Новые проекты издательства "Слово" - Наталья Аветисян, Александра Ерицян, Леонид Зорин - Книжное казино - 2008-12-07
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: В эфире «Книжное казино». И наши гости – издательство «Слово». Писатель Леонид Зорин. Добрый день.
Л. ЗОРИН: Здравствуйте.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Наталья Аветисян, президент издательства.
Н. АВЕТИСЯН: Добрый день. Очень рада быть у вас опять.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: И Александр Ерицян, руководитель проектов издательства «Слово».
А. ЕРИЦЯН: Здравствуйте.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Хотя мы говорим о новых проектах, но и будущие планы мы тоже обсудим. Но то, что реализовано, лежит у меня на столе и вызывает у меня желание отключить микрофон и начать читать.
Н. АВЕТИСЯН: Не для того мы сюда пришли, чтобы отключать микрофоны.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Ну что ж, тогда давайте обсудим, и конечно, рука тянется к книге Леонида Зорина «Скверный глобус». Почему «Скверный глобус»? Вы так скептически относитесь к нашему земному шарику?
Л. ЗОРИН: Не столько скептически, сколько драматически. Нет, название отвечает содержанию книги. Глобус – не самый приятный, прямо скажем. И если он будет так прогрессировать, то название «Скверный глобус» будет ещё ласкательным.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Что это за издание, Наталья, расскажите. Что под этой обложкой? Маленькие романы здесь сказано.
Н. АВЕТИСЯН: Да. Здесь собрано несколько последних вещей Леонида Генриховича. И я думаю, что Леонида Генриховича представлять аудитории «Эхо Москвы» особенно не надо, потому, что многие из произведений стали культовыми, такие как, написанные по его пьесе «Покровские ворота», фильм, который разобран на цитаты. И в нынешней гламурной жизни и журналах я обнаруживаю цитаты, факт налицо. Есть такие потрясающие вещи, как «Варшавская мелодия», которая до сих пор остаётся хитом и очереди на спектакли театра Льва Дудина, которые стояли в Москве этой осенью доказывают, что Вам, Леонид Генрихович удаётся делать какие-то потрясающие вещи. Они по-прежнему интересуют людей, несмотря на смену времён и формаций, то, о чём Вы пишете, оказывается востребованным, и отношения человеческие, которые лежат внутри Ваших пьес и романов, вызывают трепетный интерес у публики и сейчас, в 21 веке.
Последняя книжка собрала последние несколько вещей, Жанр маленького романа, который Леонид Генрихович развивает в последние годы, он и лег в основу этого сборника. Наверное лучше попросить самого Леонида Генриховича рассказать.
Л. ЗОРИН: Говорят, что сложно рассказывать о своих работах, значительно проще их прочесть. Как о них рассказывать? Сюжеты передавать или содержание?
Н. АВЕТИСЯН: Почему маленький роман? Бывает повесть, роман, роман, как правило, большое произведение. Маленький роман – это уже противоречие. Вы же работаете в этом жанре.
Л. ЗОРИН: Это получилось стихийно. Время подсказывает свои размеры, свои форматы. Вообще, я считаю, что время – это элемент эстетики, в нём заключено своё эстетическое содержание. Наше время нервное, быстрое, истерическое в значительной степени. И сейчас, конечно, как мне кажется, читать длинные эпические произведения сложно. Хотя, возможно, в самом времени заключён свой трагический эпос. И он будет когда-нибудь отражён.
Но когда его пишешь непосредственно сегодня, то входишь в его ритм. А ритм – это основа произведения. Это известно. И мне кажется, что ритм сегодняшнего творческого отражения жизни – это ритм, который не может быть растянутым, основательным. Мне кажется, что маленький роман, относительно лаконичный, лапидарный, он больше отвечает духу сегодняшнего периода.
Н. АВЕТИСЯН: Одно из произведений в этом сборнике «Островитяне» имеет подзаголовок «Футурологический этюд». Я приоткрыла первую страничку, и там написано «Завершалось 22-ое столетие».
