Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Только не дворецкий (золотой век британского детектива) - Александра Борисенко , Виктор Сонькин - Книжное казино - 2012-01-01

01.01.2012
Только не дворецкий (золотой век британского детектива) - Александра Борисенко , Виктор Сонькин - Книжное казино - 2012-01-01 Скачать

К.ЛАРИНА: Сегодня «Книжное казино» выходит в 12.15, потом пойдет «Дифирамб», который я записала еще в прошлом году. Гостями моими были замечательные люди, новогодние, Сергей и Татьяна Никитины. Там для вас будут и песни, и разговоры. Такое своеобразное подведение итогов года с часу до трех.

А сейчас «Книжное казино» в прямом эфире 1-го января. И у нас героические люди сегодня в студии: Александра Борисенко. Саша, добрый день!

А.БОРИСЕНКО: Добрый день!

К.ЛАРИНА: И Виктор Сонькин. Виктор, вас тоже приветствуем. С Новым годом!

В.СОНЬКИН: С Новым годом!

А.БОРИСЕНКО: С Новым годом!

К.ЛАРИНА: Люди не просто так пришли, а принесли с собой книжки издательства «CORPUS». Мы сегодня представляем книжки, к которым наши гости имеют непосредственное отношение. Книга называется «Только не дворецкий!». Золотой век британского детектива. Она очень большая, толстая и очень легкая как при чтении, так и при поднимании (смеется). У нас и другие книги издательства «CORPUS», так что, дорогие друзья, будьте, пожалуйста, внимательнее, я задаю первый вопрос. У нас будет 3 суперприза по телефону, а сейчас по SMS. Кто был 1-й председателем детективного клуба? Пожалуйста, присылайте ваши ответы на номер SMS +7-985-970-45-45. мы сейчас разыгрываем «Путешествие Гектора».

Я приветствую в студии Майю Пешкову, здравствуйте! С Новым годом!

М.ПЕШКОВА: Здравствуйте! С Новым!

У нас тут Сесиль-Йо «Перо динозавра», и именно в серии детективов увидела свет эта книга. Сесиль-Йо Газан, она биолог по образованию, и сейчас работает в Берлине. Этот ее роман имел большой успех и переведен на 16 языков.

К.ЛАРИНА: Франсуа Лелорд «Путешествие Гектора, или Поиски счастья». Книга, которая сейчас в розыгрыше в эти минуты, пока вы отвечаете про 1-го председателя детективного клуба.

М.ПЕШКОВА: Ле Карре. Я думаю, что это имя известно всем, кто любит детективный жанр. Более того все, кто любит и знает Иосифа Бродского. Потому что именно он принес весть о том, что Бродский получил Нобелевскую премию. Эта книга «Шпион, выйди вон!», уже с 8-го числа демонстрируется фильм, в основу которого легла эта книга. А во-вторых, 37 лет спустя, как эта книга была написана, она вновь заставила мир набрать воздух и выдохнуть.

К.ЛАРИНА: Джонатан Франзен «Свобода». Автор известен нам по роману «Поправки». Вышла его новая книжка.

В.СОНЬКИН: А перевели ее 2 наши студентки. Дарья Горянина и Валентина Сергеева

К.ЛАРИНА: Молодцы. Вы уже поняли. Мы сегодня будем говорить об искусстве перевода. К главной книге переходим. Саш, как собиралась эта книга?

А.БОРИСЕНКО: Эта книга продолжение книги «Не только Холмс!», которая была издана тоже командой Вари Горностаевой еще в «Иностранке».

М.ПЕШКОВА: Ее еще можно купить?

А.БОРИСЕНКО: Насколько я знаю, тираж кончился, хотя в некоторых магазинах ее еще можно купить. И это продолжение, следующий исторический этап, между 2-мя мировыми войнами детектив в Англии особенно расцвел, это золотой век английского детектива, правильнее британский, там были и шотландцы и валлийцы.

В.СОНЬКИН: Но зато в эту эпоху британский и американский детектив разошлись сильно. Если книжки «Не только Холмс!» американцы, британцы были под одной обложкой, то здесь мы решили разделить на 2 книжки: «Только не дворецкий!» - это золотой век британского детектива, а следующий наш проект, который будет называться…

А.БОРИСЕНКО: … «Криминальное чтиво и не только!»…

В.СОНЬКИН: …будет посвящен американской.

