЛОВА: Куросава…
К.ЛАРИНА: «У моря, у синего моря» [напевает]. Переделанная из японской песня.
Т.МЕТАКСА: Еда.
К.ЛАРИНА: Суши!
А.ТРЕФИЛОВА: Ну это сейчас уже появилось.
Т.МЕТАКСА: Но тоже уже достаточно много лет...
К.ЛАРИНА: Бум, который не истекает, не кончается. Смотри, в любом офисе – на работе палочками скребут!
Т.МЕТАКСА: Скажите, пожалуйста, а те, кто может себе позволить на своих загородных виллах обустроить пространство сада, заказывают дизайнерам японский сад.
К.ЛАРИНА: Сад камней.
Т.МЕТАКСА: Или сад камней.
К.ЛАРИНА: Как в фильме «Особенности национальной охоты» - у Кузьмича разбит сад камней.
Т.МЕТАКСА: Это всегда бывает очень смешно. Это точно так, как я в одной из телевизионных передач говорила, что в моем представлении, российская женщина не может быть гейшей, сколько бы она ни училась искусству чайной церемонии...
К.ЛАРИНА: А почему?
Т.МЕТАКСА: А менталитет не тот. Гейши – это великолепные женщины, это женщины искусства. Это женщины, которые могут так вести беседу, что заслушается любой гость. И, кстати, такие ...
К.ЛАРИНА: ...школы гейш существуют.
Т.МЕТАКСА: ...школы гейш, да. Фильм «Мемуары гейши». Очень интересно. Конечно, в Японию не так ездят, как в Непал или Индию. Уже начали во Вьетнам и Камбоджу… Но те, кто приезжают оттуда, каждый видит свое. Вот мои друзья более юные, им очень понравились новые кварталы, как будто это какой-то не знаю, какой век.
А.ТРЕФИЛОВА: Даже на 21-ый.
Т.МЕТАКСА: 22-ой. Я тоже в 99-м году считала, что это 21-ый век. А я когда была в Японии, мне – лишь бы отвезли в буддистский храм полюбоваться на мои любимые синие гортензии. Вот как раз нужно сказать, что по-разному совершенно, по совокупности причин, о которых мы с вами говорим, интерес именно к этой стране, к ее культуре и к ее искусству – достаточно большой. И у меня такое представление, что сколько бы в Индию сейчас не ездили…
К.ЛАРИНА: …Гоа…
Т.МЕТАКСА: …а все равно…
А.ТРЕФИЛОВА: Ну это же такая Индия…
Т.МЕТАКСА: если человека расспросить любого, все-таки хоть чуть-чуть больше он расскажет о Японии. Но когда начинают рассказывать о Японии и представлять себе Японии, то первое – перед глазами цветущая сакура, гейши в красивом кимоно и самурай.
А.ТРЕФИЛОВА: Ну и чай все-таки, чайная церемония.
Т.МЕТАКСА: Теперь уже и чай .Но в Москве, как вы знаете, теперь уже китайские чайные клубы, а настоящую чайную церемонию можно увидеть только в Японском саду. И конечно, прикоснуться к Японии, к ее глубинам, к ее великому искусству, можно в Государственном музее Востока, в нашем прекрасном Японском зале.
К.ЛАРИНА: Что и сделал Тимур Олевский. Сейчас мы проверим, насколько глубок интерес сегодняшнего среднестатистического россиянина к японской культуре. Тимур Олевский из Музея Востока.
РЕПОРТАЖ ТИМУРА ОЛЕВСКОГО.
Музей Востока сам по себе – место, полное откровений. А для посещения Японского зала надо вооружиться особым сортом зрения, который позволяет пристально вглядываясь в небольшую фигурку, разглядеть затейливый сложный сюжет, вспомним подходящую моменту притчу, не забыть о едва заметном сакральном предмете, а пробовать, насколько ее название созвучно с расхожей идиомой и шутками городской интеллигенции . А потом попытаться вскрыть три-четыре вложенных друг в друга смысловых слоя. Пожалуй, без третьего глаза это не осилить. Практика в средней группе детского сада. Ульяна, убрав челку со лба, рассказала, что владыка западного края Будда Амида помог ей найти у себя этот орган.
