Купить мерч «Эха»:

Тема:"Германия" - Ханс-Фридрих фон Плётц, Штефан Фосс - Чужой монастырь - 2003-12-18

18.12.2003

18 декабря 2003 года.

В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" ГансФридрих фон Плётц - чрезвычайный полномочный посол Германии в России, Штефан Фос - корреспондент немецкого информационного агентства ДПА, Ольга Северская (по телефону) - журналист.

Программа "Чужой монастырь".

Эфир ведет Фекла Толстая

Переводчик Виталий Бенцианов.

Ф.ТОЛСТАЯ: В эфире - очередной выпуск программы "Чужой монастырь". Во-первых, я хочу извиниться перед слушателями, что две недели подряд я пропускала свою работу. Но в одном случае это было связано с выборами, в другом случае, я должна признаться, что мы заканчивали большой телевизионный проект "Народный артист", и прямой эфир на телевидении никак не сочетался с прямым эфиром на радио, прошу прощения, что пришлось пропустить. Но сегодня мы вновь открываем двери "Чужого монастыря", и суем туда свой нос. Сегодня у нас интересная и важная тема, к которой мы долго готовились, и все не знали, как подойти, а потом решили что мудрить, надо просто взять и пригласить в нашу студию людей, чтобы поговорить о Германии. Я рада представить вам важного и почетного гостя, это ГансФридрих фон Плётц, чрезвычайный полномочный посол Германии в России. Рядом со мной Штефан Фос, корреспондент немецкого информационного агентства ДПА. И кроме того, по телефону мы свяжемся с Ольгой Северской, которую вы прекрасно знаете - это ведущая "Эхо Москвы", она живет в Германии, и мы будем ее использовать как эксперта, человека, живущего в Германии, и прекрасно знающего стереотипы русских о немцах. И конечно, я очень жду от вас ваших ассоциаций и стереотипов в отношении немцев. Их очень много, они очень разные - они касаются немецкого характера, истории, нынешней жизни, потому что сегодня наши связи с Германией очень тесные. И мне бы хотелось, чтобы благодаря вашим сообщениям на пейджер мы выбирали бы направление своего разговора. И мой первый вопрос - господин посол, с какими стереотипами вы, прежде всего сталкиваетесь, приезжая в ту или иную страну. Что думают о немцах, какой список качеств возникает у людей, думая о немцах?

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Прежде всего, конечно, это позитивные стереотипы. Например, что немцы очень пунктуальный народ. Но вы себе даже представить не можете, в московских транспортных пробках мне приходится напрягаться, не знаю как, чтобы отвечать этим стереотипам. Каждый раз, когда я еду на официальную встречу, все мои собеседники демонстративно смотрят на часы пусть я даже на минуту опоздал, и при этом обязательно заметят - ну и немецкая пунктуальность

Ф.ТОЛСТАЯ: Трудно вам.

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Может и тяжело, но очень приятно. Потому что в России, что касается немцев, много как раз положительных представлений о немцах что немцы это очень добросовестный народ, немцы любят порядок, чистоту, я иногда даже думаю неужели мы действительно такие? И просто говорю себе - здесь лучше не возражать, пусть люди так хорошо о нас и думают. Но я хочу сказать, что есть одна вещь, которая мою жизнь делает легкой, приятной, и во всех отношениях комфортной - то, что вполне понятно, и логично было бы, если бы я сейчас перекинул мостик и рассказал о истории, которая связывает нас, - естественно, в связи с войной. Как правило, никогда не происходит так, чтобы на эту тему начали говорить, а если уже говорят, то как бы перекидывая мостик в сегодняшний день и завтрашний , в том плане, что слава богу, что все это позади, и что больше это над нами не довлеет. Но с моей точки зрения, вот эта позиция подтверждает и стереотип в представлении о русских, и моей точки зрения, это очень хороший стереотип, что россияне это действительно люди с большим сердцем.

Ф.ТОЛСТАЯ: Очень трудную тему вы затронули, тему войны. Я долго думала об этом и хотела задать такой вопрос прилично ли задавать послу Германии вопросы о войне? Возможно ли это, стесняетесь ли вы этих вопросов, или нет?

