Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Новые проекты издательства "Слово" - Наталья Аветисян, Валерия Макаревич - Книжное казино - 2010-11-14

14.11.2010
Новые проекты издательства "Слово" - Наталья Аветисян, Валерия Макаревич - Книжное казино - 2010-11-14 Скачать

К. ЛАРИНА: Ну что, начинаем программу «Книжное казино». Здесь в студии Ксения Ларина, Майя Пешкова. Майя, приветствую тебя.

М. ПЕШКОВА: Добрый день, здравствуйте.

К. ЛАРИНА: В гостях у нас наши большие друзья, давние, древние друзья…

Н. АВЕТИСЯН: Почему «древние»?!

(смех)

К. ЛАРИНА: Это Наталья Аветисян, президент издательства «Слово». Наташ, добрый день, приветствую.

Н. АВЕТИСЯН: Добрый день.

К. ЛАРИНА: Замечательных гостей я привела сегодня. Валерия Макаревич. Добрый день, Лер, здрасьте.

В. МАКАРЕВИЧ: Здрасьте.

К. ЛАРИНА: И Настя Макаревич.

А. МАКАРЕВИЧ: Здравствуйте.

К. ЛАРИНА: Здравствуйте, Настя. Мы сегодня будем говорить, в том числе и о книге «Любовь и морковь по-африкански». Автор этой книги как раз вот Лера Макаревич. Ну, об этом сейчас подробнее поговорим, а для начала давайте представим вообще весь наш игровой стол сегодня, прямо и скажем, что у нас тут есть. Наташ, пожалуйста. Давай перечислим все это.

Н. АВЕТИСЯН: Ну, поскольку Ксюша уже упомянула «Любовь и морковь по-африкански», то я начну именно с этой серии…

К. ЛАРИНА: Да, это серия…

Н. АВЕТИСЯН: «Записная книжка путешественника». Это серия, которую мы начали в этом году и, надеюсь, будем продолжать много, долго и хорошо и интересно. И здесь, помимо книги Леры Макаревич, совершенно потрясающей книги, фантастически увлекательной… говорю сразу, я в нее влюблена совершенно, впрочем, как и в самого очаровательного автора…

В. МАКАРЕВИЧ: Спасибо.

Н. АВЕТИСЯН: Здесь есть еще вторая книжка, которая тоже сейчас пришла дуплетом из типографии – это «Вкус армянского гостеприимства», очень любопытная и интересно написанная книжка. Там есть рецепты, но самое главное, что эти рецепты опять ведут тебя в культуру, очень древнюю, интересную…

К. ЛАРИНА: Ну, это путеводитель или что это такое?

Н. АВЕТИСЯН: Вообще все эти книжки никакого отношения к путеводителям не имеют, не надо их даже так воспринимать. Это эмоциональные очень рассказы людей, которые либо сами в этой культуре живут, либо приехали и стали… знаете, то что называется воцерковились, да? То есть, вот приняли ее. То есть, это рассказы людей, которые могут, через себя пропустив, показать жизнь, историю, культуру, образ жизни, обычаи той или иной страны, региона, города – мы никак не замыкаемся здесь, абсолютно. Вот скоро приедет у нас книжка, где автор прошелся по местам Хемингуэя, по всему миру, да? То есть, там вообще не привязано это ни к одной стране, но тоже очень интересный вот взгляд на, там, не знаю… начиная от Кубы, Парижа, Америки и так далее. Вот серия такая. Она будет продолжаться. Значит, что еще? Вот лежит у Майи Лазаревны еще две книжки из нашей линейки моды…

К. ЛАРИНА: Новое увлечение издательства «Слово».

Н. АВЕТИСЯН: Ну почему новое? Саша Васильев у нас старый…

К. ЛАРИНА: Шанель, Васильев и Диор.

(смех)

Н. АВЕТИСЯН: Мы теперь просто пошли уже вглубь. Мы очень рады в этом году представить нашей аудитории две книжки, где автор сам Диор. Вообще о Диоре самом, на самом деле, известно очень мало, в отличие от Шанель, про которую знают, по-моему, все всё, и, ну, по-прежнему она всем интересна. А Диор оказалась такая закрытая фигура.

М. ПЕШКОВА: А духи? Каждый знает про духи.

Н. АВЕТИСЯН: Нет, продукт, который назван именем…

К. ЛАРИНА: А человек.

Н. АВЕТИСЯН: Да, а я имею в виду, сам человек, создатель. Он же был создатель, креатор всего этого дела. О нем было мало известно.

К. ЛАРИНА: «Лиф прилегает к лицу»?

Н. АВЕТИСЯН: Ну, вот вопросы к Диору.

(смех)

К. ЛАРИНА: «Лиф – важнейшая часть любого платья. Лиф прилегает к лицу».

Н. АВЕТИСЯН: Вот смотря какой лиф. Там есть рисунки.

К. ЛАРИНА: Ничего себе лиф!

(смех)

Н. АВЕТИСЯН: Надо смотреть, да.

К. ЛАРИНА: Так.

Н. АВЕТИСЯН: Обе книги написал он сам. Нам удалось их найти, перевести и представить нашей публике. Одна книжка – «Словарь моды Диора».

К. ЛАРИНА: Очень хорошая книжка.

Н. АВЕТИСЯН: Очень симпатичная…

К. ЛАРИНА: Это как Марлен Дитрих, вот у нее тоже есть своя азбука Марлен Дитрих, да?

Н. АВЕТИСЯН: Ну, вот, наверное, не знаю. В общем, у него, может быть, больше есть оснований делать азбуку моды, «Словарь моды», потому что он этим занимался всю свою жизнь сознательно. Вот. И вторая – биография, где он очень живо, на самом деле, интересно рассказывает историю своей жизни, причем он себя как бы разводит на две личности. Он пишет о себе как о человеке, очень интересно, и там он говорит, что он совершенно не видел никогда себя как какую-то крупную знаменитость, абсолютно. А потом он пишет о доме, который он создал. Тоже Диор, но это как бы второе «я». Вот два таких альтер-эго.

К. ЛАРИНА: Как женщины преклонного возраста... Вот пожалуйста, это вот «Словарь моды». Это удивительно. «Как я уже говорил, сейчас не бывает старых женщин, просто одни женщины старше, а другие – младше. Нет ничего красивее седых волос. К тому времени, как волосы начинают серебриться, женщина обретает некое особенное обаяние, достоинство и грацию». Так приятно это читать!

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: Какая утешительная книжка!

(смех)

К. ЛАРИНА: Так.

Н. АВЕТИСЯН: Ну, я рада, что она нравится. Она еще и издана так симпатично…

К. ЛАРИНА: Да, да, да…

Н. АВЕТИСЯН: Она у нас в тканевой обложечке такая, в любимом моем цвете – не буду называть, какой…

К. ЛАРИНА: Значит, про автобиографию сказали, да?

Н. АВЕТИСЯН: Да, сказали.