УЛЬЯНА: Три глаза. Третий глаз у каждого есть. Хотите, покажу? Так закрываешь глаза, потом закрываешь лоб – кажется, темнее. Лоб открываешь - кажется, что светлее.
Т.ОЛЕВСКИЙ: У витрины, где выставлены многочисленные кимоно, поставлены вещи периода Эдо. Дмитрию показалось, что жить с пантеоном богов великой богини , освещающей землю, было ох как непросто. Не ровен час, обидишь какого-нибудь Мага Цуками – и плакали твои денежки с удачей в придачу.
ДМИТРИЙ: Довольно тяжело было жить. Потому что если сделаешь что-то не так, то не только одному богу, но нескольким сразу можешь навредить.
Т.ОЛЕВСКИЙ: Любимое изображение воинов и крестьян представленное работой художественного литья мастера Сёуна озадачило будущего биолога Ирму. Не живут черепахи 10 тысяч лет. И хвостов у них таких она не встречала.
ИРМА: бывают петухи с такими хвостами. А черепахи не бывают. В этом собственно и состоит восхищение, когда в самой мелочи видишь божество. Это красота и есть высшая степень восхищения. Мне кажется, это всем присуще. Просто у каждого разное понятие о красоте. В более примитивных культурах более наивистские мотивы.
Т.ОЛЕВСКИЙ: Культура, вызревавшая тысячелетиями почти в полной изоляции, требует особо настроенного пытливого ума. Как у студента физфака Сергея, который неождианно для себя на тончайшем фарфоре Яичная скорлупа обнаружил подглазурный рисунок флага европейской державы.
СЕРГЕЙ: Больше всего впечатлила идея блюдца в форме двух вееров, кажется очень нетрадиционно и достаточно современно. Всякие детали, например, голландский корабль, изображенный на японском блюдце – пересечение культур.
Я бы не сказал, что в японском искусстве больше символизма, чем в европейском. Они изображают мир несколько по-другому. Людей они передают с большей выразительностью в лицах, природу передают гораздо более точно. Может быть чувствуется отличие человека от природы. Это выразительнее, но , возможно и проще.
Т.ОЛЕВСКИЙ: Вторя ему, историк Ксения вспомнила о временах императора и реформатора Мейдзи, что смог феодальную страну, где все богатство мерялось нормой риса, сделать сильнейшей мировой державой.
КСЕНИЯ: Япония до конца 19-го века – страна закрытая. Потом стала постоянно существовать Голландская миссия. В Японии большая часть предметов – сакраментальна. Она несет религиозную, духовную нагрузку. Зачем варварам, с точки зрения японцев, что-то личностное? Они все равно не разберутся…
Т.ОЛЕВСКИЙ: В сопровождении одноклассников в зал стремительно вошла 12-тилетняя Алена. И сразу же замерла перед поистине императорским подарком, над которым сперва корпел Канедок Адзира из Токио, а затем и музейные реставраторы.
АЛЕНА: Он очень красивый. Он такой белый и большой. Он из дерева сделан? Даже не похоже. Очень красивый. Такой гордый!
Т.ОЛЕВСКИЙ: Каждое из полутора тысяч перышек белого орла – отдельное произведение искусства, а вместе они составляют «величественный символ власти – подарок 122-го императора Великой Японии последнему императору Великой России», - рассказал Глеб.
ГЛЕБ: Большой орел. Каждую такую пластинку надо было вклеивать, вставлять. Я думаю, очень сложно. Подарил в торжественный момент, когда была коронация.
Т.ОЛЕВСКИЙ: С этой компанией оказалось очень занимательно исследовать экспонаты. Образ печального Дарумы с еще незакрашенными глазками навел Владу на воспоминания о практиках дзен.
ВЛАДА: Буддизм – это самая распространенная религия. Будда был такой толстячок… Это был самый добрый бог. Люди служат в храмах, с ними вместе даже тигры живут. И они верят в реинкарнацию. Поэтому чтобы стать в следующей жизни тиграми, они за ними ухаживают и считают своими друзьями.
