Купить мерч «Эха»:

Представление новой книги «Окна» - Дина Рубина - Книжное казино - 2012-03-04

04.03.2012
Представление новой книги «Окна» - Дина Рубина - Книжное казино - 2012-03-04 Скачать

К. ЛАРИНА: Продолжаем говорить о высоком и низком. У нас программа «Книжное казино». В студии Ксения Ларина, Майя Пешкова. Майя, приветствую тебя.

М. ПЕШКОВА: Добрый день.

К. ЛАРИНА: И Дина Рубина, наша сегодняшняя гостья.

Д. РУБИНА: Здравствуйте, дорогие друзья.

К. ЛАРИНА: Не изменяем традициям – с новой книгой в очередной эфир.

Д. РУБИНА: Благодарю вас, что пригласили.

К. ЛАРИНА: Давайте я сразу задам вопрос, чтобы вы отвечали на смс, потом скажем, что мы сегодня разыгрываем. Первый вопрос. Как зовут падшего ангела в «Божественной комедии» Данте? Ответы на смс +7-985-970-4545. У нас будет на смс по 4 победителя и будет два суперприза. Давай, Майя, про книжки скажем, что мы сегодня отдаем.

М. ПЕШКОВА: Книга Дины Ильиничны, называется она «Окна», не просто книга, к книга-альбом, сотворенная, сделанная, организованная, написанная и нарисованная вместе с художником Борисом Карафеловым. Мы знаем его в иной ипостаси – как мужа Дины Ильиничны.

Д. РУБИНА: Не будем уточнять все ипостаси, и главное – не будем вдаваться во всё это, но это, действительно, наш совместный… я не люблю слово «проект», но иначе не назовешь, как арт-проект, потому что там много картин, 54 картины.

К. ЛАРИНА: Мы сегодня будем подробно говорить об этой книге.

М. ПЕШКОВА: Сегодня мы разыгрываем книгу Маши Трауб, называется она «Семейная кухня». Сегодня в розыгрыше и Галина Куликова «Штучки-дрючки в Провансе» – именно так называется романтическая история.

Д. РУБИНА: Люблю Прованс.

М. ПЕШКОВА: И Александра Маринина «Бой тигров в долине». Сегодня вот такие книги аккомпанируют вам. Их тоже издает издательство «Эксмо». Это из новинок.

К. ЛАРИНА: У нас сегодня перед 8 Марта женские книжки. Всё правильно. Все эти книжки вы сегодня получите в комплекте, когда мы будем суперприз разыгрывать по телефону. Тот, кто ответит сейчас на вопрос про падшего ангела, получит книгу…

М. ПЕШКОВА: Давайте Машу Трауб.

Д. РУБИНА: Падший ангел тянет только на Машу Трауб.

К. ЛАРИНА: Дина, перед тем, как мы перейдем к «Окнам», у меня вопрос по текущему моменту. Вы знаете, что у нас выборы, вы попали в выборы

Д. РУБИНА: Да, Ксения, я знаю, я очень настороженно и очень внимательно слежу. Иногда спрашиваю водителей такси – например, водителя, который возит меня, – и интересуюсь. Потому что по моей биографии и по моему опыту, эти люди знают всё. Я даже думаю, что это такие мои университеты. Я смотрю издалека, потому что я ведь не живу в России. И будучи человеком щепетильным, никогда не высказываюсь не политические темы. Но вот внутри себя не задавишь, и этот интерес, иногда ужас…

К. ЛАРИНА: А вы знаете что это?

Д. РУБИНА: Расскажите. Это белая ленточка на груди. Я знаю, что такое оранжевая ленточка у нас. Мы тоже носили ленточки разные. Я даже однажды видела осла по соседству, ишака - это не ругательное, я имею в виду ослика, - в гриву которого была вплетена оранжевая ленточка.

К. ЛАРИНА: Что она символизирует?

Д. РУБИНА: Борьбу людей, которых мы называем поселенцами, за то, чтобы их не сгоняли с тех земель, которые они возделали, обустроили.

К. ЛАРИНА: Очень похоже. Мы тоже поселенцы, и чтобы нас не сгоняли с наших земель, мы решили носить в знак солидарности друг с другом и в знак того, чтобы показать, что нас много, белые ленточки.