К. ЛАРИНА: Ну, эту книгу мы представляли уже – «История красоты» Умберто Эко…

Н. АВЕТИСЯН: Это просто новая версия Умберто Эко. Мы сделали… это опять такой международный тираж, значит, сейчас это идет в мягкой обложке, чуть меньше формат, и цена будет гораздо более доступна для более массового покупателя, то есть, это подешевле. Значит, вот стоят наши роскошные книги, мы опять привезли вам показать новое название в серии «Великие музеи мира» - «Мюнхенская Пинакотека». На самом деле, оказалось, в первый раз нам удалось собрать в цвете роскошную эту коллекцию и показать. Ни разу в России это не издавалось…

К. ЛАРИНА: Огромная книга, сразу говорю…

Н. АВЕТИСЯН: Ну, они все огромные и очень действительно интересные. Вообще мы сейчас вот к Новому году для своих читателей на сайте сделали такую специальную акцию для тех, кто хотел купить, почему-то не мог, вот сейчас мы просто их подсобрали все вместе, кому интересно – зайдут, посмотрят и смогут их купить.

М. ПЕШКОВА: Эта серия действительно претендует на звание в «Книге рекордов Гиннесса»?

Н. АВЕТИСЯН: Да, на самом деле, мы вот тут посчитали, сами удивились…

К. ЛАРИНА: Вот «Великие музеи мира», да?

Н. АВЕТИСЯН: «Великие музеи мира». И мы поняли, что да, мы вполне уже годимся на «Книгу рекордов Гиннесса». И мы решили, что мы сейчас подаем, у нас начали…

М. ПЕШКОВА: Сколько штук? 20?

Н. АВЕТИСЯН: У нас – нет, у нас их 14, но вот мы посмотрели по работам наших коллег-издателей во всем мире – ни у кого такой серии нету. Хотя у нас есть перекрестные книги, там, которые делают наши итальянцы, мы им, там, свой «Эрмитаж» им отдаем и так далее. Но в таком количестве и так роскошно представленных коллекций живописи ни у кого нет. Поэтому начали готовить документы в «Книгу рекордов Гиннесса».

К. ЛАРИНА: Давайте-давайте…

Н. АВЕТИСЯН: Вот.

К. ЛАРИНА: Это хорошо…

Н. АВЕТИСЯН: Будем.

К. ЛАРИНА: Ну, Наташ, а про этот… про эту серию не сказали.

Н. АВЕТИСЯН: Вот про эту серию хочу просто обратить ваше внимание, на самом деле, мы решили сделать…

К. ЛАРИНА: Это как бы такая малая серия, по сравнению вот с этой, да?...

Н. АВЕТИСЯН: Да, мы вообще в издательстве ее называем «мини», «музеи-мини», потому что мы решили, что молодое поколение, оно, в общем, хочет что-нибудь более демократичное. Но все равно музеи любит, живопись тоже любит…

М. ПЕШКОВА: … по формату.

Н. АВЕТИСЯН: Ну, вот такой мини, да. По сравнению с большими этими книгами нашими. Они немного по-другому сделаны, они сделаны, видите, стилистика дизайнерская такая элегантная…

К. ЛАРИНА: Квадратный формат.

Н. АВЕТИСЯН: Квадратные книжки, да, «искусство в квадрате», как у нас их стали называть. Первым у нас вышел «Лувр»…

К. ЛАРИНА: Вы это послушайте! Это страницы скрипят, а?

Н. АВЕТИСЯН: Тише-тише. (шепотом)

К. ЛАРИНА: Я первая, кто открывает эту книгу!

(смех)

К. ЛАРИНА: Ой, какая прелесть!

М. ПЕШКОВА: А как пахнет, понюхай…

Н. АВЕТИСЯН: Они, видите, такие… они без корешка даже сделаны, видите? Беззащитный корешок…

К. ЛАРИНА: А ничего, она не распадется?

Н. АВЕТИСЯН: Она не распадется, там наши коллеги итальянские типографы поработали, все, там ничего не разваливается…

К. ЛАРИНА: Они все разноцветные?

Н. АВЕТИСЯН: Они будут все разноцветные вот…

К. ЛАРИНА: И в футлярчиках еще.

Н. АВЕТИСЯН: Вот «Лувр», видите, у нас такой вот… более такой коричневый… ну, как бы возникает образ цвета, связанного с тем или иным музеем. Естественно, что «Эрмитаж» должен быть такой цвета морской волны. Сейчас…

М. ПЕШКОВА: Цвета Невы!

Н. АВЕТИСЯН: Цвета Невы, да. Такой зеленоватый все-таки.

(смех)

Н. АВЕТИСЯН: Сейчас приедет «Русский музей» – он будет красный. И приедет «Орсе»… а, по-моему, такой оранжевый. Вот даже уже не помню, какой…

К. ЛАРИНА: Оранжевый, да?

Н. АВЕТИСЯН: Да. И они будут такими кубиками вот выставляться. Мне кажется, что это очень интересно. Автор опять Михаил Борисович Пиотровский, так что, оттого что мы делаем облегченную версию для молодежи, мы не снижаем планки все равно. Поэтому я надеюсь, что постепенно наши читатели тоже полюбят эту серию так же, как большую, синюю, и будут ее собирать. Ну, может быть, другое поколение. Может быть, их дети этим начнут заниматься, собирательством.

К. ЛАРИНА: Значит, напомню, что всю эту красоту мы вам отдадим, дорогие друзья, конечно же, за ответы на вопросы, которые мы вам зададим в начале следующей части, то есть, после выпуска новостей. А сейчас давайте обратимся вот уже к автору. Итак, Валерия Макаревич, простая советская женщина…

(смех)

К. ЛАРИНА: … волею судеб попавшая в экзотическую среду Южно-Африканской Республики. Так это все, да?

В. МАКАРЕВИЧ: Так все, все так, да.

К. ЛАРИНА: И вот, что называется, не могу молчать, да? Настолько это все впечатлило Леру, что она решила поделиться своими чувствами, эмоциями с нами. Мы это обязательно все прочтем, эту книжку, но давайте расскажем всю как бы историю. Как туда попала простая советская женщина, в ЮАР. Вы там живете, Лер, да?

В. МАКАРЕВИЧ: Да, сейчас я живу как бы и там, и в Москве.

К. ЛАРИНА: Сколько?

В. МАКАРЕВИЧ: Уже скоро 7 лет. Ну, большей частью, мне кажется, я живу в самолетах…

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: Большую часть времени провожу. А попала совершенно случайно. Ну, абсолютно случайно. Никогда не думала и не собиралась ехать в Южную Африку, и такое случилось. У меня был не очень хороший момент, я разводилась со своим мужем, было плохое настроение, небольшая депрессия и все такое прочее, да еще и весна такая грязная, гнусная. И, короче говоря, как-то сижу в офисе, листаю журнал и говорю своей подруге Ольге, которой, собственно, и посвящена эта книга, и говорю: «Вот мы с тобой тут сидим, а кто-то там в Кейптауне». И там фотография Кейптауна.

