Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Новые книги - Константин Мильчин, Всеволод Бенигсен - Книжное казино - 2011-08-21

21.08.2011
Новые книги - Константин Мильчин, Всеволод Бенигсен - Книжное казино - 2011-08-21 Скачать

К. ЛАРИНА: Внимание, мы начали эфир. Наши гости пока с гаджетами разбираются, нет, можно пока выключать, пока я буду говорить. Наушники никакие не нужны. Начинаем «Книжное казино». Нас не показывают, судя по всему, только по радио мы выступаем, ну хорошо. «Книжное казино», здесь в студии ведущие программы – Ксения Ларина, Майя Пешкова. Майечка, приветствую тебя.

М. ПЕШКОВА: Добрый день! Здравствуйте!

К. ЛАРИНА: Сегодня мы будем говорить о книжных новинках, поможет нам наш гид – Константин Мильчин.

К. МИЛЬЧИН: Всем привет!

К. ЛАРИНА: Литературный критик, книжный обозреватель журнала «Русский репортер», вот еще напомнили, что в «Ведомостях» печатается, ну и вообще присутствует везде. Константин, привет!

К. МИЛЬЧИН: Да, здравствуйте!

К. ЛАРИНА: Наш сегодняшний гость также и Всеволод Бенигсен, писатель, режиссер, сценарист. Я правильно ударение ставлю?

В. БЕНИГСЕН: Да. Меня все спрашивают, я сам точно не могу сказать, поскольку, на самом деле, ударение можно и так, и так, судя по всему.

К. ЛАРИНА: Да? БенигсЕн?

В. БЕНИГСЕН: Да. Существует немецкая транскрипция, она вообще через два «н». В принципе, должно быть тогда БЕннигсен, но кто-то говорит БенигсЕн.

К. ЛАРИНА: Красиво звучит, да. Значит, Всеволод Бенигсен сегодня представлен у нас книгой «ВИТЧ», роман не нашего времени. Книгу эту я прочитала с огромным удовольствием, говорю это, не стесняясь, прямо в лицо автору.

М. ПЕШКОВА: Во время отдыха прочитали?

К. ЛАРИНА: Да, у меня вот буквально свежие впечатления.

В. БЕНИГСЕН: Это вообще книга для отдыха. Я её отдал всем своим друзьям. Все нормально, лето проведено с пользой.

К. ЛАРИНА: Прошлый раз я читала «ГенАцид», в прошлом отпуске. Так что, жизнь продолжается. Кроме этого у нас сегодня книги «Женщины Лазаря». Это Марина Степнова. И Ольга Лукас и Степанов Андрей «Эликсир князя Собакина». И ещё ты нам хотел сказать…Да, и еще сборник рассказов, который называется «Книга Всеволода».

М. ПЕШКОВА: С очень сложной аббревиатурой.

В. БЕНИГСЕН: «ПЗХФЧЩ».

М. ПЕШКОВА: А что это означает?

В. БЕНИГСЕН: Ничего не означает. Это просто набор букв, который вылетел из уст Иосифа Виссарионовича Сталина на одном из заседаний.

К. ЛАРИНА: А, точно, точно, точно.

В. БЕНИГСЕН: И началась такая заваруха.

К. ЛАРИНА: Это же известный апокриф такой.

В. БЕНИГСЕН: Ну, апокриф…Насчет апокрифа я не знаю, я его как бы выдумал. Но возможно, что-нибудь подобное существовало, потому что, действительно, он чувствовал себя в последние дни..

К. ЛАРИНА: А этот рассказ вы не печатали в журнале?

В. БЕНИГСЕН: Печатал, в «Знамени».

К. ЛАРИНА: Вот я его там прочитала.

В. БЕНИГСЕН: Они его напечатали вместе с другим рассказом и объединили, и написали «Русский диптих», ну это я предложил.

М. ПЕШКОВА: Что же так вождя взбаламутило, что вылетела такая..

В. БЕНИГСЕН: Ничего не взбаламутило, у него просто уже начались проблемы с дикцией, и поскольку в этот момент проходило заседание, у него неожиданно среди прочих слов вылетело вот это. Обычно Сталин никогда не расшифровывал, если он говорил, то он говорил. Это было как приказ, на самом деле. Никогда не подходил и не спрашивал: «Иосиф, а что вы имели в виду?». Нет, это уже было всё. И вот, слово не воробей, вылетает – машинистка записывает, что надо что-то сделать, какое-то «пзхфчщ» и еще несколько всяких «запртк», «запртк». И все вожди собираются, думают, что с этим делать, и постепенно это «пзхфчщ» проникает в жизнь, в газеты, заменяет нормальный язык. И на самом деле, олицетворяет собой гораздо большую свободу, потому что эти буквы ничего не выражают и могут выражать одновременно всё. Проходят заседания на заводах, где все начинают выступать, неся полную абракадабру.

К. ЛАРИНА: Ну, приблизительно, как с «Народным фронтом», где-то так.

К. МИЛЬЧИН: Это, скорее, история поручика Киже.

В. БЕНИГСЕН: Да, безусловно. «Поручик Киже» - просто величайшее произведение.