Л. ЗОРИН: Да. Тут все вещи сугубо современные, но в одной я позволил себе несколько заглянуть вперёд и пофантазировать, как это будет всё проходить в будущем. Вот так родилось это сочинение. Я не буду его пересказывать, это было бы нелепо. Во всяком случае, какая-то преемственность общего моего невесёлого взгляда на жизнь в нём проявляется.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Леонид Зорин. И его свежевышедшая книга «Скверный глобус». Наши гости явились сюда с совершенно неподъёмной коробкой самых разных изданий. Стоит по ним пробежаться. Все поняли, что я уцепилась за книжку «Война и мир языков и культур», рядом лежит того же автора книжка «Язык и межкультурная коммуникация». Я себе позволю свои интересы, пользуясь служебным положением, продвинуть вперёд и попросить об этом рассказать.
Н. АВЕТИСЯН: Действительно, мы делаем книжки разные. И конечно, для нас очень важно иметь возможность издавать хорошую литературу, такую, как проза Леонида Зорина. Мы делаем, кроме прозы, причём, проверенной временем, мы не рискуем, к сожалению или к счастью, у нас сейчас очень мало книг написанных ныне живущими современными авторами. Леонид Генрихович – счастливое исключение. Мы много книг делаем по искусству. Мы делаем новые книги по изобразительному искусству, по интерьерам. Мы делаем книги по культурологи.
Книги по культурологи, те, которые привлекли Ваше внимание, написаны С.Г. Терминасовой, деканом и профессором Московского Университета, человеком, создавшим факультет иностранных языков, на котором студенты не только учатся языкам, но и учатся самому главному – это терпимости, толерантности и умению общаться людям разных культур. Потому, что хоть глобус и скверный… Для того, чтобы нам на этом глобусе было не так скверно, мы пытаемся найти возможность понять друг друга и изучать культуры людей.
Книга «Война и мир языков и культур» посвящена именно этому.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Скажите, на какого читателя рассчитана? Потому, что есть читатель профессиональный, переводчик, культуролог, человек, которому вполне учёным языком можно изложить определенные вещи, мы знаем такие вещи. Для какого читателя эта книга? Может ли читатель, просто заинтересованный в теме, взять и понять, о чём написано?
Н. АВЕТИСЯН: Несомненно. Но ответ уже есть в том, что Вы сказали, потому, что эти книги написаны человеком, который знает все об этом предмете, профессионалом. Но написаны блестящим, легким языком, поэтому эти книги могут читать и читают люди самого разного склада, непрофессиональные люди. Они написаны настолько увлекательно, что читаются как детективы. Конечно же, в первую очередь это учебные пособия, но мы стараемся такие скучные слова даже не выносить на переплёт, на обложку книги.
В первую очередь нам кажется, что тема очень интересная, тема, которая волнует многих людей. Их читают все.
А. ЕРИЦЯН: Самые разные люди эту книжку у нас и покупают, и читают и о ней отзываются.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: А вы и отзывы от читателей получаете?
А. ЕРИЦЯН: Читатель отзывается. Но для нас была очень показательной Ярмарка нон-фикшн, которая недавно закончилась, где мы эту книжку представили первый раз, была презентация. И мы думали, что это же учебное пособие, а если не дай Бог решил, что это только учебное пособие, никто не придёт. И в результате зал, в который вмещается 100 человек, там было негде сесть. Потому, что сначала пришло много народу, и потом, в процессе разговора публика подтянулась, самые разные люди пришли, задавали вопросы.
Пришла какая-то женщина из американского посольства, которая обиделась после того, как кто-то сказал, что иностранцы нас не понимают. Она стала на русском языке мило оправдываться, потом пришла, книжку купила. Какие-то студенты были, люди, которые занимаются бизнесом, в общем, очень пёстрая публика. Народ эту книжку полюбил. У нас на эту тему издаётся мало. И в мире издаётся не так много. Наверное, в Америке больше всего таких книг, но Светлана Григорьевна – одна из первых, кто занялся этими вопросами, общения людей разных культур между собой.
У нас она точно лидер по разработкам в этой области. В этих книжках есть очень много жизненных примеров, она опрашивает знакомых, друзей, студентов. Очень живые зарисовки. Здесь нет научного языка, который тяжестью опускается на голову и давит.
Н. АВЕТИСЯН: И не каждый просто по диагонали может продраться.