Д. РУБИНА: Белый цвет всегда благороден.

К. ЛАРИНА: На самом деле белая ленточка родилась как символ лозунга «За честные выборы», это символ протестного движения декабря 2011 года, декабристского движения, которое возникло в нашей стране совершенно неожиданным образом, когда народ проснулся, в том числе совсем молодой народ, что очень радует. Но сейчас не о нас. Я хотела о другом спросить. Как проходят выборы в Израиле? Это какой-то особый день?

Д. РУБИНА: Безусловно. Всё очень бурно, тут и эмоциональный характер, тут и общественные бурливые события. Потому что, естественно, телевизионные дебаты, скандалы. У нас очень зубастая пресса, волчья пресса, которая вгрызается, душит и рвет, не задумываясь о постах. Вы знаете, в стране, где сидит бывший президент в тюрьме, в этой стране за прессу можно не беспокоиться. Журналистов у нас не убивают – хотя иногда хочется, - а, наоборот, убивают они, доводя до инфаркта и так далее. Конечно, народ очень политизирован. Вы знаете, иногда кажется, что не прошло две тысячи лет с этими фарисеями, ессеями, сикариями, саддукеями, и все по-прежнему дерутся друг с другом. Но святое дело – урна, я имею в виду не погребальная (погребальная тоже святое дело, в музеях всё это стоит), но выборная урна – это святое дело. И всё это под строжайшим присмотром той же самой зубастой прессы и кучи добровольных наблюдателей.

К. ЛАРИНА: У нас в этот раз очень сильно активизировался народ, все наблюдатели. Молодцы.

Д. РУБИНА: Это радует. Народ должен быть активным.

К. ЛАРИНА: Давайте теперь перейдем собственно к книге. Книга Дины Рубиной «Окна». Как справедливо заметила Майя, здесь два автора указаны на обложке. Т.е. это не является так, что один писатель, другой иллюстратор-писатель, нет же?

Д. РУБИНА: Конечно, нет. Это 9 моих новелл, которые были созданы после трех очень напряженных, очень закрученных по сюжету романов, очень болевых, как бы с таким выкаченным воздухом атмосферы. Мне захотелось вздохнуть. Мы открываем окно подсознательно. Выяснилось, что у меня очень много таких сюжетов, где знак окна является судьбинным, является образным и расширительным. 9 новелл, в центре которых люди, судьбы через образ окна. И когда случайно я увидела сразу много картин мужа – мы просто перевозили в новую мастерскую его картины, - я вдруг увидела, что там очень много окон. И он сказал: «У меня почти в каждой картине окно, ты просто давно не была в мастерской». И я стала смотреть, рассматривать, расставлять, я поняла, что это дополнительное расширение пространства книги. Я всегда думаю о сопоставлении, о борьбе жанров, например, или о слиянии разных искусств. Давно я об этом думаю. Например, музыки и литературы. Но это сделать просто – я начитываю диск, и всё это идет следом, музыка.

К. ЛАРИНА: Кстати, замечательный вышел диск.

М. ПЕШКОВА: Ренаты Мухи.

Д. РУБИНА: Я еще буду начитывать. Рената Муха. С гордостью говорю, потому что я очень люблю Ренату. Надо сказать, что в новой книге есть большая новелла о Ренате Мухе. Я как раз на презентации читала ее. Так сложилось, что это получилась большая, многооконная книга.

К. ЛАРИНА: Формат необычный у нее.

Д. РУБИНА: Формат необычный, потому что здесь 54 картины.

М. ПЕШКОВА: Это называется альбомный спуск.

Д. РУБИНА: Совершенно точно. И для меня это очень радостное событие. Потому что эта книга – отдохновение. Много воздуха, много синевы, много лазури. Здесь даже есть новелла о Крите, которая называется «Долгий летний день в синеве и лазури». Есть венецианская новелла. Мы специально ездили на венецианский карнавал, чтобы подсмотреть эти дивные византийские, венецианские окна. Без них все-таки скучновато живется. В общем, здесь 9 новелл. Мне кажется, что будет чем развлечь моего читателя.