К. МИЛЬЧИН: История про то, как в государстве, где всё зациклено на одном человеке, могут быть такие смешные бессмысленные истории, потому что невозможно поправить вождя.

К. ЛАРИНА: Даже по этому рассказу, который автор попытался изложить в нашем эфире, я думаю, слушатели, которые не знают этого писателя, должны как-то понимать, в каком жанре он работает. Это такие фантасмагории, основанные на реальных событиях.

В. БЕНИГСЕН: Социальная ирония с элементами фантастики.

К. МИЛЬЧИН: Сева работает в жанре провокации, на самом деле. Он ищет какие-то, ну и находит, мне так кажется, некоторые темы, которые вызывают в обществе бурные дискуссии. И на эти темы он пишет романы или рассказы, где излагает еще более провокативным образом, чтобы вызвать бурю в стакане воды или где-то.

В. БЕНИГСЕН: Я бы тебя поправил только в том смысле, что сама по себе провокация не является моей целью. Скорее, это демифологизация. Собственно говоря, это определенные мифы, которые сложились в истории, и мне интересно работать с ними, мне нравится снимать с них мифологический покров. Естественно, я действую по заветам Войновича и других сатириков.

К. ЛАРИНА: Первое, что приходит в голову, когда читаешь, когда меня просят объяснить, а что такое Бенигсен, если вы любите Войновича, особенно «Москва 2042», то, безусловно, это где-то в этой нише существует эта стилистика.

К. МИЛЬЧИН: Ну, не совсем. Мне кажется, что Всеволод от этой традиции советского сатирического романа все-таки отходит. Он, наверное, все-таки ближе к какой-нибудь традиции западной, мне так кажется, с элементами английской, американской литературы, где тоже важен сатирический момент. И главное, что может быть такая довольно жанровая игра. Войнович не будет писать триллеры, но все-таки это будет классический сатирический роман. А скажем, роман «Раяд», он, в общем, такой триллер Дэн Брауна, в какой-то степени.

К. ЛАРИНА: Я не читала «Раяд».

К. МИЛЬЧИН: Это второй роман. Первый был «ГенАцид», дальше «Раяд», третий «ВИТЧ».

В. БЕНИГСЕН: Ты уже просто можешь писать биографию.

К. ЛАРИНА: Всеволод, я знаю, что «ГенАцид» собирались ставить у Райхельгауза в театре «Школа современной пьесы», какова судьба этого проекта?

В. БЕНИГСЕН: Там всё переигралось со временем и сейчас его ставят в «Современнике».

К. ЛАРИНА: Ага, а кто ставит?

В. БЕНИГСЕН: Его ставит молодой такой выпускник ГИТИСа, Кудряшевского курса Кирилл Вытоптов.

К. ЛАРИНА: Прекрасный режиссер. Я видела его работы.

В. БЕНИГСЕН: Он ставит сейчас на большой сцене. В январе они должны, у них сейчас перерыв.

К. ЛАРИНА: Давайте мы перейдем к судьбе писателя, это гораздо интереснее, потому что я чувствовала, когда читала его книжку, первую еще «ГенАцид», я чувствовала что-то родное в этих строчках. И потом я поняла, когда посмотрела биографию, поняла, что нас роднит. Всеволод учился два года на актерском факультете ГИТИСа, да? Сам закончил ВГИК и вообще собирался заниматься больше, наверное, кино и искусством каким-то визуальным, чем литературой или как?

М. ПЕШКОВА: Теперь я понимаю, почему на Московском книжном фестивале, что был этим летом, была переполнена палатка ваших почитателей, среди них очень много женщин и разговор шёл о театре, театре, театре.

В. БЕНИГСЕН: Страшное дело..

К. МИЛЬЧИН: Я там не был, не могу ни опровергнуть, ни подтвердить, но охотно верю.

В. БЕНИГСЕН: Да, конечно, кино в большей степени, нежели литература просто постольку, поскольку семья у меня более «киношная». Мой отец - киновед, кинокритик и, в принципе, один из создателей «Иллюзиона», кинотеатра, в котором я, собственно говоря, и провел свое детство. И так сказать, моя мама – сценарист, драматург, автор сценариев к таким фильмам, которые, я думаю, все знают – «Школьный вальс», «Карнавал».

К. ЛАРИНА: Ну, тут понятно тогда, запрограммирована была уже судьба.

В. БЕНИГСЕН: Нет, на самом деле, это возникло крайне спонтанно, я просто действительно благодарен конкретно одному человеку, который мне помог, я ы здесь просто не сидел бы. Это Марина Давыдова, театральный критик, мой близкий друг, и она была первой, кто прочитал «ГенАцид», и в противном случае попасть в этот, я не побоюсь этого слова, книжный бизнес практически нереально.

К. ЛАРИНА: Она в тот момент, по-моему, работала в театре «Школа современной пьесы», и вот тут-то всё тогда и вырисовывается.

В. БЕНИГСЕН: А как всё хитро-то. Всё тут знают. Нет, на самом деле, это позже возникло, она просто изначально заточилось, извините за такое словцо, заточилась на то, чтобы издать книгу. Хотя я её написал для друзей, для себя, для семьи. Просто хотелось что-то написать, я написал. И она, в принципе, меня пробила, «ГенАцид» издали, была реакция, и дальше пошло-поехало.