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: История - это часть нашей совместной истории, это вне всякого сомнения. Мне думается, что сегодняшние хорошие отношения связаны в том числе и с тем, что мы честно друг с другом говорим о прошлом. Конечно, нужно об этом говорить. Это нужно знать, и когда я посещаю в германии кладбища, где похоронены павшие во время войны, и возлагаю там венки а в германии более сотни таких кладбищ, я всегда с очень большим удовлетворением вижу большое количество молодых людей, которые приходят туда, возлагают цветы, чтобы почтить память павших. И я всегда приглашаю российских ветеранов это самое важное, то мы можем сделать, - чтобы показать, чтобы осознать, что вот последствия этой ужасной страницы в истории, и мы должны извлечь из этого свои уроки. И очень жаль, что вам не доводилось видеть, как молодежь беседует с ветеранами это действительно очень сильное, впечатляющее зрелище, и это здорово.

Ф.ТОЛСТАЯ: Я благодарю вас, что вы сами начали говорить на эти трудные темы, может быть, мы еще вернемся к этому дальше, но сейчас я бы хотела дать слово Штефану, который вошел на радиостанцию со словами - как я хотел опоздать на эфир.

Ш.ФОС: Да, хотел опоздать, но у меня не получилось сломать стереотипы.

Ф.ТОЛСТАЯ: Вам никогда не приходилось опаздывать в Москве?

Ш.ФОС: Я в Москве предпочитаю метро. Тогда я могу заранее планировать время, чтобы придти вовремя. Я, конечно, тоже опаздываю, но у меня в офисе зато работают удивительно пунктуальные и точные люди. Я всегда уважаю и думаю, - какие молодцы.

Ф.ТОЛСТАЯ: Может быть это потому, что они работают с немецкими коллегами?

Ш.ФОС: Не знаю, но не думаю. Конечно, стереотипы это хорошо, но на самом деле все гораздо более интересно. Я, например, часто хожу в баню Усачевскую. И когда мы там сидим с немецкими товарищам, говорим тихо по-немецки, и обязательно услышим такие слова: что русскому хорошо, то немцу смерть, и специально открывают какие-то форточки, чтобы еще ужаснее стало в бане, - но это смешно и мне очень нравится, хотя я быстро ухожу, потому что мне действительно это плохо.

Ф.ТОЛСТАЯ: То есть русские проверяют эту пословицу?

Ш.ФОС: Это уже обязательно.

Ф.ТОЛСТАЯ: Тогда скажите, что действительно ужасно для немецкого человека в Москве и с чем вы не хотите мириться?

Ш. ФОС: Ужас? Это погода, наверное, прежде всего. Но это не зависит от русских. Погода, толпа и то, что город очень переполнен. Особенно это чувствует моя жена, немка, что у людей не хватает хорошего отношения на улице друг к другу. Это действительно вначале для нас было странным. Единственный человек у нас во дворе симпатичный - это человек, который работает в киоске, это человек из Азербайджана. Моя жена мне сказала вот это единственный человек, который улыбается, увидев меня. Все остальные действительно замкнутые и немножко серьезные. Действительно это трудно. Я не скажу, что все немцы веселые, но действительно очень много людей в Москве... как будто усталые. Я понимаю, два часа в метро утром на работу, погода ужасная, ботинки мокрые, это конечно

Ф.ТОЛСТАЯ: То есть когда вы возвращаетесь с работы в конце дня, вы чувствуете себя русским?

Ш.ФОС: Вы знаете, я очень привилегированный человек - у меня работа и квартира в одном дворе. Это просто рай, это просто классно, поэтому у меня нет таких проблем. Но я о них знаю, и очень ценю.

Ф.ТОЛСТАЯ: А с чем господин посол как немец в Москве не может смириться?

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Одна вещь мне бросилась в глаза, и она очень меня удивляет. Прекрасный дом, где я живу, подключен к городской теплосети. И два раза в год я удивляюсь один раз, что уже на улице тепло, а отопление до сих пор не отключают, а второй раз - что слишком поздно включают. Вот сейчас. Незадолго до выборов, осенью, я спрашивал своих российских друзей - а вам не мешает, что так холодно? Они сказали конечно, но у нас всегда так было. Я спрашиваю но вы же платите за ваше отопление? Если бы у нас такое случилось, да еще в период перед выборами, у нас была бы целая демонстрация. Или, если уж мы платим за отопление чтобы оно работало, или мы вас не выберем. Я надеюсь, никто меня не истолкует таким образом, что я призываю к революции..

Ф.ТОЛСТАЯ: Да уже все, выборы прошли.