К. ЛАРИНА: А первый раз вдвоем выступаете в качестве авторов?

Д. РУБИНА: У меня есть небольшая книга, которая называется «Холодная весна в Провансе». Поскольку Борис всегда мой сопутешественник, и это еще одна пара глаз, и глаз не писательских, а художественных, художнических, для меня это всегда очень важно. Там 16 его работ. Но это совершенно особое. И когда я писала, я уже знала, что я использую его картины. Мне очень важна почему-то эта книга, несмотря на то, что я сейчас уже работаю над новым романом.

К. ЛАРИНА: Я тем временем могу уже назвать наших первых победителей, которые правильно ответили на вопрос, как зовут падшего ангела в «Божественной комедии». Это товарищ Люцифер. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. Вы получаете книгу Маши Трауб «Семейная кухня». Я задаю следующий вопрос. Что такое три «о» Ивана Гончарова?

М. ПЕШКОВА: Мы отдаем за это Галину Куликову «Штучки-дрючки в Провансе», именно так называется романтическая история, написанная этим автором.

К. ЛАРИНА: Книга, которая снабжена таким количеством картин, это даже не рисунки, не иллюстрации книжные, а картины, она, наверное, требует особого представления. Как это проходило у вас? Или вы не делали выставку?

Д. РУБИНА: Мы сначала решили, что мы сделаем выставку. Потом выяснилось, что между странами провоз картин – это огромное мероприятие, которое нуждается в дипломатической поддержке. И мы оставили эту затею. Но на презентации на большом экране всё время сменяли друг друга из этой книги и не только из этой книги. Так что, я думаю, картины были представлены достаточно. И, конечно, ужасно я волнуюсь о качестве репродукций, и Борис тоже волнуется: достаточно ли светло. Как окна. Мы протираем окна, для того чтобы было много света.

К. ЛАРИНА: Красивое название. И очень свежая книжка, во всех смыслах.

Д. РУБИНА: Мне хотелось отдохновения.

М. ПЕШКОВА: Признаться, я вчера не могла работать, я ее читала не отрываясь.

К. ЛАРИНА: Это было опубликовано раньше, новеллы ваши?

Д. РУБИНА: Нет. Единственное, я подарила в детский проект о доброте, совсем недавно вышедшая книжка, я подарила новеллу о своем псе Шерлоке, о своей новой собаке. Дети сами рисовали к этой книге, я решила, что отдам эту новеллу. А вообще это новая книга, над которой я работала полтора года. Там много моей страсти и души.

К. ЛАРИНА: Прекрасно. Потому что я сначала подумала, что здесь тексты из подбора, картинки из подбора.

Д. РУБИНА: Нет. Я серьезно отношусь к новым книгам. Уж сидеть и писать по судьбе мне положено.

М. ПЕШКОВА: Я хотела спросить о вашей замечательной соседке Кларе. Это ваша фокус-группа.

К. ЛАРИНА: Надо объяснить слушателям.

М. ПЕШКОВА: Я имею в виду Клару, которая руководит главной русской библиотекой Израиля.

Д. РУБИНА: Я сейчас поясню. Клара Эльберт, совершенно блистательная женщина, она ею не только руководит, она создала ее с тех 200 книг, которые она привезла на святую землю в 1990 году и выпросила, вымолила в некоем культурном русском центре комнатенку под лестницей, чтобы сгрузить эти книги. И вот потянулась к ней народная замечательная цепочка – люди, которые привозили…

М. ПЕШКОВА: Какая цепочка? Это уже проспект.

Д. РУБИНА: Сначала это была тропинка. Понятно, что сейчас это самая крупная русская библиотека на Ближнем Востоке, и не только на Ближнем Востоке. В ней вдвое больше книг, чем в русской Тургеневской библиотеке Парижа.

К. ЛАРИНА: И что, востребовано?