К. МИЛЬЧИН: Книжка долго и мучительно не попадала в шорт-лист премии и не попала.

В. БЕНИГСЕН: Она долго не попадала вообще ни в какой шорт-лист.

К. ЛАРИНА: А «ВИТЧ» в «Большой книге», насколько я понимаю?

В. БЕНИГСЕН: Нет, это Константин придумал что-то.

К. ЛАРИНА: Нет? Её нет в «Большой книге».

В. БЕНИГСЕН: Нет, её нет в «Большой книге», потому что она вышла позже «Большой книги», она появилась в июле.

М. ПЕШКОВА: «ГенАцид» был в «Большой книге».

В. БЕНИГСЕН: «ГенАцид» был в «Большой книге», но дело в том, что понятно, что названия «ГенАцид» и «Большая книга», они как-то плохо совмещаются, поскольку роман довольно маленький.

К. ЛАРИНА: Так вот, Сев, это роман, конечно, как в аннотациях написано, «роман, бунт против серости». Можно это так определить, что было, собственно говоря, побудительным мотивом? Почему вдруг захотелось на эту тему сделать историю?

В. БЕНИГСЕН: Нет, просто изначально возник некий сюжет, вокруг него начинают скапливаться какие-то идеи, и для того, чтобы это всё централизовать и концептуализировать, мне пришла в голову эта мысль конкретно относительно нашего времени, некая попытка что-то схватить в этом времени, о чем я, собственно говоря, и пишу в романе, потому что время очень скользко. И пока его выразить толком никому не удалось. Наше современное время. Иначе это был б просто хит хитов. И все равно, в той или иной степени мы продолжаем обращаться, как Дима Быков, к прошлому, там копошимся, какие-то такие флешбэки вставляем, как у меня, параллельная действительность. А конкретно в эту действительность погрузиться очень сложно, она очень непредсказуема.

К. ЛАРИНА: И, тем не менее, там очень много узнаваемых вещей, в том числе и узнаваемых персонажей. Там персонаж, могу сказать нашим слушателям, человек по фамилии Шаров, я в нем угадала, увидела сразу Владислава Юрьевича Суркова, это какой-то такой обобщенный.

В. БЕНИГСЕН: Совершенно не из-за страха перед властью, не из-за этого, у меня на самом деле не было никаких аналогий.

К. ЛАРИНА: Ну, хорошо, условный Сурков. Потому что это все равно представитель власти.

В. БЕНИГСЕН: А в этом смысле? В некотором роде да, это новый представитель власти. Другой вопрос, что я изначально стараюсь не описывать персонажей однозначно и очень страдаю, когда в каких-то рецензиях, которые я читаю, цитаты героя приписываются автору. Последний раз это было, прощу прощения у Андрея Архангельского, статья была напихана цитатами из «ВИТЧа».

К. МИЛЬЧИН: Есть некоторая проблема, Всеволод от неё постоянно страдает. Люди открывают книжку, что-то читают, любая мысль любого героя – да, автор так считает.

К. ЛАРИНА: Очень хорошая тема, я как раз хотела на эту тему поговорить. То, что там есть некоторая провокация некоего спора, который монолог Зонца, в котором содержатся вещи, невероятно важные для сегодняшнего дня, для понимания сути..смысла жизни, называя совсем уж примитивным языком. Мне кажется, когда говорит этот человек, в этом столько много цинизма и такого высокомерия по отношению ко мне, как к гражданину этой страны. Почему я сказала, что Сурков, откуда-то оттуда эти все идеологи программируют нашу сегодняшнюю жизнь, наше сознание массовое. Я еще не процитировала, надо процитировать, я это сделаю буквально после новостей, а потом спрошу, разделяет ли эти идеи сам автор. Очень интересно.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Возвращаемся в программу «Книжное казино», напомню, что сегодня в гостях у нас литературный критик, обозреватель «Русского репортера» Константин Мильчин и писатель Всеволод Бенигсен. В числе сегодняшних наших призов две книги нашего гостя, это книга «ВИТЧ» и вторая, опять я не произнесу, надо запомнить.

В. БЕНИГСЕН: «ПЗХФЧЩ».

К. ЛАРИНА: Да, то сборник рассказов. Перед тем как вернуться к «ВИТЧу», я хотела процитировать небольшой фрагментик. Давайте мы вопросы зададим.

В. БЕНИГСЕН: Дорогие радиослушатели, я составил десяток вопросов, поскольку меня попросили такую викторинку провести, и вот я их зачитываю. Что объединяет следующих актеров – Семен Фарада, Йозеф Будрайтис и Ия Саввина?

К. ЛАРИНА: Талант не предлагать.

В. БЕНИГСЕН: Талант не предлагать, естественно, «рожденные в СССР» тоже.

К. МИЛЬЧИН: То, что они актеры, уже было сказано в вопросе.

К. ЛАРИНА: Еще раз перечислим их.

В. БЕНИГСЕН: Семен Фарада, Йозеф Будрайтис, Ия Саввина.

К. ЛАРИНА: Какой-то факт биографии, я подскажу так.