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: но вы понимаете, что я хочу сказать - что есть вещи, которые ну, что называется, как они посланы от Бога, так их и воспринимают. Но есть такие вещи, которые и вполне можно изменить. Вот это я бы изменил, прежде всего.

Ф.ТОЛСТАЯ: наш слушатель пишет: "Я служил в Германии в 72-74 гг., меня поразила чистота их городов, добропорядочность, но и поразило, например, что мать и сын расплачиваются отдельно, когда сидят в ресторане это экономия, или традиция?"

Ш.ФОС: Наверное, это эмансипация. Или вы говорите, что мать и сын отдельно платят?

Ф.ТОЛСТАЯ: Просто известно, что немцы очень точны в расчетах. Например, русские, которые живут в Германии, рассказывают такие истории, что когда ты стреляешь сигарету на улице, вполне удобно предложить ему за это немного денег.

Ш.ФОС: Нет, это ерунда Я первый раз такое слышу.

Ф.ТОЛСТАЯ: То есть таких подтверждений, что немцы очень хорошо знают цену каждой копейки, в гораздо большей степени, чем русские, это глупости?

Ш.ФОС: Как сказать. Я думаю, что это связано с другими делами. Например, в ресторане - у нас не обязательно, что мужчина приглашает женщину. Это не обязательно в Германии. И часто бывает, действительно, что они отдельно платят за то, что съели. Это действительно бывает. Я не скажу, что это хорошо, - мне больше в этом смысле нравится здесь, хотя я и мужчина. Но когда мы были студентами, так и было - мы потом счет делили на всех, - конечно, это был кошмар для официанта, но что было делать? Хотя здесь это проще, конечно.

Ф.ТОЛСТАЯ: Мы упомянули немецкую чистоту, и есть такой стереотип, что тротуары моют щетками с мылом. Это действительно так, или все-таки это преувеличение?

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Конечно, тротуары нужно содержать в чистоте это правильно. А если ты домовладелец это твоя обязанность. Это значит, что зимой нужно убирать снег перед своим домом, потому что если кто-то поскользнется, сломает ногу, значит, придется ему платить компенсацию. Честно говоря, наверное, это и хорошо, прежде всего, для пожилых людей. Но некоторые все-таки воспринимают это как некую обязанность, принуждение. А вот насчет того, чтобы мыть с мылом тротуары я, честно говоря, такого не видел.

Ш.ФОС: Тротуар перед посольством в Москве не моют мылом?

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Снег мы убираем, но мылом - не моем.

Ф.ТОЛСТАЯ: Еще несколько сообщений на пейджере: "Всем известно немецкое трудолюбие, пивные и сосиски. Но меня привлекает немецкий штрудель, говорят, что немецкие хозяйки прекрасно его готовят", - пишет Раиса. Пишут про немецкую чопорность, педантичность. А я бы спросила вот о чем - я нашла информацию о том, что не так давно Институт Гете проводил встречу, которая была посвящена тому. Что Германия начинает борьбу с негативными стереотипами, существующими у иностранцев в отношении немцев. И в связи с этим представители Института Гете в разных странах думали о том, чтобы не то, чтобы устраивать рекламную кампанию в разных странах, но как бы образ немцев в глазах тех или иных народов улучшить. В частности, известно, что англичане достаточно иронично, во многом скептично смотрят на немецкий характер, и тут нам особенно интересно мнение господина посла, потому что до работы в Москве господин посол работал в Лондоне. И во Франции проходит такая кампания на рекламных плакатах с призывным лозунгом "Мы можем так много делать вместе" изображаются представители двух наций. Первый мой вопрос действительно есть такая программа, и есть такая задача? И если она есть, то как в России вы думаете с ней справляться?