А. ЕРИЦЯН: Да, очень дружелюбная книжка.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Светлана Терминасова, «Язык и межкультурная коммуникация» и «Война и мир языков и культур». Идём дальше, стопка здесь ещё велика.
А. ЕРИЦЯН: Давайте продолжим. Александр Васильев. Книжка тяжелая, но очень хорошая «Русский интерьер в старинных фотографиях». Это первый опыт, который не связан с модой напрямую. Это книга, которую мы издали в продолжении тех книг, которые мы с Александром делаем, мы были первым издательством, которое сделало его первую книгу «Красота в изгнании». Это достойное продолжение этой серии. Книжка замечательная, Саша собирал сам фотографии, часть из этих фотографий из частных архивов, они были убитые, мы их восстанавливали, редактировали, нашим художникам за это большой поклон.
Книжка иллюстративная, потому, что он на протяжении долгого времени собирал коллекцию фотографий. Русский интерьер с допетровской эпохи до начала 20 века, до начала коммунистической эпохи.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: То есть, это такой источник одновременно и с точки зрения сути дела, темы заявленной и во многом с точки зрения исторической фотографии. Историки фотографии тоже могут этим заинтересоваться.
Н. АВЕТИСЯН: Этим заинтересуются, я думаю, многие. Но в первую очередь – группа читателей Александр Васильева. Он человек, влюблённый в своё дело и эту влюблённость ему удаётся передать тем, с кем он ведёт разговор, его очень часто приглашают на телевидение и радио. И вообще, очень важно быть энтузиастом своего дела. Александр – это удивительный в этом смысле человек. Он увлечён тем, что он делает до невероятности. И эту увлеченность передаёт другим.
В этом году, скоро ему исполняется 50 лет, и он будет много обо всём рассказывать, мы его часто будем видеть на экранах. Я могу сказать, что на эту тему будет создан фильм, который будет на канале «Культура». Он должен был выйти в декабре, но немножко там переменились планы и этот сериал появится в марте. По-моему, 10 фильмов они сделали на эту тему, о том, как жили в России, какие были интерьеры.
Потому, что каждый раз, когда мы делаем книжку Саши, это не только рассказ о моде, это всегда ещё образ жизни, это судьбы. И в этой книге тоже самое.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: «Русский интерьер», Александр Васильев. Кстати, печатали где?
Н. АВЕТИСЯН: Печатали в Италии. Мы много книжек печатаем в Италии.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Пока ещё проблема технологическая?
Н. АВЕТИСЯН: Есть проблемы и технологические. Это специальная тема, потому, что все типографии имеют свою специализацию. Кто-то очень хорошо печатает цвет, кто-то очень хорошо делает переплёты. Поэтому мы каждый раз выбираем. Мы стараемся, чтобы наши книги не только как текстовая и иллюстративная часть были хороши, но и как предмет полиграфии, поэтому каждый раз выбираем типографии. Все книжки, которые лежат перед Вами, напечатаны в разных местах. Вот эта, например, напечатана в Сингапуре.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Мы не в телеэкране, мы у микрофона. Нам придётся сказать, что это книга, которая приближается по тематике. Не знаю, насколько по аналитичности подачи этой темы – «Элитные дома мира» Массимо Листри. Это что такое?
Н. АВЕТИСЯН: Это новое имя, которое мы пытаемся ввести.
А. ЕРИЦЯН: Это фотограф, это не автор книги.
Н. АВЕТИСЯН: Но он тоже автор книги, потому, что фотографии его. Это очень известная величина во всём мире. Это потрясающий фотограф-художник, который достиг уже таких высот в своём искусстве, что его экспозиции делают такие музеи, как Уффици Питии, как музей Ватикана. На следующий год у него готовится большая выставка в Ватикане, потом оттуда привезёт в Эрмитаж.
Массимо Листри – известный художник. Для нашей аудитории это имя звучит, как автор книги, впервые. Мы надеемся, что сумеем показать, как это потрясающе может быть сделано.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Издательство «Слово» у нас в гостях. И после небольшого перерыва на Новости, мы представим и другие принесённые книги. И конечно, мы с вами поиграем и у вас будет шанс эти книги выиграть, если вы правильно ответите на подготовленные издательством вопросы.