Д. РУБИНА: Не то слово. Я не говорю уже о постоянных презентациях, и выступлениях, и концертах. Она занимают большую территорию, большую даже по метрам площадь. И главное – там огромные и удивительные отделы. Выяснилось, что внучкИ тех людей, которые репатриировались в каком-нибудь 1924 году с какой-нибудь Волхонки или с какой-нибудь Пречистенки, со своими папами адвокатами и прочими и привезли феноменальные русские книги, вот эти внучкИ, которые уже не могут прочесть эти книги – и слава богу, выбросить на помойку эти книги им душа и память не позволяет тоже, - они волокут в эту библиотеку совершенно уникальные издания, с потрясающими автографами. Там есть огромный отдел автографов. В общем, Кларочка Эльберт – это совершенно небесное создание, подобное эльфу, она, конечно, железной лапой держит бразды правления.

К. ЛАРИНА: А ваши книги там есть?

Д. РУБИНА: Все мои книги, конечно, есть, просто потому что я дарю вновь вышедшие книги Русской библиотеке Иерусалима. Вы только вдумайтесь - Русская библиотека Иерусалима. Это все-таки знак.

К. ЛАРИНА: Красиво.

М. ПЕШКОВА: Вы читали отрывки?

Д. РУБИНА: Я читала целиком новеллу о Ренате.

К. ЛАРИНА: А там что, происходят встречи с читателями?

Д. РУБИНА: Конечно.

К. ЛАРИНА: Мы как раз сегодня говорили про библиотеки, про то, что это умирающая структура.

Д. РУБИНА: Нет-нет. Все-таки библиотеки за пределами России – это прибежище культуры.

К. ЛАРИНА: А сеть?

Д. РУБИНА: Люди не всегда тянутся к сети. Кроме всего прочего, я абсолютно убеждена, что есть люди, которые предпочитают взять в руки книгу. Я очень на это надеюсь. Я очень надеюсь, что книга умрет не так быстро, как хочется, возможно, совсем молодому поколению. Я все-таки надеюсь, что книга как организм, как существо почти живое, будет украшать наш дом еще очень-очень долго.

К. ЛАРИНА: Это Дина Рубина. Мы сейчас слушаем новости, потом возвращаемся в программу, продолжаем наш разговор и продолжаем разыгрывать книги, которые мы сегодня получили в качестве подарка от издательства «Эксмо».

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Нам такое рассказывала Дина Рубина!.. Кстати, вот вам еще и книжка, сборник юмористических рассказов.

Д. РУБИНА: На самом деле у меня есть книжка, которая называется «Больно только когда смеюсь». Вот там все эти экскурсоводческие байки. Я просто пересказала, потому что это фантастика.

К. ЛАРИНА: Я хочу похвалить наших слушателей, они точно и правильно отвечают на наши вопросы, в отличие от вопросов, которые задают экскурсоводы в Израиле, в Иерусалиме. Мы спрашивали вас, что такое три «о» Ивана Гончарова. Это «Обрыв», «Обломов» и «Обыкновенная история» - три романа Гончарова. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. Вы получаете книгу Галины Куликовой «Штучки-дрючки в Провансе». Я задаю следующий вопрос. Кто стал первым русским лауреатом Нобелевской премии по литературе? Смс +7-985-970-4545.

М. ПЕШКОВА: В качестве награды Александра Маринина «Бой тигров в долине».

К. ЛАРИНА: Теперь я вернусь к программе «Дворцовая площадь». Вопрос, который мы вам задавали. К кому обратился Пушкин с такими словами: «Вы имеете несчастье быть самой блестящей из наших дам». Пушкин говорил так о графине Долли Фикельмон, в Петербурге был очень популярен ее светский салон. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. Я хотела еще про книжку спросить, в какой технике картины выполнены, потому что они не совсем обычные.

Д. РУБИНА: Это масло. Несмотря на то, что Борис много работает и в акварели, и в гуаши, тем не менее, это масло. Он считает, что в книге по-настоящему может быть передана вот эта техника.

К. ЛАРИНА: Знаете ли вы, что пока вас не было, тут кино сделали по вашей книжке?

Д. РУБИНА: Почему надо обязательно наступить на больное? Вы имеете в виду «На солнечной стороне улицы»?

К. ЛАРИНА: Да.

Д. РУБИНА: Я уже на всех своих выступлениях и везде говорю, я спрашиваю: поднимите руки, кто знает успех экранизации, больше одной, еще что-то, кроме «Собачьего сердца». Мы, между прочим, не знаем, что думал об этой экранизации Михаил Афанасьевич.