К.ЛАРИНА: Т.е. вы уже готовите следующую книгу?

А.БОРИСЕНКО: Да, мы уже начали.

К.ЛАРИНА: Поскольку мы говорим об искусстве перевода, очень важно то, о чем сейчас пойдет речь: команда как собиралась?

А.БОРИСЕНКО: У нас в МГУ уже 13-й год мы с Витей ведем семинар по художественному переводу, и мы в какой-то момент поняли, что нужно делать книги со студентами, кто уже отучился хотя бы год и проявляет большие способности, чтобы можно было делать настоящие книги, большую работу. И мы к этому шли постепенно, переводили рассказы, сборники для издательств, потом решили, что надо придумывать книгу самим. Так родился «Не только Холмс!». Это была от начала до конца наша идея, разработка, мы составляли, эту антологию делали, исследовательскую работу, ребята писали биографии своих авторов, картинки искали, портреты искали авторов. Т.е. это была многогранная исследовательская работа. И в этой книге мы ее продолжали, у нас осталась большая часть старого состава, и присоединилось 12 новых переводчиков.

В.СОНЬКИН: Я быстро перечислю тех, кто работал над созданием: Андрей Азов, Борис Белборов, Саша Бердичевский, Маша Виноградова, Надя Гайдаш, Даша Горянина, Настя Завозова, Марина Костеонова, Катя Кузнецова, Алина Курышева, Игорь Мокин, Юля Новикова, Маша Переяслова, Саша Пиперски, Олег Попов, Аня Родионова, Аня Рудычева, Таня Русита, Валя Сергеева, Саша Скворцова, Лида Хесид.

К.ЛАРИНА: А они все вместе переводили или у каждого было свое задание?

В.СОНЬКИН: У каждого было свое задание.

А.БОРИСЕНКО: Но мы редактировали большим коллективом. Каждый переводчик отвечал за кого-то автора или авторов, в т.ч. и за биографию авторов. Но редактировали коллективно.

В.СОНЬКИН: Сочетание индивидуального труда, когда нужно было заняться своим автором, найти все, что он написал, найти биографические сведения о нем, по возможности найти портрет.

А.БОРИСЕНКО: Иногда найти родственников, иначе не находился портрет.

К.ЛАРИНА: А правообладатели?

А.БОРИСЕНКО: Правообладателей тоже. Ну, это НРЗБ огромную работу проделала по поиску правообладателей.

К.ЛАРИНА: Я должна прочесть, процитировать. «Смерть в эфире. 25 декабря в 7.30 утра Септимус Тонкс был найден мертвым возле своего радиоприемника. Обнаружила его Эмили Паркс, младшая горничная. Она толкнула дверь и, пятясь, вошла, держа в руках швабру, метелку для пыли и щетку для чистки ковра. В этот самый миг из темноты раздался голос, заставивший ее вздрогнуть от испуга: «Доброе утро! – Произнес голос с безупречной дикцией. – Счастливого Рождества!».

Чудесно! Чудесно! Это радио, товарищи! (смеется) Мне принесли первый список победителей наших, которые правильно ответили на вопрос, кто был 1-й председателем детективного клуба. Это был Честертон. Наши победители: Галя, последние 2 цифры 75; Александр – 73; Виктор – 11; Алла – 33 и Виля – 84. вы получаете книгу «Путешествие Гектора». А я задаю следующий вопрос. После какой войны Кембриджский университете начал присуждать женщинам ученые степени? За правильный ответ книга Джона Ле Карре «Шпион, выйди вон!».

Возвращаемся к книге. А как авторы подбирались? Это же тоже нужно угадать, что интересно, неинтересно. Здесь же неизвестные?

А.БОРИСЕНКО: Есть и известные.

В.СОНЬКИН: Агата Кристи, Честертон.

А.БОРИСЕНКО: Мы не придерживались принципа – только неизвестные авторы, потому что английский золотой век очень компактный, это литературное течение. Почти все авторы имели блестящее образование, закончили Оксфорд или Кембридж, кто-то университет в Дублине. И они были сами себе литературоведы, они создали себе литературный клуб, свод правил, собирались на обеды. Палили из револьверов в ходе ритуала инициации, т.е. развлекались во всю, но в то же время создавали свой классический детектив. Но мы шли по клубу и по авторам, близким им по духу.