НОВОСТИ
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Тут поступил крик души у нас в наш компьютер: «Не могу найти книг Зорина в магазинах. В частности, «Покровские ворота» - Илья пишет из Тулы.
Н. АВЕТИСЯН: Да, это вопрос не к Леониду Генриховичу, а к издателям, конечно же, это большая проблема, потому, что я, честно говоря, тоже поискала в Интернете, на Озоне, где это самое простое – назвать имя автора и посмотреть. Я тоже для себя открыла интересную вещь. «Покровские ворота» продаётся исключительно как фильм, а книжки и книжки Ваших пьес… Было издание, «Время» делало. Сколько там было томов?
Л. ЗОРИН: Четыре тома прозы. А пьесы были изданы в других издательствах. «Покровские ворота» назывался сборник.
Н. АВЕТИСЯН: А давно это было?
Л. ЗОРИН: Довольно давно. Конечно, я думаю, что их уже давно нет.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Вот Илья найти не может.
Л. ЗОРИН: Я его понимаю. Я сам не могу его найти.
Н. АВЕТИСЯН: Я просто вспоминала те книги Ваши, которые у нас выходили, это был «Аукцион» и «Авансцена», это мемуарный роман. Что-то выходило в НЛО у Вас. Но это тоже не были пьесы.
Л. ЗОРИН: Это не пьесы, пьесы вышли раньше. Пьесы выходили в «Искусстве», в «Советском писателе» ещё.
Н. АВЕТИСЯН: Это было давно.
Л. ЗОРИН: Там они выходили.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Это, наверное, к издателям.
Н. АВЕТИСЯН: Упрёк к нам непосредственно.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Хотя вот книжка «Скверный глобус», свеженькая, новенькая, подготовленная издательством «Слово». Илья, Вы имейте в виду.
Н. АВЕТИСЯН: Тираж очень маленький, 1,5 тысячи, это пилотный тираж. Всё зависит от того, как повернётся читательская аудитория.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Теоретически вы планируете допечатку?
Н. АВЕТИСЯН: Конечно. И мы подумаем об изданиях других Леонида Генриховича.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: «Покровские ворота», пожалуйста.
Н. АВЕТИСЯН: Для меня это было открытием, что нет на рынке книг.
А. ЕРИЦЯН: Вообще-то, есть книги, которые должны быть на рынке всегда. И этих книг периодически там не оказывается на долгий период времени, потому, что продали, а дальше допечатку не сделали. Это общая проблема рынка.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Давайте мы огласим вопросы. Александра мне поможет, что за какой вопрос наши отвечающие могут получить. Итак. Это должно было произойти в один день, но произошло в Англии 26 марта 1751 года, во Франции – 22 сентября 1792 года, а когда это произошло в России? И что за это мы даём?
А. ЕРИЦЯН: Мы за это даём новую книгу Леонида Генриховича «Скверный глобус».
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Вопрос номер два. У неё на 102 ступени больше, чем у Потёмкинской лестнице, а на макушке автограф Байрона. Что это? Она.
А. ЕРИЦЯН: Даём книгу Александра Васильева «Русский интерьер»
М. ПЕШКОВА: В кофейнях Ближнего Востока обычно можно увидеть 4 бронзовых кофейника – большой, поменьше, ещё меньше и совсем маленький. Кофе можно выпить из любого, но цена будет разная за порцию одного и того же размера. Почему?
А. ЕРИЦЯН: Даём книгу «Элитные дома мира».
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: В одном из стихотворений Марины Цветаевой есть строки: «Гуттенбергов пресс страшней, чем Шварцев прах». Что Цветаева имела в виду?
А. ЕРИЦЯН: Две книги С.Г. Терминасовой «Язык межкультурной коммуникации» и её новая книга «Война и мир языков и культур».
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: У нас она начинается с первого, в Англии и Израиле – с седьмого. Однако, там он первый. Что это?
А. ЕРИЦЯН: Опять же, С.Г. Терминасова, комплект из двух книг.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: В одном из книжных магазинов Цюриха ввели новую форму продажи книг. Все книги стоили одинаковы при равенстве одного параметра. Но поэзия стоила дешевле. Почему торговцы книгами уценили поэзию и какой параметр диктовал цены на книги?