В. БЕНИГСЕН: Это имеет непосредственное отношение к их актерской профессии, я так скажу. Кто в советском кино наиболее часто, минимум десять картин, по моим подсчетам, появлялся в роли себя? А если точнее, в своем художественном образе. Хотел бы подсказать, но здесь очень сложно, сразу наведу на мысль.

К. ЛАРИНА: Можно подсказать, что это человек больше..

В. БЕНИГСЕН: Этого человека просто знает каждый..

К. ЛАРИНА: Нет, дело не в этом. Ведь он же не живет в Советском Союзе.

В. БЕНИГСЕН: Да, в данный момент не живет. Это подсказка?

К. ЛАРИНА: Да.

В. БЕНИГСЕН: Ну, нормально, хорошо. Какой сценарист написал наибольшее количество сценариев?

К. ЛАРИНА: Советский.

В. БЕНИГСЕН: Советский, но продолжающий жить в наше время.

К. ЛАРИНА: Очень известный.

В. БЕНИГСЕН: Очень известный, я полагаю, что самый известный из сценаристов. Ну, один, есть еще другой.

К. ЛАРИНА: Режиссером никогда не был, пишет только сценарии.

В. БЕНИГСЕН: Только сценарии. Театральный режиссер, который больше всех остальных театральных режиссеров работал в кино?

К. ЛАРИНА: Снял сколько фильмов?

В. БЕНИГСЕН: Тринадцать фильмов снял, включая телевизионные. Кинорежиссер, не имеющий профессионального актерского образования, но больше всех из всех кинорежиссеров снявшийся в кино как актер.

К. ЛАРИНА: Еще раз.

В. БЕНИГСЕН: Кинорежиссер, который не имел профессионального актерского образования, но из всех кинорежиссеров он больше всех снимался в кино. Ролей очень много.

К. ЛАРИНА: Ну, и по сути, народ его знает как артиста.

В. БЕНИГСЕН: Народ его знает как артиста, исключительно. У какого отечественного композитора больше всего рок-опер?

К. ЛАРИНА: Премьера буквально на днях будет очередная.

В. БЕНИГСЕН: Да, и был достаточно недавно марафон такой музыкальный. Какой великий писатель XIX века писал под псевдонимом «Стебницкий»? Мне ужасно нравится этот псевдоним. Будем сейчас смеяться, хотя понятно, что тогда в него не вкладывалось никакого смысла, но уж больно точно он выражает. Такой странный вопрос – придворный архитектор Гитлера, просто, чтобы разбавить эту кино-литературную тему, но тем не менее ближе к искусству, придворный архитектор Гитлера, я бы сказал, наиболее известный архитектор Третьего рейха? Кто автор крылатого выражения «ананасы в шампанском»?

К. ЛАРИНА: Ну, это простенький вопрос.

В. БЕНИГСЕН: Да, простенький, но собственно говоря, тут все простые, если быстро забить в интернет-поисковике. То есть на самом деле, мы сейчас проверяем на скорость.

К. МИЛЬЧИН: Кубок Яндекса.

В. БЕНИГСЕН: Да, кубок Яндекса.

В. БЕНИГСЕН: Да-да-да. Какую актрису, певицу спародировал Фредди Меркьюри в одной из своих песен? Всё. Не буду даже говорить, какая это была песня, потому что…

К. ЛАРИНА: Ну, тут уж должны знать.

В. БЕНИГСЕН: Нет, может быть, никто и не знает, на самом деле, тогда подскажем.

К. ЛАРИНА: Не Монсеррат Кабалье.

В. БЕНИГСЕН: Нет, не Моенсеррат Кабалье, тогда еще нет.

К. ЛАРИНА: Значит, всё. Напомню номер телефона – 363-36-59. Минут через 7-8 будем принимать ваши звонки с вашим ответами правильными. Ну, а теперь к «ВИТЧу» возвращаюсь. Итак, сказала вначале, что это роман против серости, но здесь судьбоносный разговор между героем журналистом Максимом и его Вергилием, что называется, я забыла, как его зовут, Зонцем. Разговор о смысле существования интеллигенции на территории Российской Федерации, на территории России. Значит, утверждает герой, что интеллигенция, в принципе, не должна заниматься просвещением народа и не должна, естественно, заниматься, тут уж можно согласиться, обслуживанием власти, а заниматься исключительно самой собой. То есть, что мы вкладываем в понятие «интеллигенция» в контексте данного произведения, «ВИТЧ» - это, прежде всего, художественная интеллигенция, то есть это художники, писатели, литераторы, да, творческая интеллигенция.

В. БЕНИГСЕН: Ну, есть техническая интеллигенция и творческая.

К. ЛАРИНА: Да, да. Вторая вещь, требующая, мне кажется, отдельного разговора, это утверждает герой – культура должна оставаться элитарной, то есть для избранных.

В. БЕНИГСЕН: Немного недоступной.

К. ЛАРИНА: Недоступной. Народ не должен получать её «на халяву», что называется. Никто не должен тянуть народ к этой культуре. Если у народа возникает желание обнаружить какой-то невероятный культурный шедевр, он сам это сделает, где бы он ни находился, в самой страшной глубинке. Совершенно необязательно всё это к нему привозить, вываливать ему это всё из экрана телевизора или еще откуда-нибудь.