К.ЛАРИНА: А сама книга как художественное произведение? Кто придумывал дизайн?

В.СОНЬКИН: Дизайн, как и в случае с «Не только Холмсом!», делали замечательные художники Андрей Бондаренко и Дмитрий Черногаев.

А.БОРИСЕНКО: Им огромную работу пришлось проделать.

В.СОНЬКИН: Да, а участники проекта, в т.ч. и мы, провели большую работу по поиску иллюстраций, поиску портретов. Нам хотелось, чтобы каждый автор был представлен с биографической справкой и портретом. Оказалось, что в самых подробных британских онтологиях примерно 10-ка наших авторов нет. И наши студенты рыли землю невероятным образом, так что у нас остался из 32 один автор, у которого нет портрета. Других искали невероятными путями.

А.БОРИСЕНКО: По поводу одного автора удалось списаться с его исследовательницей, и у нее оказался портрет. Другого удалось найти у внучатого племянника, и у тетушек в альбомах оказался портрет. По поводу одного переводчик, который находился в это время в Бергенском университете просто по «Гуглбукс» нашел все упоминания об авторе во всех книгах, все эти книги заказал, и в одной нашелся портрет.

К.ЛАРИНА: Люди не удивлялись, что в России ни с того ни с сего вдруг переводят неизвестных авторов?

В.СОНЬКИН: Мы переписывались с британскими специалистами по детективу, спрашивали у них совета, нет ли каких сведений. Но по ходу работу они уже стали спрашивать у нас, нет ли какой-то информации.

А.БОРИСЕНКО: Теперь мы им высылаем материалы.

К.ЛАРИНА: Здесь очень интересный раздел комментариев, тоже непростой, это ж надо придумать.

А.БОРИСЕНКО: Это действительно необычный комментарий, потому что обычно комментарий дается к какому-то слову или строке, т.е. поясняют конкретное место в тексте. А этот комментарий описательный, в котором рассказывается о разных аспектах в эпохе. Здесь отдельно рассказано про транспорт, про университеты, поскольку наши авторы были университетские люди. О королях тоже есть, раздел комментариев называется «Дела семейные», потому что в королевских семьях проходили бурные и необычайные события в то время.

М.ПЕШКОВА: И даже отпечатки пальцев.

А.БОРИСЕНКО: Да, мы написали о криминалистике и о том, какие громкие преступления послужили основой некоторым детективным сюжетам. Мы написали отдельный комментарий про жанр клерихью – это такие маленькие биографические стишки о великих людях, и придумал этот жанр 2-й председатель детективного клуба Эдмунд Клерихью Бентли еще в школьные годы, а рисовал к нему картинки Честертон, они были школьными друзьями и так начали свой творческий путь.

М.ПЕШКОВА: Так это получается книга в книге?

А.БОРИСЕНКО: Книга в книге.

К.ЛАРИНА: Вот Саша писала «Загородный дом и добрая старая Англия». Это не переводная статья?

А.БОРИСЕНКО: Нет, нет. Это все оригинальные статьи, и они очень трудно писались. Оказалось, чтобы написать 5 страничек комментария, нужно прочитать огромное количество книг, это огромная работа.

К.ЛАРИНА: Т.е. такое погружение во время, друзья, вас ждет. Вы не просто читаете книгу, а на лифте опускаетесь в ту самую эпоху.

А.БОРИСЕНКО: А загородный дом очень важен, ведь там обычно и происходят убийства, все комнаты, их расположение.

В.СОНЬКИН: Ну, что-то происходит в университете, что-то в приходской церкви. И все это тоже описано в комментариях, и церковная жизнь, и университетская.

А.БОРИСЕНКО: Досталась очень сложная статья про англиканскую церковь.

В.СОНЬКИН: Про церковные дела в Англии вообще.

А.БОРИСЕНКО: Да, да, потому что там и католическая церковь, про все сложные переплетения клерикальной жизни.

К.ЛАРИНА: У нас Новости, потом продолжим.

НОВОСТИ

К.ЛАРИНА: Я спрашивала вас, после какой войны Кембриджский университете начал присуждать женщинам ученые степени? После 2-й мировой войны в 1948 году. Наши победители: Дмитрий – 69; Надежда – 69, Саша – 02, Любовь – 37, Стас – 29.