А. ЕРИЦЯН: И этот вопрос даёт ещё одну редкую возможность выиграть книжку Леонида Генриховича «Скверный глобус».
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: В романе «Дон Кихот» нищие угощают Санчо Пансу кушаньем чёрного цвета, причём, таким острым и солёным, что его необходимо запивать. Нищие объясняют, что готовят это блюдо из яиц. Яиц кого? О чём идёт речь?
А. ЕРИЦЯН: И за ответ на этот вопрос мы даём книжку Евгения Клюева «Сказки на всякий случай». Это такие сказки, очень интересные, для взрослых. Но я думаю, что и дети их могут оценить.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Сейчас поговорим подробнее об этом. Мэры какого города избирают жители всей страны?
А. ЕРИЦЯН: За мэра мы решили подарить книгу «Биография Эрмитажа». Название говорит само за себя.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: И наконец, такой приятный день. В Татьянин день швейцары ресторана «Яр» делали мелом надписи на спинах студентов. Что писали швейцары? И главное, для кого? Кто читал эти надписи?
А. ЕРИЦЯН: За ответ на этот вопрос мы подарим книгу Фридриха Горенштейна «Летит себе аэроплан».
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Пока думают наши радиослушатели над этими вопросами, давайте мы поговорим о книжках, которые назвала Саша, но которые мы ещё пока не обсудили подробнее.
Н. АВЕТИСЯН: Это для того, чтобы разжечь интерес у слушателей, которые сейчас услышали вопросы и хотят получить книжки. Книга Евгения Клюева «Сказки на всякий случай» - это сказки для взрослых и для детей тоже, но это чтение для всей семьи. Вообще, когда-то это была замечательная традиция, когда телевизор не занимал центральное место в квартирах, и люди имели возможность общаться друг с другом, они собирались за столом, слушали очередные новости, забывая о том, что рядом сидят близкие, с которыми хорошо бы поговорить, чтобы почувствовать пульс реальной жизни.
Вот эти сказки, которые написал Евгений Клюев, они и предназначены для такого общения. Я бы очень советовала тем, кто выиграет эту книжку, проиллюстрированную такими удивительными работами, которые сам писатель и делал, пытаясь дать визуальную картинку предмета, о котором шла речь в сказке. Я бы очень советовала попытаться, выключив телевизор, собрать дома свою семью, сесть и почитать вслух. Происходит внутреннее очищение, людям становится теплее и уютнее.
И глобус становится менее скверным. Это точно я вам говорю, пробовала на себе.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: А что у нас про Эрмитаж?
Н. АВЕТИСЯН: Это книжка удивительная. Написана английским автором. Это журналист, живёт она в Лондоне, работала очень много лет в «Таймс», знают её ещё как директора комнат Эрмитажа в Лондоне, потому, что там есть несколько замечательных комнат в одном из дворцов в центре города, которые постоянно принимают у себя экспозиции. Джеральдин Норманн долгое время этим и занималась. Она много лет работает и с нашим Эрмитажем. Написала эту книгу. Написана она, как свойственно англичанам, все-таки, это такая традиция популярного рассказал о сложных вещах, которая существует в английской культуре, она мало где поддержана.
Так, как написала эту книгу об Эрмитаже Джеральдин Норманн, я не знаю, кто бы мог так написать. Это не сухое изложение фактов, или искусствоведческое письмо, с безумным почтением к объектам Эрмитажа. Это книга рассказывает об Эрмитаже, как о живом организме, о том, как он зародился, его детство, его юношество, об очень серьёзным периоде испытаний во время войны, в середине 20 века. Те, кто читают эту книгу, проникаются любовью к этому музею. Это преимущество этой книжки.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Мы можем попробовать принять ответы на вопросы.
Н. АВЕТИСЯН: Мы ничего не сказали о Горенштейне. Может быть сначала к викторине?
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Напомню наш телефон – 363-36-59, код 495. Попробуем принять звоночек. Алло!
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Это Елена. Я хочу ответить на последний вопрос. Надписи мелом на спине в Татьянин день писали для извозчиков адрес, куда доставить.
А. ЕРИЦЯН: Верно. Всё правильно.
Н. АВЕТИСЯН: Естественно.