Т.ОЛЕВСКИЙ: Зато в тонкостях чайной церемонии прекрасно разобрался 5-тилетний Виктор. Он внимательно изучил вход из Бамбукового сада в бумажный чайный домик.
ВИКТОР: На чаепитие в окошко залезают вместо двери. Потому что ты обратно переходишь к маме в животик, очищаешься.
Т.ОЛЕВСКИЙ: Его подруги Алина и Ульяна объяснили непреложный закон 8-мичасового затворничества.
ПОСЕТИТЕЛИ: А там еще едят рис. Только на церемонии оставляют мечи на проходе. Потому что нельзя говорить на чаепитии о злобе, о войне, об оружии.
Т.ОЛЕВСКИЙ: Кстати, о самураях в латах и мечах. Без этого сакрального предмета, в котором живут души умерших предков любого воина, 3-хлетнему Мише, конечно же, не обойтись. Его «катана» недавно дрогнул в бою.
МИША: Мне понравился меч, он длинный. Я бы хотел воевать, но мы играем в Дочки-Матери. В черепашки-ниндзя не играем, а только в садике так начинаем. У меня есть такой меч, но он сломался…
Т.ОЛЕВСКИЙ: Режиссер-аниматор Светлана пришла поучиться у старых мастеров. Делая наброски с красавиц из веселых кварталов, актеров, фантасмагорических животных и пейзажей, она нашла в этих гравюрах сложную простоту. Кстати, есть у нас один герой мультфильма, совершенно подходящий по духу жителям Страны Восходящего Солнца.
СВЕТЛАНА: Чебурашка! Он очень симпатичный. И даже похож на их богов, учитывая форму лиц. Конечно , они более круглые. У мужчин они всегда более мужественные. А девушки – очень хрупкие. И даже всегда в их мультипликации, в аниме – оно все просматривается. Когда сам рисуешь.. Образы, они приходят из облаков, из деревьев. Просто это надо увидеть.
Т.ОЛЕВСКИЙ: Не спрашивайте меня об истинном значении реликвария для светящихся останков Будды. Не смогу я объяснить, как получается, что в простом поясном кошельке отдельным предметом искусства становится лакированная коробочка, шнурок, бусинка, брелок и их отдельные части. Как на удивительной ширме 17-го века, где обезьянки ловят луну в отражении…
Пригоршню луны зачерпнул.
Вижу в горном источнике
Сияющий круг луны.
Но тщетно тянутся руки
К неуловимому зеркалу.
К.ЛАРИНА: Преображенный Тимур Олевский. По-моему, у него началась какая-то новая жизнь после посещения Японского зала.
Т.МЕТАКСА: Я переполнена чувствами.
К.ЛАРИНА: Дети-то какие!
Т.МЕТАКСА: Дети совершенно удивительные. Очень интересный журналист «Эхо Москвы», который вошел и прочувствовал дух Японии. И я переполнена гордостью за Государственный Музей Востока и за его сотрудников. За японистов. Валентина Андреевна Друзь, которая как раз написала «Искусство Японии», прекрасный путеводитель…
А.ТРЕФИЛОВА: ..тот, что мы вам подарим.
Т.МЕТАКСА: Да. Наталья Андреевна Каневская, Галина Борисовна Шишкина… Получается , что мы сумели так сделать экспозицию, а наши экскурсоводы так рассказать, что мне лично оказана невероятная помощь. Мне остается сказать несколько слов о зале Японском. Дело не в этом. Я могла бы рассказывать еще достаточно много. Еще больше могут рассказать наши японисты. Дело в том, что получается, что дети некоторые ответы настолько тонко прочувствовали и до них так это донесли и люди, которые предтсавляли и делали экспозицию, и экскурсоводы… Особенно меня порази кусочек про чайную церемонию.
К.ЛАРИНА: Что нельзя говорить о железе…
Т.МЕТАКСА: Это просто невероятно.
А.ТРЕФИЛОВА: Причем , понимаешь, это же очевидно, что это не мама с папой ему объяснили. Это сейчас дошло здесь, в зале.
К.ЛАРИНА: А кстати, вопрос, Татьяна. А нужно подготовленными приходить в ваш музей?