Следующий вопрос: какой английский монарх впервые обратился к народу по радио?

Вернемся к комментариям.

А.БОРИСЕНКО: Есть среди комментариев и те, которые написаны студентами.

К.ЛАРИНА: А вы что писали, Виктор, расскажите.

В.СОНЬКИН: Я написал заметку про религиозную жизнь в Великобритании. Чтобы рассказать хоть что-то про англиканскую церковь, нужно возвращаться к временам Генриха VIII. И сжатой истории не существует даже по-английски, поэтому пришлось прочитать большое количество книги и из них выжать осмысленную историю. Другая часть, которую я написал, посвящена археологии, потому что в это время археология становится популярной, в 1922 году открыли гробницу Тутанхамона. И это стало источником моды на все египетское. И история про проклятие, которое постигает любого открывшего гробницу, тоже стала такой медиасенсацией того времени. Хотя оснований у нее не было, как у обычных таких легенд.

А.БОРИСЕНКО: У нас было в детективах действуют безумные археологи.

М.ПЕШКОВА: Я хотела спросить: «Памяти Степана Поберовского» - кому посвящена эта книга?

В.СОНЬКИН: Эта книга посвящена памяти Степана Поберовского нашего друга и коллеги.

А.БОРИСЕНКО: Который в прошлой книге был представлен читателю как Светозар Чернов.

В.СОНЬКИН: В прошлой книге он написал огромную статью о реальной полицейской работе Великобритании и Америки викторианского периода. Это был человек, который будучи программистом по образованию и по профессии знал про викторианскую эпоху столько, сколько никто не знает. Про все механизмы, про полицейскую работу. К сожалению, он совершенно безвременно умер, когда мы работали над этой книгой, было некем, поэтому подобной статьи в этой книге нет. Но мы решили, что меньшее что мы можем сделать, посвятить книгу его памяти.

А.БОРИСЕНКО: Он автор книги «Бейкер-стрит и окрестности» в соавторстве со своими другом Артемием Владимировым. И сейчас вышло новое издание этой книги, Артемий подготовил.

К.ЛАРИНА: А здесь еще есть отдельная статья, которую вы писали, я так понимаю, вместе «Отношение к иностранцам». Это очень интересно, расскажете немножечко.

А.БОРИСЕНКО: Ну, с американцами были очень сложные отношения в этот период, потому что по итогам 1-ой мировой войны у англичан было ощущение, что американцы воспользовались их бедой. Потому что огромную финансовую помощь оказала Америка, но это была не столько помощь, сколько долг, его надо было отдавать, на это ушла чуть ли не вся казна. И у англичан было чувство, что американцы за их счет разбогатели. Огромное количество погибло молодых аристократов, наследники усадеб, титулов. И часто приезжали богатые американцы и скупали усадьбы, и у англичан очень горькое было чувство. Поэтому в детективах того времени такой штампованный образ американца богатого, безвкусного, который хочет купить много, но ни в чем не разбирается.

К.ЛАРИНА: А русские?

В.СОНЬКИН: А Советский Союз и коммунистические преобразования вызывали смешанные чувства у англичан того времени. Вызывал интерес к тем социальным новшествам, которые происходили и с другой стороны, опасения, особенно у склонных к традиционной спокойной жизни англичан. Эти конфликтующие тенденции проявлялись и в политике, и в печати. В комментарии описана история про так называемую телеграмму Зиновьева, которая решила исход парламентских выборов Великобритании. Была такая провокация к Зиновьеву не имевшая отношения, белая эмигрантская провокация. Но по мере приближения ко 2-й мировой войне возникали совместные связи, в частности упомянуто совместная операция советских и британских войск по захвату Ирана и по обеспечению иранских, персидских нефтяных месторождений, защита их от Гитлера. А потом известно союзничество 2-й мировой войны.

М.ПЕШКОВА: Мы слышали в нашем эфире почти год назад, может, больше из уст Сергея Пархоменко вашу фамилию и ваше имя. Он говорил, что вы готовите книгу для издательства, что это за книга? Я только поняла тогда, что книга никакого отношения к английскому языку не имеет.

В.СОНЬКИН: Нет, не имеет. Книга «Здесь был Рим». Это путеводитель по древнему Риму. Книга рассказывает не только и не столько про камни и достопримечательности, сколько про истории, которые за ними стоят, про людей, которые там страдали, жили, влюблялись и спорили 2 тыс. лет назад. Эта книга выйдет весной в издательстве «Корпус».