К. ЛАРИНА: «А где-нибудь на севере – в Париже…»

В. МАКАРЕВИЧ: Да. А тут в Кейптауне попалось. Ольге это запало, в голову идея, и она все организовала. Короче говоря, на мой юбилей, на мое 50-летие весь наш офис подготовил мне такой подарок. Совершенно в секрете, в тайне все было сделано, даже визу умудрились получить в посольстве. И подарили мне билеты, проживание в отелях, экскурсии, там, сафари, страусиные фермы и все прочее. И через неделю я улетела в ЮАР.

К. ЛАРИНА: То есть, просто тур, да?

В. МАКАРЕВИЧ: Да, да, да. И через неделю я улетела в ЮАР.

К. ЛАРИНА: Так.

В. МАКАРЕВИЧ: Прилетела в этот самый Кейптаун, вышла в аэропорту и подумала: «Какая красота!». То есть, я как-то очень свободно и спокойно себя почувствовала. Хотя в самолете безумно дергалась и думала: «Африка, ну, это все-таки не привычная Европа такая…» И действительно, Африка – это совершенно другое место, совершенно другая планета и совершенно другая страна. И вот так я оказалась в ЮАР первый раз.

К. ЛАРИНА: Так.

В. МАКАРЕВИЧ: И в конце своего путешествия я познакомилась со своим будущим мужем. Тоже совершенно случайно…

К. ЛАРИНА: Это какая-то сказка просто, сказка!

В. МАКАРЕВИЧ: Абсолютная сказка.

Н. АВЕТИСЯН: Фантастическая, потрясающая история.

В. МАКАРЕВИЧ: Я познакомилась со своим будущим мужем, знакомство длилось очень недолго, но потом была переписка, звонки, цветы, присланные из Африки. Ну, кто устоит?

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: Кто устоит после цветов?…

К. ЛАРИНА: А кто он? Как вы познакомились-то?

В. МАКАРЕВИЧ: А познакомились… в первый вечер я нашла какой-то маленький ресторанчик и решила поужинать так, чтобы был вид на океан. На Индийский – потому что уже из Кейптауна я перелетела на Индийское побережье. Это недалеко от Дурбана, маленький очаровательный городок Балито, где вот я сейчас и живу. Вот. Выбрала столик… и у мены плохая привычка: я курю. И закурила. И вот тут подошел какой-то мужчина и попросил у меня зажигалку. Ну, естественно, дала зажигалку. Когда он понял, что у меня какой-то акцент, оказалось, я первая русская в это городе. (смеется) В общем, когда я переехала в Балито, то я понимаю, я упустила возможность заработать большие деньги. Можно было ходить в магазин и просто собирать, потому что на меня так все смотрели: русская…

К. ЛАРИНА: Экзотика, да-да-да.

В. МАКАРЕВИЧ: Как говорил наш садовник: «Приехала новая мадам и говорит на таком тарабарском языке…»

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: Так что вот. И вот после всех этих писем, всего-всего, я оказалась в ЮАР второй раз, а на третий раз мы поженились. Мой муж англичанин, и он профессиональный охотник. Он занимается организацией охот.

К. ЛАРИНА: То есть, вы сидите очаг стережете, а он за мамонтом ходит?

В. МАКАРЕВИЧ: Я за мамонтом тоже хожу…

К. ЛАРИНА: Тоже?

В. МАКАРЕВИЧ: Только я не охочусь, но хожу…

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: Я, как Анка-пулеметчица, я ружье ношу…

К. ЛАРИНА: То есть, подносите патроны?

В. МАКАРЕВИЧ: Да, подношу патроны. Вот. Так что, вот такая история.

К. ЛАРИНА: Потрясающая, действительно. А вы говорите, что в сериалах все не правда. В сериалах все правда! (смеется)

В. МАКАРЕВИЧ: Да я вообще считаю, что жизнь каждого…

А. МАКАРЕВИЧ: Это абсолютно история для сериала, я абсолютно глубоко в этом убеждена. Причем можно сделать блестящий фильм! Абсолютно, фантастический.

В. МАКАРЕВИЧ: И много серий.

(смех)

К. ЛАРИНА: Насть, а как восприняла-то, когда все это случилось? Вот мама сказала: «Ну все, дети мои, я теперь уезжаю…»

А. МАКАРЕВИЧ: Ну, конечно, сначала был шок, но мы сказали: «Мама, мы тебя всегда ждем, попробуй, рискни, почему бы и нет, действительно». Ну, я вообще всегда поражаюсь своей маме, она такой очень позитивный человек, и действительно, я считаю, в какой-то степени героический человек, потому что так изменить круто свою жизнь…

К. ЛАРИНА: Вообще, да…

А. МАКАРЕВИЧ: … все-все поменять, не бояться этого и найти очень много каких-то положительных сторон в африканской жизни… Вот книга появилась. То есть, мне кажется… я очень, конечно, порадовалась за маму, ну, мы не знали, как все сложится, и старались первое время прилетать к ней. Когда уже прилетели сами и посмотрели на ее житье-бытье…

В. МАКАРЕВИЧ: Убедились.

А. МАКАРЕВИЧ: … да, что все хорошо, уже стало, конечно, спокойнее. Но мама часто прилетает сюда к нам, мы стараемся по возможности ездить к ней…

В. МАКАРЕВИЧ: Но путь неблизкий, правда…

К. ЛАРИНА: Лер, а вообще вот такие решения, они, наверное, принимаются же сложно. Это так сейчас все весело, когда уже за спиной там 7 лет жизни, а когда вот сам момент – это же вот…

В. МАКАРЕВИЧ: Ну, конечно, сложно. Ну, просто я такой человек, видимо, дурацкий…

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: … я сначала что-то делаю, а потом я начинаю думать. И, честно говоря, я не думала, что будут какие-то сложности. Вернее, появились какие-то сложности, о которых я даже не подумала. Ну, другой менталитет у людей… это сложно достаточно, вливаться. Друзья… мне не хватает общения, поэтому в Африке я закончила курсы гидов. Училась вместе со всеми черными, пакистанцами, индусами, в группе. Причем они-то знают свою страну, а я там быстренько читаю, какие-то памятники, мне все это непонятно. Ну, в общем, как бы закончила, получила диплом, значок и провожу экскурсии и общаюсь с русскими людьми. Была вот счастлива, что чемпионат мира по футболу там был, прилетало много русских туристов. Ну, нахожу какие-то для себя моменты, чтобы как-то там адаптироваться, потому что, конечно, я говорю, это даже не какая-то европейская страна, ну, и, конечно же, это самое ужасное, что не Москва.

(смех)

К. ЛАРИНА: А климат?

В. МАКАРЕВИЧ: А климат, как мне они говорят, райский климат. А я говорю: нет, климат у вас, конечно, хороший, но зима летом нашим, да, лето вот сейчас начинается… Климат, в принципе, хороший, но для меня очень много солнца. Поэтому когда дождь и пасмурно, все говорят: «Твоя любимая погода московская началась».