М. ПЕШКОВА: Это там написано про островок? Что должен быть небольшой остров культуры, который может растянуться.

К. ЛАРИНА: Это все-таки ваша идиома?

В. БЕНИГСЕН: Нет, конечно. Сильно уж максимилизировано, скажем так. По крайней мере, в той части, где Зонц говорит, что не надо заниматься просвещением, тут я категорически не согласен, иначе вот так всё и будет дальше. А оно так, скорее всего, и будет дальше.

К. ЛАРИНА: Но с другой стороны..

В. БЕНИГСЕН: Дело в том, что на самом деле, должны. Я, собственно говоря, об этом треугольнике – интеллигенция – народ – власть, и писал, пишу и писать буду. И в этом смысле роль интеллигенции, безусловно, заниматься просветительством, иначе как? И если власть помогает ей в этом, то опять же, ничего дурного. Я могу сказать, что ликбез, который был проведен советской властью, дал возможность прийти в искусство тысячам людей, если не больше, тысячам людей талантливейших, которые создали советское искусство.

К. МИЛЬЧИН: Тем не менее, как мы знаем из романа «ГенАцид», попытки насильственного внедрения культуры заканчиваются очень плохо, поэтому ты сам нам об этом рассказал.

В. БЕНИГСЕН: Не-не-не. Я об этом говорил, это вообще некий замкнутый круг. Мне это ужасно нравится, поскольку без насилия ничего невозможно сделать, а насилие вызывает ответное насилие. Как крестили? Насилием. И всё теперь, Христос – наше всё. Всё легло. Ликбез провели? Ну, наверное, в некоторой степени насильственно, хотя я, честно говоря, не знаю, насколько это было насильственно, но, тем не менее, образование стало доступным. Буквы научились складывать все, читать, и слава богу. Видимо, как-то это иногда работает, но вот по каким законам это работает совершенно непонятно. А в какой-то момент перестает работать.

К. МИЛЬЧИН: Высшее образование превращается в фикцию, бумажку и так далее на нынешнем этапе.

В. БЕНИГСЕН: На нынешнем этапе вообще очень сложно, потому что я вообще не очень понимаю, нужно ли высшее образование. Я, честно говоря, сижу и, как говорит молодежь, «вдупляю», думаю. Я человек, который постоянно задает вопросы, и не всегда получаю на них ответы, даже от самого себя. И расщепляя свое сознание на несколько героев, такая шизофрения, на самом деле, как я уже говорил Косте до этого, то я как бы беседую сам с собой.

К. МИЛЬЧИН: Это правильно, потому что писатель не должен давать ответы, он должен задавать вопросы, а ответы дают философы, скорее всего.

В. БЕНИГСЕН: Но вопросы должны быть четко и внятно поставлены.

К. ЛАРИНА: А что касается этой истории, вязанной с элитарностью или общедоступностью культуры?

В. БЕНИГСЕН: Я просто полагаю, что это уже в некотором роде произошло, это расщепление на элитарное и массовое искусство, что мы его уже в данный момент просто имеем, это свершившийся факт. Я был бы очень рад, если бы они где-нибудь к друг дружке стремились, я имею в виду, что, по крайней мере, какая-то спайка, склейка между ними бы происходила. Потому что произведения, созданные на стыке элитарного и массового..

К. ЛАРИНА: Например?

В. БЕНИГСЕН: «Крёстный отец». Это смотрибельное гангстерское кино, но это сага, это серьезное кино, это без всяких шуток. Я мог бы начать приводить массу примеров, просто на данный момент я постоянно сбиваюсь на кино, извините. Это больное.

К. МИЛЬЧИН: Это очень легко объяснять через кино. Я в этом году получил свой первый опыт преподавания студентам в РГГУ, я рассказывал про современную зарубежную литературу. Я понял, что какие-то примеры, связанные с терминологией, если я объясняю, чем отличается стимпанк от киберпанка, чаще всего я говорю про книжки, которые никто не читал, моя задача как-то заинтересовать, объяснить, что их нужно прочесть, поэтому проще всего объяснять через кино, через кинофильмы, через кинотермины, это проще всего. Это к вопросу об элитарном и народном искусстве, в общем, книга – это всегда более элитарное, чем кино, сейчас по крайне мере.

К. ЛАРИНА: Дело в том, что мне кажется, что здесь не хватает одной части, в культурном пространстве, потому что, по сути, мы его сейчас в нашем разговоре делим на «массовое» и на «элитарное», а есть же еще, так называемая, рыночная культура, которую куда мы относим, которую вряд ли назовешь народной. Коммерческие произведения, коммерчески успешные. Они не всегда народные.

К. МИЛЬЧИН: Это и есть на самом деле массовое, а что такое массовое искусство?

В. БЕНИГСЕН: Культура тоже может быть рыночной. Как Умберто Эко лежал на прилавке вместе с детективами. Как говорил мой преподаватель во ВГИКе Бахмутский, его этот факт невероятно забавлял.