К.ЛАРИНА: Саш, а расскажите про стихи.

А.БОРИСЕНКО: Клерихью? Это на уроке химии Бентли, один из основателей классического детектива золотого века, придумал стишок про сэра Хамфри Дэви: «На сэра Хамфри Дэви/ Весь мир взирает в гневе,/ Он всем изрядно насолил,/ Натрий невзначай открыл». И Честертон нарисовал картинку, которую тут тоже можно увидеть, им тогда было лет по 15-16, это была игра. В основном о, что дальше говорилось про человека, было то, что рифмуется с его именем. И потом взрослые, они выпустили книгу Клерихью с иллюстрациями Честертона. А 2-й том иллюстрировался сыном Бентли, Николосом Бентли, он был известным иллюстратором и автором детективов. У нас в книге есть и его детектив. Сейчас еще прочту: «Когда у Тициана саднила душевная рана, ему лечил нервы сам Франциск 1-ый».

В.СОНЬКИН: А нам студенты преподнесли на Новый год замечательный подарок такую инкунабулу, большую рукописную книгу, в которой написали множество детективных историй, в частности там было несколько русских клерихью на русские сюжеты. Вот я один процитирую: «Поэт Вячеслав Иванов любил прыгать на пол с диванов, это прыганье означало торжество дионисийского начала».

А.БОРИСЕНКО: Автор Екатерина Кузнецова. Там вообще есть разные стихотворные формы, про нас написали лимерики и клерихью, есть сонет, и еще стихи разной формы, и иллюстрации, потрясающий альбом.

К.ЛАРИНА: А трудно переводить эти клерихью?

В.СОНЬКИН: Здесь особенно трудно было переводить, потому что надо было охранить верность иллюстрации, которая должна была подходить не только к оригиналу, но и переводу.

А.БОРИСЕНКО: Конечно, трудность в том, что надо срифмовать с именем, но мы старались.

К.ЛАРИНА: В комментариях очень много реклам. Это рекламы из газет того времени?

А.БОРИСЕНКО: Нет, если вы посмотрите, это не реклама, а определения, это глоссарий.

К.ЛАРИНА: Это стилизовано под рекламу?

А.БОРИСЕНКО: Да, Андрей Бондаренко прекрасно сделал этот глоссарий, стилизовал его под рекламу, как и прошлый. Но здесь мы хотели показать как выглядели машины, телефон. И здесь написано про все эти предметы. Но реклама тоже есть. Она здесь контекстная. Например, если кого-то травят шоколадом, то это реклама шоколада. Здесь есть рекламы то времени, которые в основном рекламируют орудия убийства.

К.ЛАРИНА: Вот этот автор, я думаю, для многих тоже будет открытием. Давайте про это расскажем.

В.СОНЬКИН: Андрей азов, который переводил этот рассказ, сказал, что если бы справки об авторах имели заглавия, то эта должна была бы называться «Не только Пух!», потому что этот рассказа автора Алана Милна, который больше известен как автор «Винни Пуха».

А.БОРИСЕНКО: Но он был выдающимся автором детективного клуба, ему принадлежит детективный роман.

В.СОНЬКИН: Милн ужасно страдал, что всю жизнь его считали автором одной книги.

А.БОРИСЕНКО: Андрей Азов он и атрибутировал рассказ. Это открытие, потому что был рассказ детективный, входящий во все классические онтологии, подписанный именем НРЗБ. И все маститые исследователи детективов пишут, что жаль, что не знают, кто это. Имя невероятное, ненастоящее, а кто за ним, никто не знал. До тех пор, пока нашему переводчику не была поставлена задача, написать его биографию и найти портрет. И это оказалась приемная дочь Элеоноры Вудхауз.

К.ЛАРИНА: Назову победителей предыдущего вопроса. Ответ: Георг V в 1924 году. Михаил – 04; Артем – 89, Тимофей – 31; Инна – 31; Людмила – 02.

Теперь разыграем суперпризы: это книга, о которой мы сегодня говорим «Только не дворецкий!».

М.ПЕШКОВА: Книга «Перо динозавра», «Шпион, выйди вон!», «Путешествие Гектора, или Поиски счастья».