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Конечно, для каждого дипломата важен вопрос о том имидже, который связывают с его страной. В каждой стране есть стереотипные представления о других народах, других странах. То, что вы перечислили - пиво, сосиски, штрудель, - по-моему, это очень хорошо с моей точки зрения, и более или менее, с какими-то допусками, эти стереотипы действительно существуют. До того, как я приехал в Москву, я три года работал в посольстве в Великобритании, и там о немцах, о французах, о шотландцах, ирландцах, - обо всех, кто не англичане, - прямо-таки серии клише были. И я думаю, что это, скорее, - думать о других с помощью стереотипных представлений, это, скорее, не проблема немцев и не французов, это , скорее, проблема англичан. Они все меньше учат иностранные языки. Все меньше читают иностранную литературу, и чем меньше таких контактов с чуждой для тебя культурой, тем больше человек впадает в стереотипное мышление. Поэтому я должен вам сказать, - я просто восхищен тем, что нахожусь сейчас в России, потому что россияне намного лучше знают немцев, чем наоборот. Поэтому здесь стереотипы распространены намного меньше, а если уж они есть то они более профессиональны, сформулированы со знанием дела. Таким образом? я и ответил на ваш вопрос - есть ли у нас какая-то программа, или что мы делаем в рамках этой программы. Дело в том, что никакое рекламное агентство в этой проблеме не поможет. Преодолеть стереотипы в представлениях друг о друге можно, лишь лучше узнав друг друга. Например, - вот сейчас Россия была представлена на последней книжной ярмарке во Франкфурте, причем была представлена своей современной литературой. И вдруг появились сотни переводов на немецкий российских авторов. Такое впечатление, как будто широко открыли окно. Ну и, конечно, через широко открытое окно сразу большое количество свежего воздуха поступает. И это фантастическое событие помогло узнать о России так много нового, интересного, причем не только в Германии, но вообще в западном мире. Это воистину показывает, какой огромной силой является культура. Я бы ответил так - ключ к решению этой проблемы это культура.

Ф.ТОЛСТАЯ: Елена пишет: "Хочу подтвердить миф, что в Германии моют тротуары мылом и щеткой - видела своими глазами".

Ш.ФОС: Где это было?

Ф.ТОЛСТАЯ: Не знаю, но вот Лена видела, и еще она пишет: "А в этом году видела, что тротуары пылесосят - есть фото". "Немцы необыкновенно доброжелательные, симпатичные, дружелюбные люди", - пишет Людмила. И еще хороший вопрос: "Существует ли средний немец после объединения германии, или же существует средний восточный немец, и средний немец из ФРГ?", - средний, в смысле обобщенный тип. Как вы думаете?

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Фантастический вопрос.

Ф.ТОЛСТАЯ: Вы можете на него ответить?

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Нет, ответить не могу, потому что не знаю, есть ли типичный восточный немец, или типичный западный немец. Дело в том, что мы страна племен саксонцы, баварцы, и так далее. А вот типичного немца? Я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь существовал.

Ф.ТОЛСТАЯ: Это так же, как немцы всех, населяющих Россию, считают русскими, хотя здесь, конечно, есть самые разные народы, разные характеры, типы и так далее. Штефан, а вы так же считаете, как господин посол?

Ш.ФОС: Если я живу в Германии, я думаю, что нет такого среднего человека, действительно восток сильно отличается от запада. Но когда я сижу в Москве, я думаю, - да, наверное, есть средние немцы. Наши проблемы в Германии не такие ужасные, как это кажется, когда находишься в самой Германии. Но я скажу, что наш посол прав наши южные баварцы тоже особенный народ, поэтому эта линия, может быть, проходит между севером и югом, - об этом действительно тоже стоит подумать

Ф.ТОЛСТАЯ: Понятно, но мы знаем только государственные границы, и нам кажется, что они больше влияют. Но я хочу, чтобы к нашей беседе присоединилась моя коллега Ольга Северская, которая живет в Германии. У меня к вам несколько простых, стереотипных вопросов насколько справедлив наш взгляд на Германию отсюда и взгляд, который не меняется долгие годы, который говорит, что немцы очень пунктуальны, очень чопорны, любят порядок, чистоплотны, что любят выпить пиво, и что немецкий юмор достаточно примитивен? Можно поставить плюсики около каждого из этих качеств?