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: Ну, я люблю… Я вообще говорю: понимаете, у вас все такое яркое, солнца много, цветов много, а мне не хватает пастельных оттенков каких-то. И мне не хватает вот этого разделения: осень, зима, лето, весна – все меняется. У нас более… ну, больше многообразия в природе, мне так кажется. А там все время пальмы, цветы, все цветет круглый год…

К. ЛАРИНА: Красота какая!

В. МАКАРЕВИЧ: Ну, красота, конечно.

К. ЛАРИНА: Слушайте, а вы по-русски говорите дома? Или по-английски?

В. МАКАРЕВИЧ: Только с собаками.

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: Больше никто не понимает.

К. ЛАРИНА: То есть, никакого русскоязычного окружения вообще нет?

В. МАКАРЕВИЧ: Нет, нет, нет. В этом городке я одна русская и говорю только с собаками по-русски.

К. ЛАРИНА: Какой кошмар…

В. МАКАРЕВИЧ: Да…

К. ЛАРИНА: Вот это, наверно, тяжело. Хотя вот вы говорите по-русски даже… обычно очень быстро какой-то акцент появляется у людей, которые на русском не говорят долго. Ну, я понимаю, что вы там общаетесь все время и с детьми…

В. МАКАРЕВИЧ: Да, конечно, я общаюсь постоянно…

К. ЛАРИНА: … с друзьями…

В. МАКАРЕВИЧ: … постоянно по Скайпу…

К. ЛАРИНА: А муж чего не учит русский язык?

В. МАКАРЕВИЧ: Да невозможно, я не понимаю, как это… ужас какой-то. Он не может повторить ни одного слова. Как-то очень коверкает все. Я поэтому сказала, ладно, буду мучиться, говорить по-английски…

(смех)

К. ЛАРИНА: Ну, давайте мы сейчас новости послушаем, потом продолжим программу, зададим вам вопросы, и Валерия нам расскажет еще историю возникновения книжки, собственно, как она появилась в ее голове.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Продолжаем программу «Книжное казино». Напомню, что сегодня в гостях у нас издательство «Слово». Я сейчас задам вопросы, которые для вас придумали наши гости. Будете вы отвечать по телефону прямого эфира 363-36-59. Минут, наверное, через десять включим телефон. Итак, внимание, вопросы. Имя этого писателя навсегда связано с английской литературой, однако классик родился в ЮАР. Назовите его имя. Следующий вопрос: назовите имя известнейшей голливудской актрисы, современной актрисы, обладательницы премии «Оскар», которая родилась в ЮАР и чрезвычайно гордится своим происхождением. Какой цвет великий кутюрье Кристиан Диор называл королем цветов? Варианты не буду давать. Какой цвет… цветов-то не так много. (смеется)

Н. АВЕТИСЯН: На самом деле, правда.

К. ЛАРИНА: Какой цвет великий кутюрье Кристиан Диор называл королем цветов? Ну, подумайте. Если бы это был красный, было бы все очень просто. Следующий вопрос: что было построено к Олимпиаде 72-го года в Мюнхене? Ну, кроме олимпийской деревни, естественно. Следующий вопрос. После первого выхода этой книги в свет в 1939-м году едва ли не ежегодные ее тиражи достигли трех миллионов экземпляров, ее практическое значение медленно, но верно сменялось эстетической и исторической ценностью. Назовите этот советский бестселлер. В 39-м году появился. Следующий вопрос. «Книга рекордов Гиннесса» за 1999-й год содержит статью, посвященную книгам, которые подпадают под закон об авторском праве. Там сообщаются следующие сведения о мировом бестселлере в этой категории. Итак, внимание. За 43 года, прошедших со времени первого издания, он был продан в более чем 81 миллионов экземпляров на 37 языках. Назовите эту книжку. Какая книга попала в «Книгу рекордов Гиннесса», да? И еще один вопрос. Он написал 13 книг, но более всего известна одна из них. Он стал писать ее в 43-м году, когда вынужден был переквалифицироваться в психиатра. Тем не менее, этого доктора знают как представителя совсем другой специальности. В молодости автор знаменитого труда, увлекался филологией и спортом, стал даже олимпийским чемпионом по академической гребле, но в Америке его по сей день обвиняют в появлении хиппи. Назовите имя этого человек. Такой запутанный вопрос, а ответ очень простой.

Н. АВЕТИСЯН: По-моему, целую лекцию…

К. ЛАРИНА: Да. Значит, товарищи, напомню телефон: 363-36-59. И через некоторое время будем принимать ваши звонки. А пока возвращаемся к книге Валерии Макаревич «Любовь и морковь по-африкански». Собственно, как книжка появилась, Лер, сама?

В. МАКАРЕВИЧ: Сама книжка появилась в издательстве «Слово»… (смеется)

К. ЛАРИНА: Да, да. Ну, вот начали писать…

В. МАКАРЕВИЧ: А идея книжки… у меня не было такой идеи, написать книгу. Просто, я уже сказала, мой муж – он профессиональный охотник. И он уехал в Замбию в лагерь охотничий на два месяца. Он был там дольше, я пробыла два месяца. И я приехала в этот лагерь. А я уже сказала, что в Южной Африке, - правда, лагерь был в Замбии, - общения у меня очень мало. И в лагере, естественно, оно еще более ограниченное. И я просто, чтобы хоть как-то общаться с большой землей, начала писать письмо своей подруге. И писала его, собственно, каждый день. Мелким почерком. До сих пор оно хранится у нее. (смеется) Вот. Я писала письмо, письмо получилось колоссальное, огромное, и смогла его переправить в Москву с русскими охотниками, которые приезжали в этот лагерь. И это письмо стало как бы ходить по моим друзьям, по рукам, все читали…

А. МАКАРЕВИЧ: Да, его читали все…

В. МАКАРЕВИЧ: … плакали, да… (смеется) Восхищались моей храбростью – это мне было очень приятно. Вот. А потом, я еще когда путешествую, я всегда делаю заметки. Вот сразу, по живому что-то записываю. Потому что думаю: сейчас приедешь, все начнут что-то спрашивать, а так легко – дал, и все прочитали и как бы и повторять не надо. И потом, это самые такие сильные эмоции, когда вот что-то видишь, и в этот момент запечатлел. И их набралось достаточно много. И тогда я решила их как-то все объединить.

К. ЛАРИНА: Так.

В. МАКАРЕВИЧ: И смотрю, что-то уже начинает получаться и вырисовывается в такую небольшую интересную историю. Потом я решила привлечь девушек: Варвару, младшую дочку, и Анастасию. Поскольку они приезжали, я думаю: ну, замечательно, они как бы вот этот мой разговор об Африке немножко оживят, дополнят, какие-то свои комментарии сделают – что они проделали замечательным образом. И плюс я еще туда вкрякала рецепты, в эту книгу. (смеется) Но совершенно удивительно, ну, это о любой стране невозможно писать, по-моему… Возвращаясь откуда бы ни было, говоришь: «Оой, какие мы пирожные там ели! Ой, а мы были, там… а давай я попробую…» Ну все начинают это делать. Поэтому там еще рецепты просто совершенно удивительные. Тем более, у Рэя когда-то был свой ресторан, и готовит он просто потрясающе. Очень… много плюсов. Написалась книжка, я научилась готовить…

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: Много плюсов.