К.ЛАРИНА: Задаю вопрос, на который вы будете отвечать по телефону: в 1989 в Великобритании вышел роман, действие которого происходит в межвоенную эпоху, а главный герой и рассказчик дворецкий. Как называется этот роман и кто его автор?

Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Это роман Кадзуо Исигуро.

К.ЛАРИНА: «Остаток дня» называется. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Ирина.

К.ЛАРИНА: Вы откуда звоните?

СЛУШАТЕЛЬ: Из Петербурга.

К.ЛАРИНА: С Новым годом!

СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо! Вас тоже!

К.ЛАРИНА: Спасибо! Молодец, ждите посылку из Москвы!

СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо!

К.ЛАРИНА: Спасибо вам большое!

«Только не дворецкий!», почему вы дали такое название книги?

А.БОРИСЕНКО: В какой-то момент сложился такой штамп, что убийца дворецкий, а детективный клуб был против штампов. Слуг или китайцев, потому что китайский злодей стал к тому времени героем триллеров, а члены китайского клуба глубоко призирали триллеры.

В.СОНЬКИН: Мы придумали, смонтировали небольшой ролик, который является рекламкой нашей книги на «YouTube» можно посмотреть, буктрейлер, видеоанонс нашей книги.

К.ЛАРИНА: Следующий вопрос: основатель знаменитой английской фабрики фарфора Веджвуд сделал по заказу Екатерины II для ее Чесменского дворца сервиз с зеленой лягушкой. Что на нем изображено?

А.БОРИСЕНКО: Он сейчас хранится в Эрмитаже.

К.ЛАРИНА: А почему зеленая лягушка?

А.БОРИСЕНКО: Дворец стоит на болотах, по-фински назывался лягушачье болото.

В.СОНЬКИН: Я не уверен, там есть разные сведения об этом. Этот дворец стоит на Мойке, весь Петербург стоит на болотах.

А.БОРИСЕНКО: Название этого места переводилось как лягушачье болото.

К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Лягушка.

А.БОРИСЕНКО: Там есть герб в виде лягушки на всех предметах, но основное изображение другое.

К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Это сюжеты из битвы при Чесме.

А.БОРИСЕНКО: Нет, неправильно.

К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Герб?

А.БОРИСЕНКО: Нет.

К.ЛАРИНА: Надо подсказывать.

А.БОРИСЕНКО: Не случайно Екатерина II именно английскому мастеру заказала этот сервиз. Она сказала: «Хочу, чтобы вся Англия была у меня на столе!».

К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Пейзаж?

К.ЛАРИНА: Пейзаж чего?

СЛУШАТЕЛЬ: Собора?

К.ЛАРИНА: Не совсем…

СЛУШАТЕЛЬ: Архитектурных достопримечательностей.

К.ЛАРИНА: Это ближе.

А.БОРИСЕНКО: Мы можем считать это правильным ответом. Там сады, парки, дворцы, достопримечательности Англии.

К.ЛАРИНА: Как зовут вас?

СЛУШАТЕЛЬ: Наталья.

К.ЛАРИНА: Наталья, мы с вами победили. Поздравляем вас с Новым годом!

СЛУШАТЕЛЬ: Спасибо! С Новым годом вас!

К.ЛАРИНА: Спасибо! Еще один вопрос. К середине 19 века в английской медицине установилась четкая иерархия, кто был главнее: терапевт или хирург? В связи с чем такой вопрос?

А.БОРИСЕНКО: У нас есть медицинская тема.

К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день! С Новым годом!

К.ЛАРИНА: С Новым годом!

СЛУШАТЕЛЬ: Терапевт.

К.ЛАРИНА: Это правда! Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Гульнара.

К.ЛАРИНА: Гульнара, поздравляю вас! Спасибо вам большое!

Почему терапевт?

А.БОРИСЕНКО: Хирург считалось грязной работой.

В.СОНЬКИН: Это идет от античности. Все, что делали руками, работа, которая не годится для аристократа. Поэтому у древних не было экспериментальной науки.

К.ЛАРИНА: Господа, огромное вам спасибо за сегодняшний эфир! За то, что пришли и прекрасно выглядите! (смеется) За прекрасные книжки. Издательство «Корпус», главная книга «Только не дворецкий!». Спасибо нашим гостям! С Новым годом!

ВСЕ: Спасибо! С Новым годом!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025