О.СЕВЕРСКАЯ: Хорошо, сейчас попробуем все расставить, тем более, что я живу на юге Германии, в Баварии. Начнем с последнего с чувства юмора немцев. Оно абсолютно не примитивное, наоборот, изощренное, очень мне нравится, что люди шутят по любому поводу - это помогает воспринимать жизнь в розовом цвете, а шутки абсолютно обо всех областях жизни - человек действительно как бы не говорит ничего серьезного, он все время как бы иронизирует над своими трудностями, своим положением. Например, есть шутки над государственными деятелями и на телевидении, например, в такой замечательной игре типа нашей "Как стать миллионером", может быть задан такой вопрос - какая пара жила в раю, но не знала об этом? Есть, конечно, Адам и Ева, но еще есть, например, Анжела Меркель и Эдмунд Штойдер это председатель Христианского демократического союза и Христианского социалистического союза. А между прочим Штойдер - это еще и премьер-министр Баварии это что касается чувства юмора. Что касается пива здесь его действительно пьют много, и его хочется пить, потому что он очень вкусное и своеобразное. Насчет порядка - да, слава богу, порядок в Германии есть. Конечно, с одной стороны, трудно целиком и полностью следовать немецкому порядку, - например, - есть такая вещь, как вывоз мусора в Германии. Это, по-моему, такая вещь, которая ставит в тупик всех иностранцев. Французы, англичане, американцы, оказавшиеся в Германии, точно так же, как и русские, начинают просто не понимать, как это все классифицируется. Есть проблема, потому что новогодние елки вывозят 6 января. Что делать русским, у которых еще Рождество 7, и старый Новый год 13? В Баварии выход простой - нужно искать знакомого лесоруба и помещать елку в такую мясорубку для елок, тогда она превращается в биомусор, и его вывозят. Но это шутки, а что касается порядка и пунктуальности очень удобно, что никто не переходит улицы на красный свет

Ф.ТОЛСТАЯ: Вы привыкли к этому, вам это приятно?

О.СЕВЕРСКАЯ: Вы знаете, да, мне это очень приятно. Приятно потому, что нет никаких неожиданностей на перекрестках. Кстати, я очень часто бываю в Москве, и когда приезжаю в Москву, уже с раздражением замечаю, что у нас нарушаются все правила движения. В Германии с этим все очень хорошо, указатели очень четко на дорогах расставлены, и т.д. Что касается чистоты, то действительно начинаешь задаваться вопросом - почему у них так же много снега выпадает, но его как-то очень быстро убирают. Как только начинает падать снег, сразу на дороги выходят снегоочистительные машины.

Ф.ТОЛСТАЯ: А не скучно от такого немецкого порядка русскому человеку?

О.СЕВЕРСКАЯ: Нет, не скучно, потому что это игра. Это такой способ организовать себя, немножечко перестроить, навести порядок в самом себе, в своем внутреннем мире. А потом вы же знаете прекрасно, что когда вокруг хаос, то очень трудно жить. А когда в жизни порядок, то можно заняться уже чем-то другим может быть, более интересным, более глубоким, может быть, пойти в эти прекрасные Альпы, полюбоваться горными озерами, тем, что они такие чистые, и что не валяется никаких бумажек на тропинках, и что природа так чиста.

Ф.ТОЛСТАЯ: Это правда, вы отмечаете такие вещи, которые в России раздражают чудовищно. И мой последний вопрос: не кажется ли вам, что стереотипы в отношении немцев сейчас очень сильно меняются? И стереотипы, которые были у нас связаны не только с историей серединой 20-го века, но и тогда, когда несколько столетий назад немцы появились в Москве и России, - что как раз сейчас, последние лет 10 они очень сильно меняются, еще и потому что немцы сами меняются. Это справедливо?

О.СЕВЕРСКАЯ: Безусловно, меняется наш взгляд и наши стереотипы. Но вообще немцы всегда, да простят меня ваши гости, - германские племена всегда ассоциировались с варварами. Мне кажется, что сейчас это один из самых цивилизованных народов, и действительно учиться у них очень многому можно, и, прежде всего, я бы у них поучилась открытости это очень открытые люди.

Ф.ТОЛСТАЯ: Это новое качество для немцев?

О.СЕВЕРСКАЯ: Это новое качество, это вообще очень новое качество, мне кажется для немцев. Не знаю, может быть, они всегда такими были, мы не так часто с ними общались. Но то, что это абсолютно в них поражает, это точно. Хотя в школах говорят, что это более замкнутое общество. Дети, приехавшие из других стран, говорят, что с немцами труднее подружиться. У нас есть друзья-немцы, поэтому, скорее всего, это миф. Все-таки все зависит от нас самих. А открытость - на всех уровнях. Я никогда не видела, например, чтобы журналист мог прижать к колонне бундесканцлера и спросить у него: герр Шредер, ответьте, пожалуйста, мне на такой вопрос, - и он отвечает. Мысленно переберите перед собой наших госдеятелей - вы ни одного в такой позиции не вспомните.

Ф.ТОЛСТАЯ: Я могу почувствовать то, о чем вы говорите. Я дрожала перед эфиром, и пыталась себе представить вот придет господин посол, который ездит на большой машине с государственным немецким флагом по Москве, а я ему буду задавать какие-то дурацкие вопросы. Но открытость, о которой вы говорите, и в этой студии сегодня. Большое спасибо вам, Ольга. Согласны гости с тем, что Оля сказала?