Т.МЕТАКСА: А это очень интересный вопрос. Я люблю на него отвечать. Согласно моему представлению… Когда мы едем куда-то путешествовать, многие любят сначала подготовиться. Я, например, нет. Точно так же, приходя в музей… Конечно же, если человек не подготовился специально или у него не было времени, и он приходит в музей… Чей хорош любой музей в этом смысле? Когда интересная экспозиция и интересные экскурсоводы - у нас еще аудиогиды появились, инновация дошла до нас, мы все это сделали – и пусть он даже как дети, впервые соприкоснулся с этим источником, это такой толчок для дальнейшего углубления, если человеку стало это интересно… Может быть эти дети еще несколько малы. Более взрослые или совсем взрослые люди обязательно или начнут или в Интернете искать о Японии, или возьмут какие-нибудь стихи.
К.ЛАРИНА: О, мы забыли еще Мураками!
А.ТРЕФИЛОВА: Конечно!
К.ЛАРИНА: Вот уж популяризатор какой.
Т.МЕТАКСА: Да, я перечитала всего Мураками. Я помню, как в Японском посольстве я рассказывала, как я люблю Мураками. Они очень удивились.
Поэтому и подготовленным хорошо прийти, и неподготовленным – тоже хорошо прийти. Потому что потом уж точно будешь готов к ответам на такие вот вопросы.
Я хотела бы буквально несколько слов сказать о самой нашей экспозиции…
К.ЛАРИНА: Давайте на вопросы ответим уже, поскольку вопросы заданы, ответы получены…
А.ТРЕФИЛОВА: На мои вопросы?
К.ЛАРИНА: Да.
Телефон напомним 3633659.
[повторяют вопросы]
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Японцы придумали левостороннее движение, чтобы уменьшить столкновение.
К.ЛАРИНА: совершенно верно.
А.ТРЕФИЛОВА: Какой вы молодец.
К.ЛАРИНА: Следующий звонок.
СЛУШАТЕЛЬ: Алле. Здравствуйте. Моряки считали божеством черепаху.
К.ЛАРИНА: И это правильный ответ. И вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬ: Наталья.
К.ЛАРИНА: Алле, здравствуйте?
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Самурай до и после еды утром и вечером должен чистить зубы.
А.ТРЕФИЛОВА: Конечно! Настоящий самурай.
К.ЛАРИНА: Как зовут вас?
СЛУШАТЕЛЬ: Анна.
К.ЛАРИНА: Анна, вы настоящий самурай?
[смеются]
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Я хочу сказать, что безумное чаепитие проходило у Мартовского зайца из книги «Алиса в стране Чудес».
К.ЛАРИНА: И вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬ: Виктор.
К.ЛАРИНА: Спасибо.
Последний вопрос.
СЛУШАТЕЛЬ: Каллиграфия.
А.ТРЕФИЛОВА: Да мы как курица лапой пишем, вы что!
К.ЛАРИНА: нет.
Следующий. Азами этой церемонии мы владеем все, так или иначе.
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Петр из Оренбурга. Мы каждый день завариваем чай.
К.ЛАРИНА: Конечно!
А.ТРЕФИЛОВА: Спасибо, Петр!
К.ЛАРИНА: Теперь слушаем Татьяну.
Итак, что добавить к тому, что мы еще не сказали.
Т.МЕТАКСА: Я просто хотела бы добавить, что, войдя в нашу постоянную экспозицию Япония, которая состоит из 2-х залов, мы уже вместе с детьми прошлись по ней… Интереснейшие точки. Что интересно , совпало. Я хочу сказать, что очень люблю Будду Амиду, великолепное деревянное изваяние, скульптуру. Будда Амида – это хозяин западного рая, это очень ранняя скульптура, и она сохранилась и украшает наш первый зал. И я полюбила орла, про которого говорили дети. Это, действительно, подарок императору Николаю Второму, который был сделан японским императором. И практически, когда-то давно очень много сил и умения приложили японские мастера, а вот в последние годы - наши прекрасные реставраторы. Они практически повторили. Потому что очистить каждое перышко.. .Конечно, девочка немножко ошиблась. То, на чем стоит орел – это сосна, корень сосны. А сам огромный орел с огромным размахом крыльев, сделанный в очень большой витрине... Кстати, для того, чтобы мы его поставили несколько лет назад, буквально три года назад, нам помогли материальные курсы Японского посольства. Чтобы воссоздать каждое перышко – 1500 деталей, вы можете себе представить, сколько трудились наши реставраторы? Еще сзади этого орла стоит прекрасная ширма, которую надо было реставрировать, там гребешки волн…
А.ТРЕФИЛОВА: Из камня? Из чего это сделано?