К. МИЛЬЧИН: Вообще, в принципе, во всем мире разделение на элитарную и массовую культуру кончилось в 70-е годы, может быть, даже раньше. В искусстве был Энди Уорхол, который совершенно непонятно, куда относится. Есть такая чудесная книжка американского журналиста Джона Сибрука, называется она «Nobrow». Это как раз про разные культуры, как они в какой-то момент встретились. Её выпускали в 2003 году. Я видел её в магазине в Перми в магазине «Пиотровский». Вот там она лежит, даже две или три книги. Меня буквально передернуло от восторга. И вот и всё, с этого момента деление на элитарную и массовую культуру уже не очень актуально.

К. ЛАРИНА: То есть, там нет прямой конфронтации, которая у нас еще существует?

К. МИЛЬЧИН: Пример с Умберто Эко очень правильный, потому что с одной стороны, это историк, который глубоко знает свой предмет и по-настоящему, а с другой стороны.. Кстати, в России выйдет его роман «Пражское кладбище». Последний шестой его роман.

В. БЕНИГСЕН: Вот видите, что случилось, Костю начало колбасить.

К. МИЛЬЧИН: Хорошо, скажем Сорокин и Пелевин – это элитарное искусство или массовое?

К. ЛАРИНА: Ну конечно, элитарное.

К. МИЛЬЧИН: То есть, Пелевин с тиражом…у нас четыреста тысяч элиты в стране?

К. ЛАРИНА: Значит, это другая какая-то. Она не массовая, но и не элитарная, есть еще какая-то.

В. БЕНИГСЕН: На самом деле, это замечательно. Если художник работает на всех уровнях сознания, если он в состоянии достучаться до сознания простого человека и сознания искушенного, интеллигентного, творческого человека, ну это просто гениально.

К. МИЛЬЧИН: По-моему, Нильс Бор доказывал, что если физик может объяснить кухарке свою идею, то в общем, это плохой признак. Мне кажется, что деление на…Хорошо, Бенигсен – это писатель элитарный или массовый?

В. БЕНИГСЕН: Каким бы я хотел быть?

К. МИЛЬЧИН: Да. Вот ты хочешь писать для узкой прослойки, небольшой, рафинированной московско-питерской?

В. БЕНИГСЕН: Если это не изменить качества моей писанины, скажем так, то я бы, конечно, хотел не в смысле обогащения и славы, но достучаться до большего количества людей.

К. МИЛЬЧИН: Чтобы мужик не Блюхера и не милорда глупого, а Бенигсена с базара нес, да?

В. БЕНИГСЕН: Ну, если меня будут продавать, то буду счастлив, на самом деле.

К. ЛАРИНА: Мы продаем сегодня Бенигсена, вы поняли, чем мы занимаемся, да? Значит, давайте мы вернемся к вопросам и возможным ответам. Я хочу напомнить номер телефона прямого эфира – 363-36-59, если сейчас нам повезет. У нас получится, Свет, как ты думаешь? Да, получится, я вижу, работает телефон. Света Ростовцева, наш звукорежиссер, нам поможет, запишет телефоны победителей. Давайте пока повторять не будем, если что забудете, напомним вам по ходу. Итак, 363-36-59, выбирайте любой вопрос, и мы ждем на него ответ.

М. ПЕШКОВА: А я напомню, что эти книги увидели свет в издательстве «Астрель». В редакции, который руководит Елена Шумина.

К. ЛАРИНА: Еще раз – 363-36-59. А все книжки у нас сегодня оттуда?

М. ПЕШКОВА: Да, все книжки.

К. ЛАРИНА: Хорошо. Да, есть телефон. Алло, здравствуйте?

СЛУШАТЕЛЬ 1: Здравствуйте! Я хотел бы ответить на вопрос про архитектора Гитлера.

К. ЛАРИНА: Так, ну?

СЛУШАТЕЛЬ 1: Шпеер.

К. ЛАРИНА: Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ 1: Марк.

К. ЛАРИНА: Марк, а вам знакомо имя Бенигсен?

СЛУШАТЕЛЬ 1: Первый раз слышу.

К. ЛАРИНА: А хотите почитать?

СЛУШАТЕЛЬ 1: Придется.

В. БЕНИГСЕН: Безвыходная ситуация, на самом деле, Марк.

К. ЛАРИНА: Марк, вы откуда звоните?

СЛУШАТЕЛЬ 1: Из Петербурга.

К. ЛАРИНА: Ага, спасибо.

В. БЕНИГСЕН: Ну, кто еще может знать о Третьем рейхе, конечно, Марк.

К. ЛАРИНА: Спасибо, дорогой Марк, записали. Альберт Шпеер называется человек, про которого мы загадали. Следующий звонок. Алло? Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ 2: Здравствуйте!

К. ЛАРИНА: Да, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ 2: Меня зовут Ольга, я бы хотела ответить на вопрос о театральном режиссере.

К. ЛАРИНА: Да?

СЛУШАТЕЛЬ 2: Это Петр Фоменко.

В. БЕНИГСЕН: Ну, это неправильный ответ, я бы так сказал, хотя Фоменко, действительно, поставил ряд замечательных фильмов, но меньше.

СЛУШАТЕЛЬ 2: А на еще один вопрос можно ответить?