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Во-первых, насчет юмора. Юмор - это весьма серьезная штука. Могу вам рассказать, как в самый первый день своего приезда в Лондон, я участвовал в некоем мероприятии. Весьма известный публицист минут 30 излагал всевозможные существующие клише о немцах в виде стереотипов, которые распространены в Англии. Мне было жутко смешно, а англичане были совершенно шокированы. После чего он отдает мне микрофон, и спрашивает что вы на это скажете? Я сказал, что я бы его включил в качестве кандидата на должность поедателя кислой капусты в немецком посольстве. Тот, кто распространяет самые глупые стереотипы, тому будет дозволено во время обеда одеть миску с кислой капустой на голову. Мой ответ для присутствующих очень неожиданным, и эффект был примерно такой, как будто в плотно надутый шарик воткнули булавку - бум, и тишина. Но потом наступила реакция. То, что рассказывала ваша коллега в отношении немецкого уровня, что он такой тонкий, англичане друг другу говорили с удивлением посмотри на этого немца, у него есть чувство юмора. Таким образом, они для себя эту проблему решили очень быстро, потому что потом я услышал, как один говорит другому - и не удивительно, у него бабушка англичанка. А в отношении открытости - это очень верное наблюдение. Я очень много путешествую по России, часто посещаю вузы, университеты, беседую с молодыми людьми. И могу вам сказать, что молодое поколение в России не намного отличается от нашего. Это вопрос поколенческий. У нас тоже в свое время была эта проблема - когда одно поколение отличалось от другого. И в этом отношении Россия очень быстро развивается.

Ф.ТОЛСТАЯ: Я понимаю вас, потому что мои впечатления от посещения Берлина были немножко смазаны - я общалась по-английски, и вообще не могла понять, в какой стране оказалась, потому что все люди, и довольно интернациональные общества, совершенно одинаково открыты, и свободны, и нет каких-то национальных черт. Но я бы поспрашивала вас еще о вещах, очень близких русскому человеку знаете ли вы, уважаемые гости, что такое балет телевидения ГДР?

Ш.ФОС: Я думаю, что мы оба человека с запада.

Ф.ТОЛСТАЯ: Вы слышали об этом? Балет телевидения ГДР?

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Может быть, Фридрих-Штадт Палас? Это я знаю.

Ф.ТОЛСТАЯ: Точно, да. Но я говорю, как это называлось на советском телевидении, когда несколько номеров этого балета показывалось в три часа ночи на Новый год.

Ш.ФОС: А на востоке Германии также помнят, наверное, и А.Пугачеву, которую показывали в тех же самых программах во времена Советского Союза. И ее до сих пор тепло вспоминают.

Ф.ТОЛСТАЯ: Я знаю, что Штефан поймет мой следующий вопрос, но я хочу спросить господина посла вы знаете такие слова "бумер", "беха", "мерин"? Нет?

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Нет.

Ф.ТОЛСТАЯ: Это русские прозвища немецких автомобильных марок.

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Может быть, расскажете поподробнее?

Ф.ТОЛСТАЯ: Это я к тому сказала, что совершенно невозможно говорить о нашем представлении о Германии без упоминания немецких машин, на которых мы все очень хотим ездить.

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Здесь вы абсолютно правы. Вы знаете, какое пальто лучше всего подходит для русской зимы?

Ф.ТОЛСТАЯ: Какое?

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Даймлер-бенц.

Ф.ТОЛСТАЯ: Понятно. А наш слушатель спрашивает: "Можно ли на улицах Берлина увидеть "Москвичи", "Запорожцы" и "Жигули"?

Ш.ФОС: Все реже и реже, но я помню, что видел старую черную "Волгу" с белорусскими номерами но это была, конечно, сенсация. Но много машин осталось, конечно, остались и восточные машины, такие, как "Трабант" и "Вартбург", - это тоже довольно странные машины в 21 веке, но они есть. Но это уже экзотика, конечно. К сожалению, "Волгу" сейчас нельзя эксплуатировать в германии, если я не ошибаюсь - это связано с экологическими нормативами. Но конечно это было бы круто - кататься на такой тачке по Германии. Это было бы круче, чем "Мерседес" в Москве уж точно, иметь "Волгу" в Берлине. Хотелось бы.