Н. АВЕТИСЯН: И дети научились.

В. МАКАРЕВИЧ: И дети научились, да-да-да.

А. МАКАРЕВИЧ: … пользовались вовсю этими рецептами. Кстати, очень вкусно и просто готовится. То есть, не надо каких-то специальных, там, бананов в кокосах…

В. МАКАРЕВИЧ: Абсолютно. Так что, вот так возникла эта книжка. А потом я просто совершенно случайно позвонила Наталье Аветисян и хотела узнать, как это делается, вот когда ты написал что-то…

К. ЛАРИНА: Куда это девать.

В. МАКАРЕВИЧ: Куда это деть-то?

А. МАКАРЕВИЧ: Как избавиться от этого груза?

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: Я позвонила, Наташа была как раз на книжной ярмарке во Франкфурте. Она говорит: «А что ты написала?» Я говорю: «Ну, так, вот такие… об Африке что-то…». Она: «Присылай». Я прислала и получаю ответ: «Молодец. Ты попала вот в 100%. Мы новую издаем…»

К. ЛАРИНА: Серию.

В. МАКАРЕВИЧ: Серию, да. И это такое эмоциональное путешествие. Ну, а в этой книге, по-моему, эмоции через край.

К. ЛАРИНА: Ну, вот и фотографии, Наташа сказала, тоже автора, да?

В. МАКАРЕВИЧ: Да, да, да.

Н. АВЕТИСЯН: Тоже фотография Леры.

К. ЛАРИНА: Лер, ну вот все-таки это такая черно-белая страна, и про нее очень много мифов и каких-то стереотипов, и фильмы иногда делают очень такие тяжелые. Я буквально в прошлом году посмотрела фильм, который меня совершенно потряс. Американский, по-моему, с Малковичем в главной роли. «Бесчестье» называется. Это как раз речь идет о Южной Африке. Ну, собственно, там речь о том, что… насколько непреодолимы эти противоречия между черным и белым населением. Что даже при внешней, казалось бы… при внешнем спокойствии все равно так или иначе прорывается вот эта вот генетическая ненависть друг к другу. Насколько это вот вам заметно было?

В. МАКАРЕВИЧ: Да, конечно, в жизни это тоже очень заметно. Вы понимаете, тут такой момент: в ЮАР белые, черные, цветное население и очень много индусов. И до сих пор все так и называют: белые, черные, индусы, цветные, а не называют южноафриканцы – ну вот уже сразу, вы понимаете? Вот в этом и есть… и так до сих пор, как во времена апартеиды, все живут отдельно: города белых, города черных, поселения, где живут индусы. Ну, в общем, все это так и есть. И криминальная обстановка, к сожалению, да, не самая приятная…

К. ЛАРИНА: Но вы общаетесь с представителями других этнических...

В. МАКАРЕВИЧ: Да, да, конечно…

К. ЛАРИНА: … рас, да?

В. МАКАРЕВИЧ: Конечно, конечно, общаюсь, но… вот на улицу я не выхожу. И никто не выходит на улицу. Чтобы идти в одиночку, тем более женщине белой – это просто опасно. Это просто опасно. Там действительно не очень приятная обстановка в этом плане, и я думаю, все, кстати, это увидели, почувствовали, когда был чемпионат мира по футболу…

К. ЛАРИНА: Каждый день вот какие-то новости обсуждали, да…

В. МАКАРЕВИЧ: Да-да-да.

К. ЛАРИНА: Причем там… меня поразило, что там просто люди – если это правда – просто в гостиницу заходят, вламываются…

В. МАКАРЕВИЧ: Да, абсолютно, абсолютно…

К. ЛАРИНА: … толпой… не боясь никого…

В. МАКАРЕВИЧ: И вот этого мне тоже очень как-то… я ощущаю это как ущемление своей свободы. То есть, я не могу спокойно выйти. В Москве я радуюсь: я иду по улице, я могу, там, спуститься в городской транспорт. Там этого нет. Там, кстати, городского транспорта в принципе нет.

К. ЛАРИНА: То есть, там на машине передвигаются?

В. МАКАРЕВИЧ: Белые передвигаются на машинах. И вот я вам расскажу, мне Рэй все время говорил… я говорю: «Ты знаешь, мне трудно, я, там, не ориентируюсь еще хорошо». Он говорит: «Ты спроси у кого-нибудь». А у кого спросить? Белые все в машинах проносятся мимо, и только черные идут по дороге, но их спрашивать бесполезно, потому что страшно останавливаться.

А. МАКАРЕВИЧ: Там есть черные такие поселения, где они живут, то есть, там даже вообще нельзя останавливаться, если что-то происходит, потому что тебя просто могут убить, не то что ограбить, а это все, это уже просто конец.

К. ЛАРИНА: А вот, Насть, когда вы там были, все-таки… девочки тоже… они, естественно, тоже не выходили одни на улицу?

А. МАКАРЕВИЧ: Мы сначала не знали, насколько действительно опасно, мы сначала прилетели в Кейптаун, действительно город с потрясающими отелями, с…

В. МАКАРЕВИЧ: Совершенно западный город.

А. МАКАРЕВИЧ: Да, западный город. Улицы, где рестораны, магазины. Мы вечером шли, там, буквально, там, 500 метров дойти от вот этой прогулочной улицы до нашего отеля, и подошел какой-то нищий, попросил деньги, там, я дала ему, там, доллар, и тут же подтянулась какая-то группа, человек пять… а, одноногий он был. И мы практически побежали, потому что стало страшно. Какая-то такая темная подворотня, они за нами, одноногий просто на полной скорости. Мы просто успели добежать, вбежать в двери отеля, а так не знаю, чем бы все закончилось, потому что настроены они были очень агрессивно. Ну, и потом мы поняли, что действительно вечером, когда уже темнеет, выходить на улицу нежелательно.

К. ЛАРИНА: А там есть какая-то жизнь культурная или вообще ее нету?

В. МАКАРЕВИЧ: Жизнь культурная?

К. ЛАРИНА: Да.

В. МАКАРЕВИЧ: Ой, я вот как раз книжки пишу. Меня очень поразило… вы знаете, у южноафриканцев, - я их называю южноафриканцы – ну, это в основном мои белые друзья, - приходишь к ним в дом, и практически ни у кого нет в домах книг. Я все время думаю: почему они так мало читают? А потом поняла: читают мало, потому что летние каникулы круглый год. Ну, как у нас, когда назвали список литературы, и читаешь в последнюю неделю. А хочется побегать, искупаться, позагорать. Вот у них, видимо, так же. Есть музеи, достаточно интересные. Нет театров. Есть один Playhouse, в Дурбане, по крайней мере. В Кейптауне более насыщенная жизнь. Там это… ну, у них это как бы, так скажем, как у нас Ленинград… Санкт-Петербург и Москва. Это считается интеллектуальный город, а это более провинциальный. Я сейчас говорю о Дурбане и о Москве немножко. (смеется) Вот. И, короче говоря, у них есть Playhouse – это такой очень красивый дом в стиле Тюдоров, и там идут постановки. Ну, туда привозят и отыгрывают какие-то такие… в основном мюзиклы. И все.