К. ЛАРИНА: Там благодаря Евстигнееву случилось.

Д. РУБИНА: Не только. Там вообще подбор актеров блестящий. А что, Шариков плох? Шариков блестящий.

К. ЛАРИНА: И Швондер прекрасный.

Д. РУБИНА: Там замечательный коллектив и очень хороший режиссер.

К. ЛАРИНА: «Унесенные ветром» - прекрасная экранизация.

Д. РУБИНА: Пожалуй, да. Тем не менее, когда дело касается какой-то романтической линии в книге, и мы воображаем себе лица своих героев, когда мы читаем, и потом мы видим, возможно, даже хорошего актера на экране, но все-таки не своего, не выношенного где-то под ложечкой, где-то в своем горячечном воображении, а другого, первое ощущение – это шок, отторжение: нет, он должен быть другим, или она должна быть другой. Потом, конечно, актриса может убедить своей замечательной игрой. Но как мы могли наблюдать в сериале по моему роману, блистательной игры я там не обнаружила.

К. ЛАРИНА: Дело даже не столько в этом. Я очень ждала и анонсировала, всем рассказывала по радио – не забудьте посмотреть экранизацию Дины Рубиной. Я очень люблю Сашу Домогарова, он очень талантливый, интересный парень, хороший актер. Но отчего, не могу понять, такой фальшак. Что там такое? Вроде бы и декорации те, и базары те же.

Д. РУБИНА: Ксения, во-первых, не те базары, там Ташкент изображен и оставлен в каком-то послевоенном времени, все эти кишлаки, все эти кишлачные дувалы. Он другой. И в книге он развивается и растет.

К. ЛАРИНА: А вас что-нибудь спрашивали?

Д. РУБИНА: Нет.

К. ЛАРИНА: Как это делается? Вы продаете права?

Д. РУБИНА: Мне предлагают написать сценарий. Но по моему опыту это уже не значит ровным счетом ничего. И даже сценарий, написанный мной, тоже может быть вполне себе снят так… Я давно уже считаю, что мне гораздо лучше просто написать новую книгу, чем год корпеть над сценарием, потом нервничать. И потом все-таки у писателя есть такое, что, когда он уже закрывает за собой дверь, т.е. когда он уже ставит точку в романе, и этот роман вышел, и получил какие-то премии, а ты в это время еще написал два романа после него… Писатель живет следующей книгой всегда. И любое возвращение к старой книге писательский организм рассматривает как некую гирю, которую надо волочь. А зачем и для чего? Когда надо просто сесть, включить компьютер, открыть совершенно чистый экран и начать писать хотя бы о канарейках, о которых я пишу сейчас.

К. ЛАРИНА: Расскажите, что это такое.

Д. РУБИНА: Это не так просто, как говорит мой муж, хватит болтать о канарейках в эфире.

К. ЛАРИНА: Расскажите, что за канарейки.

Д. РУБИНА: Я заворожена этой темой. У меня была история, как раз когда мы встречались в прошлый раз. На презентации некий человек, в лицо которого я не вглядывалась.

К. ЛАРИНА: Помню, вы рассказывали.

Д. РУБИНА: Совершенно точно, «Русская канарейка».

К. ЛАРИНА: И уже родилось?

Д. РУБИНА: Я работаю, я надо романом работаю, я начала над ним работать. Но, например, вчера я была на конкурсе пения русской канарейки. Вы знаете, что в Москве два раза в году проходит весенний и осенний конкурс пения русской канарейки? Между прочим, в здании Зоологического музея МГУ.

К. ЛАРИНА: И что за репертуар?

Д. РУБИНА: Мне не удалось услышать, потому что это было завораживающее зрелище. Это был зал, в котором молча, как перед взмахом дирижерской палочки, сидело несколько десятков человек в полной, тотальной и кромешной тишине. В такой же точно тишине сидело жюри на сцене. И в этой же тишине на кафедре стояла клеточка с белой канарейкой, которая молчала. Она должна была петь в течение 10 минут, но она молчала. После 10 минут кромешной и полной тишины ее унесли и молча поставили следующую клетку. Продолжалась тишина. Так бывает – канарейки не захотели петь.