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Но в сельской местности у нас можно довольно часто встретить "Ниву" это полноприводная машина, и она пользуется там популярностью. Российская автомобильная промышленность бурно развивается, и я думаю, что в определенных сегментах рынка у нее очень хорошие шансы.

Ф.ТОЛСТАЯ: Я благодарю вас, господин посол сейчас, как никогда во время нашего эфира, в вас проявился очень тонкий дипломат.

Ш.ФОС: У меня, кстати, тоже русская машина, но сегодня она сломалась, и мне пришлось добираться на метро.

Ф.ТОЛСТАЯ: Неужели это правда?

Ш.ФОС: Да, это не очень дипломатично, наверное, но это так.

Ф.ТОЛСТАЯ: А какая у вас машина?

Ш.ФОС: ВАЗ-111, в принципе, я машиной доволен. Только вот сегодня она не завелась может быть, это связано с похолоданием, не знаю. Но я доволен своей машиной.

Ф.ТОЛСТАЯ: Потрясающе. Но я бы вернулась к конференции, которая говорила о том, что нужно улучшать имидж Германии в глазах других стран и вспомнить о том, что один из методов, который предлагался, и одну из граней, которую нужно развивать, это сексуальность немцев. И здесь упоминались и парады любви, которые проходят в Берлине и то, что немцы очень сексуальны. Считается специалистами по международным отношениям и международному пиару, что именно этот образ будет справедлив для такой пропаганды и презентации новой Германии 21 века.

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Ну, вы же нас видите. У вас есть в этом сомнения?

Ф.ТОЛСТАЯ: У меня нет сомнений, но я просто думаю, - это имеет какие-то корни? Скажем, немецкая порнография достаточно известна у нас. И фраза "даст ист фантастиш", если вы ее произнесете, то каждый русский человек вспомнит контекст совершенно определенный. Вот я хотела вас спросить об этом новом образе сексуальной Германии.

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Назовите мне хотя бы одного человека, который бы оказался от такого имиджа, что он сексуален? Это действительно так. В 50-е годы, например, прежде всего в Америке, появилось такое понятие, как "немецкий кружок барышень". Это способствовало вообще популярности и распространению положительного отношения к Германии. Потому что раньше, например, когда говорили о немцах, тут же представляли себе таких суровых мужчин в униформе. В следующем году будет проводиться в России год немецкой культуры, и мы хотим попытаться показать вещи такими, какие они есть, без всякого привнесенного. Ну и к этому же можно отнести, например, показы мод. То есть желательно показать обыденные, веселые, совершенно нормальные вещи. Поэтому я предлагаю, когда в следующем календарном году будет проведен год немецкой культуры, встретиться по окончании этого года, и вспомнить, поговорить о каких-то элементах, которые при этом показались сексуальными, или подтвердили представление о сексуальности. Хотя, честно скажу, что программа года немецкой культуры в России еще не закончена, и то, что вы мне сейчас сказали, наводит меня на определенные мысли. Я еще подумаю.

Ф.ТОЛСТАЯ: То есть вы хотите такой маленький выездной "лав-парад" сделать на улицах Москвы, да?

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Как вам кажется, по-моему, идея ничего?

Ш.ФОС: Пусть слушатели нам ответят, стоит ли организовать "лав-парад" в Москве, желательно, конечно, в июле или августе.

Ф.ТОЛСТАЯ: Единственные теплые месяцы в Москве.

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Может быть, спросим мнение наших радиослушателей?

Ф.ТОЛСТАЯ: Обязательно спросим, но ответ я могу предречь. У нас остается мало времени, и я не могу не задать вопрос, который задают наши слушатели общался ли господин с Путиным, если да, то как его уровень немецкого?

Г.-Ф. ФОН ПЛЁТЦ: Я достаточно часто с ним общался, у него прекрасный немецкий. Он может говорить по-немецки лучше, чем я, потому что его речь очень богата нюансами. Это показывает лишний раз, что нас довольно хорошо понимают. Зачастую это преимущество, хотя и не всегда.

Ф.ТОЛСТАЯ: Спасибо большое нашим гостям и нашим слушателям, и я напоминаю, что у нас в гостях сегодня были ГансФридрих фон Плётц, чрезвычайный полномочный посол Германии в России, Штефан Фос, корреспондент немецкого информационного агентства ДПА, по телефону - Ольга Северская, журналист.