К. ЛАРИНА: Да, давайте.

СЛУШАТЕЛЬ 2: По поводу ананасов в шампанском. По-моему, это Игорь Северянин.

К. ЛАРИНА: Это правда. Ура! Оля, отлично. А вам знаком писатель Бенигсен?

СЛУШАТЕЛЬ 2: К сожалению, нет.

К. ЛАРИНА: Хотите почитать?

СЛУШАТЕЛЬ 2: Конечно.

К. ЛАРИНА: Хорошо.

В. БЕНИГСЕН: Вот вежливый человек, не то что Марк.

К. ЛАРИНА: Так, следующий звонок, пожалуйста. Алло? Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ 3: Алло, добрый день.

К. ЛАРИНА: Добрый!

СЛУШАТЕЛЬ 3: Я хотел бы ответить на вопрос по поводу кинорежиссера.

К. ЛАРИНА: Так, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ 3: Я думаю, что это Меньшов.

В. БЕНИГСЕН: Ну, по сравнению с тем, кого я имел в виду, Меньшов нервно курит в сторонке. Была масса режиссеров, которые снимались как актеры, Меньшов замечательный актер.

К. ЛАРИНА: Меньшов, между прочим, имеет актерское образование.

В. БЕНИГСЕН: Меньшов..

К. ЛАРИНА: И режиссерское, и актерское, он же учился в Школе-студии МХАТ.

К. ЛАРИНА: Ну, нет, мы не того человека имели в виду, но спасибо вам большое.

В. БЕНИГСЕН: Могу, например, просто исключать.

К. ЛАРИНА: Ну, это долго будет.

В. БЕНИГСЕН: Просто этот человек…это не Меньшов, это не Говорухин. Дело просто в том, что этот человек, его нет в живых, может быть, это как-то подскажет.

К. ЛАРИНА: Как режиссер, сколько он фильмов сделал?

В. БЕНИГСЕН: Как режиссер он сделал, если я сейчас не ошибусь, четырнадцать. И среди них несколько хитов, настоящих.

К. ЛАРИНА: Давайте еще, следующий звонок, есть у нас желающие поучаствовать в нашем кубке Яндекса. Алло, здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ 4: Здравствуйте. Под псевдонимом «Стебницкий» писал Николай Лесков.

К. ЛАРИНА: Это правильный ответ. Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ 4: Галина.

К. ЛАРИНА: Галина, а вам знаком писатель Бенигсен?

СЛУШАТЕЛЬ 4: Нет.

К. ЛАРИНА: А хотите почитать?

СЛУШАТЕЛЬ 4: Да.

К. ЛАРИНА: Это хорошо.

В. БЕНИГСЕН: Мне кажется, Ксюш, тебе надо запись какую-то автоматическую нажимать, чтобы этот вопрос задавать и не тратить время.

К. ЛАРИНА: Так, следующий звонок. Алло, здравствуйте! Говорите, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ 5: Здравствуйте, меня зовут Борис.

К. ЛАРИНА: Да, Борис?

СЛУШАТЕЛЬ 5: Я думаю, Михалков, может?

В. БЕНИГСЕН: Я думаю, что он где-то мог приблизиться.

К. ЛАРИНА: Но у него есть актерское образование. Он, прежде всего, артистом был, а потом уже стал режиссером.

В. БЕНИГСЕН: Щука, да.

К. ЛАРИНА: Да. Еще звонок, здравствуйте. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ 6: Здравствуйте! Николай из Москвы. Это Ролан Быков, наверное, я так думаю.

В. БЕНИГСЕН: Нет, это профессиональный актер, а здесь мы говорим о режиссере, который не имел актерского образования. А фильмов у него насчитывается порядка семидесяти, если не больше. Как актера.

К. ЛАРИНА: Как актер, кстати, он был, прежде всего, артистом комедийного жанра. А режиссер очень серьезный, ставил очень серьезные фильмы, работал с такими авторами, как например, Михаил Афанасьевич Булгаков.

В. БЕНИГСЕН: У него были попытки комедий, но неудачные, я бы так сказал.

К. ЛАРИНА: Как артист комедийного жанра, он, по-моему, блистательный.

В. БЕНИГСЕН: Его знают просто все.

К. ЛАРИНА: Да, в сказках снимался. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ 7: Здравствуйте, меня Елена зовут, я бы хотела ответить на вопрос, что объединяет актеров Ию Савину и..Ну, я так предполагаю, что все они начинали в студенческом театре МГУ.

К. ЛАРИНА: Ия Савина там работала, это да. Вот вы говорите тепло, ход ваших мыслей верный. Ну, вот если Ия Савина работала в студенческом театре МГУ, начинала как актриса, это значит что?

СЛУШАТЕЛЬ 7: Ну, собственно говоря, он там училась.

К. ЛАРИНА: На каком факультете?

СЛУШАТЕЛЬ 7: Вот, к сожалению..

К. ЛАРИНА: А в МГУ есть актерский факультет?

СЛУШАТЕЛЬ 7: Нет, актерского факультета там, конечно, нет, там есть студенческий театр, в котором принимали участие все студенты, которые просто там учились.