К. ЛАРИНА: Но кто-нибудь крикнул «Долой самодержавие»? Из канареек.

Д. РУБИНА: Никто не крикнул. Только мой муж склонился к моему уху и прошептал: «Довольно оживленный конкурс».

К. ЛАРИНА: (СМЕЕТСЯ). И что, так никто и не запел?

Д. РУБИНА: Пока мы были там, никто не запел. Но нас сразу увели. Я купила несколько дисков, чтобы послушать квалифицированное пение русской канарейки. Тем более что уже написана первая глава, где я просто соловьем разливаюсь по поводу пения русской канарейки. Мне муж сказал: «Пойди же наконец послушай, о чем ты пишешь, о чем ты уже написала».

К. ЛАРИНА: Но это же не орнитологическое исследование.

Д. РУБИНА: Совсем нет. Это роман о любви, это роман о страшном, смертельном риске. Как говорит мой муж, это развесистая клюква, имея в виду самое лучше. Многопалубный, огромный роман.

К. ЛАРИНА: А канарейка присутствует?

Д. РУБИНА: Безусловно. Канарейка связывает две семьи, которые зародились в начале 20 века и которые не знают о существовании друг друга, пока два отпрыска этих семей, своеобразные Ромео и Джульетта, не встречаются уже в наши дни.

К. ЛАРИНА: А где-нибудь канарейки присутствовали в литературе? Как символ мещанства.

Д. РУБИНА: Не всегда. Например, блистательно присутствует в нескольких замечаниях канарейки в романе «Александрийский квартет» Лоренса Даррелла. Знаете, что на Востоке для того, чтобы канарейка пела более трогательно, ей выкалывают глаза раскаленным концом железной проволоки.

К. ЛАРИНА: Какая важная информация для литератора, боже мой.

Д. РУБИНА: Точно. Иногда их рассаживают в какие-то клетки, и клетку вешают в лавке, где по всем стенам идут зеркала, для того чтобы канарейка думала, что она в обществе своих собратьев и пела бы еще оживленнее. В общем, люди, как всегда, не бог весть как красиво выглядящие существа даже по отношению к канарейкам.

К. ЛАРИНА: У нас мало времени, поэтому я предлагаю вот что. Про канареек вопрос задам на смс. В каких литературных произведениях канарейка присутствует как действующее лицо, как образ? Пожалуйста, об этом нам напишите на смс +7-985-970-4545. Я думаю, 2-3 победителя у нас будут, мы подарим суперприз. Пришли у нас победители на предыдущий вопрос, связанный с первым русским лауреатом Нобелевской премии по литературе. Это Иван Алексеевич Бунин, естественно. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. Вы получаете книгу Марининой. Про канарейку вспомнила еще. «Фрекен Жюли» Стриндберга. Он же ей там голову чуть ли не отрывает, канарейке.

Д. РУБИНА: Точно. Между прочим, канарейки - это потрясающий материал для любого романиста. Были и есть бельгийские канарейки, горбатые. Их специально держат под крышей клетки, для того чтобы она сидела, нагнув голову, чтобы она была горбатой. У Гитлера была такая горбатая бельгийская канарейка, и он плакал, когда она сдохла. В общем, это, как любая тема, в которую я просто заглядываю для начала, она оказывается бездонной вселенной. И у меня собралось уже столько материала, что я барахтаюсь… Это роман сложный, там будут не только канарейки. И я всё еще продолжаю и продолжаю раскапывать необычайные вещи. Канареек использовали в шпионском деле. С канарейками спускались в шахты. Потому что канарейка чувствует этот смертельный газ, который еще не чувствует человек, и канарейки дохнут в клетке, если есть метан в шахте. До недавнего времени. Сейчас уже есть приборы, которые определяют.

К. ЛАРИНА: А канарейку завели?

Д. РУБИНА: Не завела. Хотя думаю. Но главное – канарейка великолепно поет. Вчера мне это не удалось услышать, но я купила диск.

К. ЛАРИНА: «Мне нравится фильм «Любка», тоже вроде сделан по вашему сценарию».

Д. РУБИНА: Да, это мой сценарий.

К. ЛАРИНА: Здесь есть несколько отзывов.