К. ЛАРИНА: Ну вот, наверное… вот сказали: криминальная обстановка…

В. МАКАРЕВИЧ: Да, да, да. Я скажу. Вот мы ходили в этот Playhouse на одну постановку, но вернуться в 10 вечера, ехать обратно в Балито - это 40 километров от Дурбана, уже нереально, это уже опасно.

К. ЛАРИНА: Даже на машине?

В. МАКАРЕВИЧ: Даже на машине. Поэтому мы остановились у друзей в Дурбане, на следующий день поехали.

К. ЛАРИНА: А вот интересно, а если у кого дети, наверняка, есть, там, школьного возраста из ваших, как вы говорите, белых друзей, да? Они же ходят в какие-то школы.

В. МАКАРЕВИЧ: Да.

К. ЛАРИНА: А как?

В. МАКАРЕВИЧ: Их отвозят и привозят мамы.

К. ЛАРИНА: Ну это же очень тяжело, это в таком постоянном напряжении живешь…

В. МАКАРЕВИЧ: Это постоянное напряжение, да. И вы представляете, из окна видишь океан, но тоже одной на океан пойти гулять нельзя. Можно рано утром, когда много белых совершает такой променад утренний – да, можно подъехать, погулять. Но днем выйти… пляжи все пустынные, там все дикие пляжи, там нет таких, как в Европе, зонтики-лежаки – этого нет. Они очень оберегают свою природу, вот эту первозданность, дикость. Но в этом, наверное, и красота Африки. Вот. Уже выйти – это страшно.

К. ЛАРИНА: То есть, вся как бы жизнь, собственно, она сосредоточена внутри семьи…

В. МАКАРЕВИЧ: За забором, да, за забором.

К. ЛАРИНА: Ну, за забором хорошо?

В. МАКАРЕВИЧ: За забором иногда хорошо, но я люблю… не люблю заборы.

(смех)

К. ЛАРИНА: Давайте мы на вопросы уже будем отвечать, поскольку у нас времени… вот говорила бы и говорила бы. Такого гостя привела прямо…

Н. АВЕТИСЯН: Вот я же говорила, что фантастические совершенно…

К. ЛАРИНА: … Наташ, надо часа два как минимум, а то и три, ну.

В. МАКАРЕВИЧ: Придем еще.

(смех)

К. ЛАРИНА: Значит, телефон напомню: 363-36-59. Пока вопросы не будем напоминать, если что забудете – напомню. Давайте, вперед. Я вижу, что активно звонит телефон, нам нужно срочно разыграть всю эту красотищу от издательства «Слово». Але, здравствуйте. Але!

СЛУШАТЕЛЬ: Алло.

К. ЛАРИНА: Ну и чего?

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Юрий…

К. ЛАРИНА: И где звук?

СЛУШАТЕЛЬ: … хочу ответить по поводу актрисы.

К. ЛАРИНА: Нету его. Спасибо, дорогая.

СЛУШАТЕЛЬ: Шарлиз Терон.

К. ЛАРИНА: Ну, что-то пытается кто-то…

СЛУШАТЕЛЬ: Алло?

К. ЛАРИНА: Нет, звука нету…

СЛУШАТЕЛЬ: Шарлиз Терон.

К. ЛАРИНА: Нету…

СЛУШАТЕЛЬ: Юрий говорит.

К. ЛАРИНА: Ну все, звука нету. Значит, это прекрасно. Я даже рада, что нету звука. Значит, мы все это дело отсылаем на смс, да? По смс отвечайте, пожалуйста: +7-985-970-45-45. И у нас остаются еще лишние 12 минут для того, чтобы поговорить с Валерией, да? Чтобы она нам рассказала, во-первых, о кухне – вот о чем я еще не спросила. Там какая-то своеобразная кухня или все-таки европейская?

В. МАКАРЕВИЧ: Конечно. Нет-нет-нет, очень своеобразная кухня. Я ж уже сказала: там очень много индусов. А я живу на побережье Индийского океана, и там… самое большое количество индусов после Индии живет именно в Южной Африке на этом побережье. Индусы были завезены в каком? В 1870-м году в Южную Африку. Всего 5 тысяч человек было привезено по контракту на 5 лет, потому что черное население, оно достаточно ленивое. И вот этих индусов привезли, чтобы они работали на сахарном… на плантациях сахарного тростника. Сейчас их неимоверное количество. И я поражаюсь их трудолюбию, трудолюбивые люди, и, естественно, я поражаюсь их кухне. Она необычайно… не то чтобы вкусная… она… в ней столько специй…

К. ЛАРИНА: Если бы вы видели это лицо!

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: Столько специй, такие запахи, когда заходишь в эти индусские магазинчики, где они замешивают карри – это можно сойти с ума. И когда они готовят, это просто как волшебство. Предположим, их любимое блюдо – это карри. Ну, специя карри, всем известная. Но это совершенно не то, что продают в наших магазинах. Там они намешивают из этого пакетика, из того, отсюда, оттуда – в общем, замешивают такую смесь, что невозможно удержаться, чтобы это не попробовать. И карри готовят из всего: и мясо, и овощи, и яйца, и все что угодно – и все это называется карри. И меня учила готовить карри индусская семья. Для них это просто, я не знаю… священное действие. Все принимают в этом участие, все показывают, объясняют, цокают языками. У всех во дворах обязательно растет дерево карри, надо сорвать листики с этого дерева, чтобы еще больше добавить пряности и остроты. Потрясающе совершенно. Индусская кухня, потом португальской кухни очень много – много же португальцев. Об английской кухне я не буду говорить, потому что я считаю, что ее в принципе нет…

А. МАКАРЕВИЧ: Так же, как и словосочетание «английская кухня» отсутствует. (смеется)

В. МАКАРЕВИЧ: Это да, вареная картошечка или морковка, отварные, без соли. Ну вот. Но англичане-южноафриканцы, они…

К. ЛАРИНА: Ну подождите. А вот своя африканская кухня есть? Потому что вы все-таки называете…

В. МАКАРЕВИЧ: Вы имеете в виду черных людей, да?

К. ЛАРИНА: Да-да-да-да-да.

В. МАКАРЕВИЧ: Ну, у них очень примитивная кухня…

К. ЛАРИНА: Такая крестьянская, да?

В. МАКАРЕВИЧ: Да, да, они какие-то такие делают… кашу…

К. ЛАРИНА: Варево такое, куда все бросается…

В. МАКАРЕВИЧ: Да-да-да, она такая неинтересная, скажем, кухня. Вот у индусов очень интересная кухня. Португальская кухня просто офигически вкусная. Ну, и, конечно, два океана – это изобилие мидий, рыбы, да…

Н. АВЕТИСЯН: А вот девчонки собирали мидии…

А. МАКАРЕВИЧ: Ловили сами…

Н. АВЕТИСЯН: Собирали.