К. ЛАРИНА: И значит, что еще раз, как вы думаете, объединяет Семена Фараду, Йозефа Будрайтиса и Ию Саввину?

СЛУШАТЕЛЬ 7: Ну, видимо, то, что это непрофессиональные актеры.

К. ЛАРИНА: О! Браво! Спасибо вам огромное, мы вымучили правильный ответ. Действительно, их объединяет отсутствие профессионального актерского образования.

В. БЕНИГСЕН: Да, юрфак, журфак.

К. ЛАРИНА: Ну, что ребята, я не знаю, что с этим делать. Давайте подсказывать. Кто в советском кино появлялся наиболее часто в роли самого себя, в своем художественном образе. Что тут можем подсказать еще?

В. БЕНИГСЕН: Я бы, конечно, мог сказать ту область, в которой он работал..

К. ЛАРИНА: Красный нос был у него?

В. БЕНИГСЕН: Нет.

К. ЛАРИНА: Нет? А, он себе курносый нос такой делал, вот я уже подсказала. Сценарист, который просто чемпион по количеству сценариев и до сих пор работает, в том числе и в жанре сериала, детективного в основном. У него такие приключенческие, военные, вот уже подсказали. Ну все, давайте, успеваем еще два-три звонка. Алло, здравствуйте.

В. БЕНИГСЕН: У меня задача распространить книги.

СЛУШАТЕЛЬ 8: Алло, здравствуйте. Сценарист – это, видимо, Эдуард Володарский.

К. ЛАРИНА: Ес! Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ 8: Владимир.

К. ЛАРИНА: Владимир, вы знаете писателя Бенигсена?

СЛУШАТЕЛЬ 8: Я очень много слышал о Леонтии Бенигсене, если Бенигсен его потомок, то знаю.

К. ЛАРИНА: Сейчас узнаем, спасибо.

В. БЕНИГСЕН: Леонтий Леонтьевич, да, он самый.

К. ЛАРИНА: Правда? Родственник?

В. БЕНИГСЕН: Да. Дело в том, что Бенигсены не бывают не родственниками, все, собственно говоря, произошли из Ганновера. Я даже был в этом местечке, которое называется «Бенигсен». И даже лет пятнадцать назад было сборище всех Бенигсенов, со всего мира.

К. ЛАРИНА: А ты ездил туда?

В. БЕНИГСЕН: Нет, я как-то пропустил, но я потом ездил к своему двоюродному брату. Георгий Бенигсен, который священник, я думаю, его довольно много знает людей, который принимал участие в той самой Псковской миссии, о которой Хотиненко снимал фильм «Поп», там есть такой прототип Георгия Бенигсена. И вот это мой родственник, который меня, собственно говоря, крестил, я бы даже так сказал.

К. ЛАРИНА: А хороший сюжет для книги вообще – написать про Бенигсенов. Почему нет? Ну, здорово, скажи? Вот тебе, пожалуйста, так никто не делал.

В. БЕНИГСЕН: Нет, это просто будет генеалогическое древо расписанное. Хотя, конечно, нет, интересная судьба, потому что и Павла душили и много чего интересного делали.

К. МИЛЬЧИН: Я вспомнил, что есть такой странный раздел пушкинистики как ганниболоведение. Я даже однажды был на докладе ганнибаловеда. Выяснилось, что все Ганнибалы были военными инженерами всегда, т.е. они были при царе военными инженерами, при советской власти. Я, правда, не очень помню, там кажется, мужская линия пресеклась, но тот факт, что они как вывезли первого Ганнибала, так с тех пор они и были только военными инженерами.

В. БЕНИГСЕН: А вы знаете, известный достоевсковед, мне очень нравится, в советское время, фамилия Мармеладов, по-моему, замечательно.

К. ЛАРИНА: Можно я вопросы прочту, на которые мы пока не получили ответов. Кто в советском кино в фильмах появлялся наиболее часто в роли самого себя, а точнее в своем художественном образе? Театральный режиссер, который больше всего работал в кино? Кинорежиссер, не имеющий профессионального актерского образования, но больше всех из кинорежиссеров снявшийся в кино как артист? И его знают, прежде всего, как артиста, хотя он и режиссер. Самый плодовитый композитор, который пишет рок-оперы? Это тоже должны знать. Какую актрису и певицу спародировал Меркьюри в одной из своих песен? Всё это я прочитала для того, чтобы вы, дорогие друзья, воспользовались смс, и именно туда +7-985-970-45-45 отправляли свои правильные, надеюсь, ответы. И тогда уже остальных победителей я назову в начале следующего часа. Мы вынуждены проститься.

В. БЕНИГСЕН: Ура!

К. ЛАРИНА: Мы закончили программу. Напомню, что сегодня мы представляли и продавали автора Всеволода Бенигсена, замечательный писатель и очень симпатичный человек. Спасибо большое Косте за то, что он нас свел. Константин Мильчин, наш сегодняшний гость. Майя Пешкова, Ксения Ларина, все спасибо, всем пока.

В. БЕНИГСЕН: Да, до свидания.

К. МИЛЬЧИН: До свидания.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025
Сейчас в эфире
«Breakfast show» c Александрой Филиппенко и Максимом Поляковым
Далее в 11:00Все программы