Д. РУБИНА: Он снят режиссером Станиславом Митиным, моим большим другом, который снимает фильмы время от времени по каким-то моим произведениям. Он снял фильм «Двойная фамилия» и фильм «Любка», я слышала много хороших отзывов об этом фильме.

К. ЛАРИНА: Когда ждем «Канарейку»?

Д. РУБИНА: Дорогие мои, я человек суеверный. Я просто пашу как лошадь.

К. ЛАРИНА: Суеверный человек никогда не рассказывал бы замысла. А вы рассказываетесь и не боитесь, что украдут идею. Удивительный человек.

Д. РУБИНА: На самом деле идея не так меня волнует, как исполнение. Кто может исполнить «Канарейку» так, как исполню ее я, запев в эфире, возможно, через какой-нибудь год-полтора, когда я явлюсь сюда с этим романом?

К. ЛАРИНА: Кстати, вопрос, который я каждый раз задаю и каждый раз новый ответ получаю. А что вы делаете потом, когда уже написан ваш «Вертер», вы его сдали в типографию, он ушел. А что вы делаете со всеми этими знаниями, которые вы получили, для того чтобы написать этот роман? Куда вы их деваете?

Д. РУБИНА: Это больной вопрос. Я складываю в определенную папочку. Ведь у меня есть не только эти профессиональные знания и моменты, но у меня есть какие-то лица, герои, которые вполне действовали в той или иной главе, но не вошли. Тут ведь речь идет о сложных вещах – конструкция, количество глав и так далее. И они у меня как сироты в таком отстойнике, в файле – разные лица, типажи. Иногда кажется: вот я, может быть, состарюсь, кончится творческий фонтан, который распирает башку, вылезает из ушей, хочется написать и про то, и про то, и про то… А вдруг я буду такая старушка, совершенно уже в Альцгеймере, открою готовое – а там сидит какой-нибудь человечек, которого я не изобразила вовремя, и вот он сидит там и дожидается: когда же Дина Ильинична, старая маразматичка, наконец напишет о нем, выведет его на страницы.

К. ЛАРИНА: У вас была еще другая идея – сделать, как фильм о фильме, книгу о книге, книга о создании книги.

Д. РУБИНА: Дело в том, что совсем недавно мои старые книжки выходили такими маленькими книжечками для электричек, и моя редактор Надежда Кузьминична попросила написать к ним предисловие. Я говорю: «Надя, зачем предисловие к старым книжкам?» Она говорит: «А вы напишите, как вы писали, например, «На Верхней Масловке». И я села и написала. И к каждой книге есть предисловие. Есть предисловие к книге «Цыганка», потому что совсем недавно проявилось следующее. Ко мне после выступления подошла женщина, в Израиле это было, и сказала: «Я приехала в гости. Такая удача, что я попала. У меня есть соседка, она цыганка, она всё время сидит. Ее выпускают, она две недели находится на воле, потом опять. Так вот она сказала: «Любка, ты едешь в Израиль, ты найди Дину Рубину, она наша, цыганка, ты скажи – ежели попадет когда там, то пусть просится на нашу зону вольную 325, закрытого режима, а мы ее здесь греть будем, мы в обиду не дадим». Я подумала - вот это народное признание.

К. ЛАРИНА: Мы должны уже заканчивать. Мы ждем канареек. Присылайте, пожалуйста, есть время до конца часа. Программа «Книжное казино» заканчивается, но до конца часа вы еще услышите очередной выпуск передачи «Читая Книгу». Постоянные слушатели знают, о чем идет речь. Я благодарю Дину Рубину за то, что она не изменила традициям и с новой книжкой пришла к нам в «Книжное казино». Книга «Окна». Кто-то ее уже получил, а кто-то еще только получает, а кто-то, может быть, купит, а кто-то сегодня же начнет ее читать. Я даже знаю этого человека, как минимум двух. Могу сказать про канареек быстро. «Адриане» Маяковский, Хемингуэй «Канарейку в подарок» - так называется его рассказ. Если еще что-то вспомните, присылайте. Но вы уж точно, друзья, получаете свои законные призы. Спасибо вам, Дина.

Д. РУБИНА: Спасибо, что пригласили, дорогие мои.