СЛУШАТЕЛЬ: Потому, что выпивали и могли заблудиться. Были не в состоянии.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Спасибо, Елена. Ну, как говорили в день святой Татьяны все студенты пьяны. Всё верно. Елена получает у нас…
А. ЕРИЦЯН: …книжку «Летит себе аэроплан».
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Сейчас повод сказать о ней несколько слов.
Н. АВЕТИСЯН: Это последняя книжка Горенштейна, которую мы выпустили перед его смертью. Это история жизни Марка Шагала, написана с очень глубоким проникновением в суть характера и с высокой степенью художественности. Книгу мы проиллюстрировали некоторыми кусочками из картин самого Шагала, поэтому она и читается как замечательная художественная проза, и даёт впечатление о том. что делал Марк Шагал в тот период жизни, о котором идёт речь в этой книжке. Очень советую почитать. Очень интересно.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Следующий звонок. Алло!
СЛУШАТЕЛЬ: Алло! Здравствуйте. Виктор. Я думаю, дни недели… Первое, седьмое… У нас седьмой день, у них первый. У нас понедельник, а у них воскресенье.
А. ЕРИЦЯН: И о чём речь идёт?
М. ПЕШКОВА: О днях недели. Совершенно верно.
СЛУШАТЕЛЬ: Дальше отвечать?
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Нет, хватит. Две книги свои Вы у нас получаете. На другие вопросы мы предоставим возможность ответить другим слушателям.
Н. АВЕТИСЯН: А вдруг он угадал бы? Всё равно не даём?
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Не даём. Другим тоже хочется. А если кто-то на все вопросы ответит? Это будет неправильно. Алло!
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Виктор. Гуттенбергов пресс – это книги, а Шварцев прах – это порох.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Всё верно. Это цитата из Марины Цветаевой.
А. ЕРИЦЯН: То есть, печатное слово страшнее взрыва пороха. И Виктор получает комплект из двух книг.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Спасибо. Звонок следующий принимаем. Алло!
СЛУШАТЕЛЬ: Алло! Здравствуйте. Евгений, Санкт-Петербург. Я хочу ответить на вопрос, где были в Англии, Франции и в России. Я считаю, что это связано с казнью короля. В России это произошло 18 июля 1918 года.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Увы, нет. Промахнулись с казнью короля, Евгений. Попытайте счастье в следующий раз.
Н. АВЕТИСЯН: Здесь главной ошибкой было – это должно было производить в один день.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Но договориться казнить королей – это будет слишком сильно. Алло!
СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Ирина. Я бы хотела ответить на вопрос по поводу мэра. Мне кажется, что это мэр города и княжества Монако.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Нет, помилуйте, это не так. Увы. Следующий звонок. Алло!
СЛУШАТЕЛЬ: Алло! Здравствуйте! Давайте я отвечу из-за толщины книги, потому, что поэтические тексты тоньше и там количество знаков меньше.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Как Вас зовут?
СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Елена.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Елена, Ваш телефон на 336 начинается?
СЛУШАТЕЛЬ: Нет, 554.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: У меня он не высвечивается. Вы мне тогда его подошлёте.
СЛУШАТЕЛЬ: Давайте я назову.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Нет, в эфире не надо.
СЛУШАТЕЛЬ: Прислать на пейджер?
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Пришлите на пейджер Ваш номер. Следующий звонок.
А. ЕРИЦЯН: Елена получает книгу «Скверный глобус».
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Вот, видите как!
А. ЕРИЦЯН: Первый человек получает супер-приз.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Следующий звонок. Алло!
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Я думаю, что это мэр Люксембурга.
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Нет…
А. ЕРИЦЯН: Сложный вопрос оказался.
Н. АВЕТИСЯН: Может быть подсказать?
Т. ПЕЛЕПЕЙКО: Не будем подсказывать, время наше истекает. Помимо тех, кто у нас счастливо выиграл книжки, остальные могут попытаться дать ответы на вопросы на наш номер смс +7-985-970-45-45. Вот туда мы принимаем ваши остальные ответы. И через некоторое время разберёмся с остальными призами. У нас издательство «Слово» было в гостях. Я благодарю наших гостей. Это Наталия Аветисян, Александра Ерицян, руководитель проектов издательства "Слово" и Леонид Зорин, писатель. Всем большое спасибо!