Т.МЕТАКСА: Орел – это слоновая кость, подставка для него – это огромный корень сосны. И ширма. Причем, когда мы смотрим на перышки орла, вспоминается искусство резчиков по слоновой кости, которые делают великолепные нэцкэ, окимоно. Когда мы смотрим на ширму, вспоминаем искусство вышивания, развитое в эпоху Хэйан .
Вообще, придя в зал, вы увидите и буддистские изображения, изображения сановника. Это еще одна мой любимая ширма – где обезьянки ловят отражение луны в воде, согласно притче буддисткой, точно так же невозможно поймать счастье. Погоня такая вечная.
Вы увидите чаши Теван для чайной церемонии, которые сделаны в 17-18 веке. Порой, если это чаша подписная и ее делал какой-то очень известный мастер, она в денежном эквиваленте стоила целого поместья.
Вы увидите целый уголок чайного домика. Ниша Таканома, в которой висит каллиграфический свиток, кусочек сада, стоит сосуд для воды и черпак. И перед Таканомой – чаша, в которой сбивается такой порошок едкого зеленого цвета. Он взбивается специальным венчиком. Невероятное совершенно воздействие – я испытывала на себе и в Москве, и в Японии – он очень бодрит. Придает такие силы…
Ну искусство чайной церемонии, на которой у нас сейчас нет возможности остановиться…
К.ЛАРИНА: А кто проводит?
Т.МЕТАКСА: В Японском саду? Я уже говорила, проводят и японские мастера, и российские, которые учатся у японцев. Все это в облачении кимоно. Кстати – 2 кимоно и одно более короткое. И пояса вы можете увидеть в нашей постоянной экспозиции…
К.ЛАРИНА: А обувь есть?
Т.МЕТАКСА: Нет, в постоянной экспозиции у нас нет. Зато есть много аксессуаров для японской красавицы: гребни для волос…
К.ЛАРИНА: А вы Ирину Хакамаду как-то задействуете в своих проектах?
Т.МЕТАКСА: Нет.
Да, несколько раз Ирина Хакамада была у нас.
К.ЛАРИНА: Я еще вспомнила советские времена! Открытки объемные с подмигивающими японскими девочками.
Т.МЕТАКСА: Ну это попса…
А.ТРЕФИЛОВА: Предмет вожделения коллекционеров.
Т.МЕТАКСА: Кстати, в лектории музея читаются лекции по искусству Японии. Буквально 1-2-3 февраля будет проходить большая научная конференция «Российское искусствознание и Япония».
А.ТРЕФИЛОВА: А чайные церемонии у вас не проводятся в музее?
Т.МЕТАКСА: Дважды проводили. Один раз попытались более или менее приблизить чайную церемонию, хотя это очень сложно, к настоящей. Народу пришло дикое количество. И второй раз – в Ночь музеев. Но это уже была не церемония, а сумасшедший дом. Это было безумное чаепитие, о котором вы спрашивали. Мы даже в этом году отказались от этого чаепития, потому что народу не было интересно : ни какая культурная программа, ни какой музей.. Все хотели чай! Кстати, он был не японский, а китайский.
К.ЛАРИНА: Короче говоря, мы не в последний раз встречаемся. Я думаю, еще встретимся, да?
Т.МЕТАКСА: У нас масса музейных сотрудников…
К.ЛАРИНА: Приводите, приходите. Музей Востока. Напомню, что мы сегодня путешествовали по Японскому залу, с погружением, что называется. Спасибо Татьяне Метаксе за беседу.
Т.МЕТАКСА: Спасибо вам огромное.