А. МАКАРЕВИЧ: Собирали, да, ножом, в огромных волнах, которые тебя переворачивают. Мидии растут на таких огромных утесах скользких. Волны тебя сбивают, ты весь израненный практически… (смеется) Да, зато с большим уловом. Конечно, это потрясающе вкусно, когда все это свежее запекается…

К. ЛАРИНА: Как-то вкусы изменились вот за это время, пока вы там живете?

В. МАКАРЕВИЧ: Да, да…

К. ЛАРИНА: Да?

В. МАКАРЕВИЧ: Да. Я полюбила острую кухню, очень. Причем когда первый раз я попробовала карри в одном из ресторанов, я сказала: «Нет-нет-нет, это унесите, это я даже есть не могу». Мне принесли немножко послабее. Ну, я так попробовала – плохо. А сейчас, когда я готовлю, все, кто заходят на кухню, начинают чихать. Как это возможно есть? Я говорю: «Замечательно».

К. ЛАРИНА: Лер, а как вот в принципе строится вот день, да? Я так понимаю, что муж на работу как таковую не ходит, если он охотник.

В. МАКАРЕВИЧ: Да там, по-моему, никто на работу как таковую не ходит. Там все охотники и рыболовы.

К. ЛАРИНА: У вас такая свободная… вот что вы делаете? Как строится день?

В. МАКАРЕВИЧ: Ну, я сказала…

А. МАКАРЕВИЧ: Пишу книги.

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: Пишу книги, да.

А. МАКАРЕВИЧ: Нашла себе работу.

В. МАКАРЕВИЧ: Ну, во-первых, огромный дом, огромный сад. Я пыталась что-то делать в саду, но я вам сказала, что там все…

К. ЛАРИНА: Садовник есть?

В. МАКАРЕВИЧ: Есть садовник, который приходит помогать. Вот там все гордятся своими садами, это очень красиво. Я не добилась успехов, потому что я не понимаю, когда надо… когда осень, когда зима – ну, все одинаково.

К. ЛАРИНА: Все перепутано...

В. МАКАРЕВИЧ: Все перепутано. Так что с садом я попробовала, как бы завязала. Но научилась готовить. А потом я… я сказала, закончила курсы гидов…

К. ЛАРИНА: А, то есть, вы уже работаете, действительно.

В. МАКАРЕВИЧ: И у меня, в общем, да, бывают туристы…

К. ЛАРИНА: Это вот индивидуальные туры, да?

В. МАКАРЕВИЧ: Да, когда приезжают… раньше приезжали кто? Дайверы и охотники поохотиться. А сейчас все больше и больше просто туристов, которые уже пресытились Европой и подмосковной солнечной Турцией, и поэтому…

Н. АВЕТИСЯН: … формулировки…

К. ЛАРИНА: Но это правда, да…

В. МАКАРЕВИЧ: Подмосковная солнечная Турция, да. И они теперь стараются найти что-то такое, какой-то… А Африка – это да, это и комфорт, и экзотика – все в одном флаконе.

К. ЛАРИНА: А вот когда девочки приехали первый раз, вы как-то старались им показать…

В. МАКАРЕВИЧ: Конечно.

К. ЛАРИНА: … the best что называется, да? (смеется)

В. МАКАРЕВИЧ: Да, я им показывала, рассказывала, возила. Потом, вы понимаете, я говорю, действительно вот эта экзотика, она повсюду. В сад может заползти питон, черная мамба и все что угодно.

К. ЛАРИНА: Черная мамба – это кто?

В. МАКАРЕВИЧ: Это очень страшная змея, про нее не буду рассказывать…

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: … прочитаете…

А. МАКАРЕВИЧ: Расскажи как раз. (смеется)

В. МАКАРЕВИЧ: Ну, расскажу маленькую смешную историю. Как-то раз у меня на окне болталась зеленая мамба. Я змей катастрофически, просто панически боюсь. Я отползла на стул и наблюдаю за змеей, потому что самое страшное, если она заползет в дом – как ее потом найти? Хотя там есть специальные люди, которых можно вызвать, они ее изловят. И почему-то я всегда все быстренько… все сообщаю, что со мной происходит, в Москву. И пишу Варваре, смску скидываю: «Варька, у меня на окне болтается зеленая мамба». Надо сообщить, ужас! И такой ответ приходит: «Клево».

(смех)

А. МАКАРЕВИЧ: Варьке сколько лет, надо сказать…

В. МАКАРЕВИЧ: 18 лет, да. «Клево». Я думаю: «Все, Москва не спасает в этом случае». И потом, конечно, я очень уважаю вот южноафриканцев за то, что они берегут свою природу. У них масса заповедников. Это даже не заповедники, я не знаю, как назвать… просто такие зоны…

К. ЛАРИНА: Национальные парки.

В. МАКАРЕВИЧ: Да, вот эти национальные парки. Их более ста в Южной Африке. Естественно, возила детей туда.

А. МАКАРЕВИЧ: Это, наверное, самое интересное, да. Потому что…

В. МАКАРЕВИЧ: Потому что ты видишь…

А. МАКАРЕВИЧ: … огромный город, горы, по пляжу ходят пингвины. Выезжаешь за город несколько километров… вернее, отплываешь на катере – поселение морских котиков. И, там, выезжаешь на машине – просторы саванн, где бродят, там, львы, носороги. И все это, конечно…

В. МАКАРЕВИЧ: Слоны.

А. МАКАРЕВИЧ: Слоны, да. Впечатляет.

К. ЛАРИНА: Но там нельзя охотиться?

В. МАКАРЕВИЧ: Нет-нет-нет…

К. ЛАРИНА: Там есть специальная зона для охоты?

В. МАКАРЕВИЧ: … там нельзя охотиться и нельзя выходить из машины. Потому что почему-то многие считают, что эти животные, они как бы полудикие. Они совершенно дикие, просто они не реагируют на машину.

К. ЛАРИНА: Это как вот сафари есть традиционное. Вот в Кении, я помню…

В. МАКАРЕВИЧ: Да-да-да-да-да.

К. ЛАРИНА: А охотятся где? Специальные какие-то есть места?

В. МАКАРЕВИЧ: А охотятся… о, да, это специальные лагеря, это очень трудно получить эту землю в аренду, потому что их не так много осталось. И это где-то… вот где я была, если меня еще раз… я даже не знаю, где. По-моему, там никто никогда тебя не найдет. (смеется) И вот выбирается такое место совершенно дикое, там строится лагерь. Там никаких заборов, там ничего нет абсолютно – это просто дикий буш. Буш – это африканский лес. И туда приезжают охотники. Ну, во многих же мужчинах просыпается этот инстинкт, им очень хочется…

К. ЛАРИНА: Да-да-да…

В. МАКАРЕВИЧ: … я не очень…

К. ЛАРИНА: Тем более, когда есть где.

В. МАКАРЕВИЧ: … понимаю и принимаю. Хотя, действительно, это, видимо, увлекательное занятие. И вот в этом буше мимо палатки могут пройти слоны, и вот эти бабуины меня там доставали просто ужасным образом. Пишу письмо – рожи строят…

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: Вот.

К. ЛАРИНА: Но вы сами вот первый раз поехали или… не было вам искушения отказаться? Сказать, что, вот можешь без меня как-нибудь обойтись?…

В. МАКАРЕВИЧ: Нет, я думаю: «Попробую». Ну, интересно же. Думаю: «Ну, я побуду». Я собралась. Ну, не очень, может быть, удачно собралась: зачем-то взяла лак для ногтей, крутилку для волос. А потом каждое утро вытряхивала скорпионов из башмаков. Ну, в принципе, нормально.

К. ЛАРИНА: А сами стреляли?

В. МАКАРЕВИЧ: Я умею стрелять, я научилась, но не стреляла. Один раз в птичку.

К. ЛАРИНА: Птичку жалко…

(смех)

В. МАКАРЕВИЧ: Птичку жалко, но есть хотелось на ужин.

(смех)

А. МАКАРЕВИЧ: Ты попала?

В. МАКАРЕВИЧ: Да, да. Как это ни странно, но да, попала.

М. ПЕШКОВА: Какая-то общественная жизнь, вы ведете ее? Какие-то, может быть, лекции читаете, дамские кружки собираете…

К. ЛАРИНА: Феминистское движение организовать, политический клуб дискуссионный! И вообще, на выборы пойти, в конце концов!

В. МАКАРЕВИЧ: Нет, вообще меня стало… я поняла, что я перестала быть туристкой после того, как я стала, там, возмущаться президентом Зумой…

(смех)

К. ЛАРИНА: То есть, вы в эту политическую жизнь окунулись, да?

В. МАКАРЕВИЧ: Да, окунулась, да. Что-то мне не нравится… Мне не понравилось, что вот сосед вырубил 2 дерева. Как это можно такие старые деревья?… Тоже принимала участие в гневном написании статей в газету в местную и все прочее. Что-то такое. И да, и когда перестала покупать сувениры. А так, женский клуб… да нет, как-то у меня мало появилось друзей среди женщин, потому что отличаются они от наших женщин. Они более как бы закрытые. Да, они улыбаются, они очаровательны, они красивы, они ухожены. При встречах чирикают-чирикают, почирикали, разошлись, и каждый занимается своими делами. Ну, как бы… есть такая. Не как у нас…

К. ЛАРИНА: А вот Рэй там живет сколько лет?

В. МАКАРЕВИЧ: Очень давно...

К. ЛАРИНА: Он там вообще как появился?

В. МАКАРЕВИЧ: Его дедушка туда переехал…

К. ЛАРИНА: Ага. Из Англии?

В. МАКАРЕВИЧ: И тоже есть потрясающая история их семьи… Да. И сейчас уже я посчитала, вот самые маленькие детки – это пятое поколение юаровцев. Вот. Они начали переезжать – это где-то…

К. ЛАРИНА: То есть, они там и учатся, работают, женятся…

В. МАКАРЕВИЧ: Да, да, да.

К. ЛАРИНА: Не хотят в Европу возвращаться никто, да?

В. МАКАРЕВИЧ: Нет, к сожалению, сейчас многие… молодежь, ей просто… вынуждена уезжать, им приходится уехать из Южной Африки, потому что сейчас там так немножко… Сейчас у власти черное правительство, черный президент, и я бы сказала, что… сложно белым найти работу. Вот так скажем. И поэтому молодежь уезжает. В основном в Австралию, Новую Зеландию. В Англии не нравится из-за климата. Вот. А вот старшее поколение… вы понимаете, они любят Африку свою, безумно любят свою страну…

К. ЛАРИНА: Ну, вы полюбили?...

В. МАКАРЕВИЧ: …и гордятся ей. Ну, они ее построили, в принципе.

К. ЛАРИНА: Вы полюбили Африку эту?

В. МАКАРЕВИЧ: Да. Да, и даже скучаю, когда уезжаю в Москву. (смеется) И вообще удивительное такое чувство: приезжаешь в Москву – начинаешь через неделю скучать по Африке. Приезжаю туда – через неделю уже все мысли в Москве. Очень странное состояние. Но полюбила.

К. ЛАРИНА: Давайте на вопросы отвечу, ребята, а то у нас уже кончается время эфирное. Надеюсь, что ответы там все есть. Я в начале следующего часа прочитаю имена победителей, а пока отвечу на вопросы. Значит, писатель, который родился в ЮАР – это у нас Толкиен, да? Толкиен?

Н. АВЕТИСЯН: Толкиен, конечно.

К. ЛАРИНА: Толкиен. Артистка, которая в ЮАР родилась – это Шарлиз Терон. Ага.

В. МАКАРЕВИЧ: Я же говорила: как гордятся своими…

К. ЛАРИНА: Да, да…

А. МАКАРЕВИЧ: В Голливуде.

К. ЛАРИНА: А король цветов, по мнению кутюрье Кристиана Диора – фиолетовый цвет, между прочим.

Н. АВЕТИСЯН: Смотрите на обложки книг издательства «Слово»…

К. ЛАРИНА: Смотрите на Ксению Ларину и Наталью Аветисян!

(смех)

А. МАКАРЕВИЧ: Жалко, камеры нас не показывают.

Н. АВЕТИСЯН: Очень жалко.

К. ЛАРИНА: Значит, в Мюнхене к Олимпиаде 72-го года построено было метро. Это в 72-м году случилось. Дальше. Самый главный советский бестселлер с 39-го года – «Книга о вкусной и здоровой пище». «Книга рекордов Гиннесса» сама вошла в «Книгу рекордов Гиннесса»…

Н. АВЕТИСЯН: Это гениально…

(смех)

К. ЛАРИНА: Ну, и наконец, знаменитый профессор и психиатр – это Бенджамин Спок, «Ребенок и уход за ним» до сих пор читают все и по нему живут. Мы должны уже заканчивать нашу программу. Огромное спасибо нашим гостям. Спасибо Наталье Аветисян, президенту издательства «Слово», за таких потрясающих гостей сегодня. Напомню, это Валерия Макаревич, автор книги «Любовь и морковь по-африкански», Настя Макаревич, дочь ее, замечательная музыкант, замечательная певица, да…

В. МАКАРЕВИЧ: И просто красавица.

К. ЛАРИНА: Не поедешь в Южную Африку жить насовсем?

А. МАКАРЕВИЧ: Жить… не знаю. Посмотрим…

(смех)

К. ЛАРИНА: С гастролями хотя бы!

А. МАКАРЕВИЧ: С гастролями приеду, да.

К. ЛАРИНА: … с гастролями, конечно. Спасибо.

Н. АВЕТИСЯН: А мы поедем вместе, будем клоаку там организовывать…

В. МАКАРЕВИЧ: Спасибо вам скажу на зулу: ngiyabonga.

(аплодисменты)

Н. АВЕТИСЯН: Потрясающе!

(смех)


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025
Сейчас в эфире
«Приглашение на казнь» Владимира Набокова. Часть 7
Далее в 17:00Все программы