Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Повседневная жизнь и другие новые книги - Наталья Будур, Вадим Эрлихман, Алексей Вульфов - Книжное казино - 2007-11-18

18.11.2007

КСЕНИЯ ЛАРИНА: Двенадцать часов тринадцать минут, мы начинаем наше традиционное воскресное «Книжное казино». Здесь, в студии «Эхо Москвы» ведущие программы Ксения Ларина и Майя Пешкова. Майечка, добрый день!

МАЙЯ ПЕШКОВА: Добрый день!

К. ЛАРИНА: А в гостях у нас сегодня «Молодая гвардия», практически в полном составе [смеётся] – молодая гвардия – издательство. Итак, во главе «Молодой гвардии», как обычно, Андрей Петров – возглавляет Движение – главный редактор и генеральный директор – добрый день, Андрей!

АНДРЕЙ ПЕТРОВ: Здравствуйте! Нет, «главный редактор и директор». «Генеральный директор» у нас есть.

К. ЛАРИНА: Есть ещё?

А. ПЕТРОВ: Вы представили очень интересно – ««Молодая гвардия» в полном составе» - наши читатели испугаются. Вообще, «Молодая гвардия» это где-то полторы тысячи человек, поэтому…

К. ЛАРИНА: Вот кошмар какой…

А. ПЕТРОВ: А генеральный директор, он руководит и типографией у нас, и массой журналов…

К. ЛАРИНА: Всем.

А. ПЕТРОВ: … «владелец заводов, домов, пароходов».

К. ЛАРИНА: Хорошо. А Андрей Петров – всего лишь главный редактор и директор [смеётся].

Вадим Эрлихман – заместитель главного редактора – добрый день, Вадим, здравствуйте!

В. ЭРЛИХМАН: Добрый день!

К. ЛАРИНА: Алексей Вульфов, писатель и композитор. Певец железных дорого, я бы так сказала. Здравствуйте, Алексей.

А. ВУЛЬФОВ: Здравствуйте!

К. ЛАРИНА: И Наталья Будур – скромно себя именует «литератором», хотя на самом деле Наташа ВСЁ делает. Вот в книгах она делает всё. Я не удивлюсь, если скоро выйдет какой-нибудь альбом художественный [говорят одновременно - неразборчиво].

Н. БУДУР: Ну, если уж [Иван] Бунин именовал себя литератором, то мне и сам Бог велел.

К. ЛАРИНА: Хорошо. Пусть будет «литератор».

А книги перед нами. Я думаю, что сразу, наверно, назовём, Майя – что мы сегодня отдаём?

М. ПЕШКОВА: Да, у нас серия «Жизнь замечательных людей» сегодня – книга «Жанна Д’Арк» и «Василий Шуйски». В серии «Повседневная жизнь [человечества]» сегодня три последних книги – кстати, мы говорим только о новинках – которые вышли только-только – книга Натальи Будур «Викинги» - это IX и XI века; книга [Нины Алексеевны] Никитиной «Повседневная жизнь Льва Толстого в Ясной Поляне» - госпожа Никитина Яснополянского заповедника и «Российские железные дороги» нашего гостя, Алексея Вольфова. И также мы говорим о книге Евгении Герцык, из серии «Близкое прошлое» издательства «Молодая гвардия» - и вот сегодня – «Лики и образы», для тех, кто увлечён «Серебряным» веком, я думаю, что одна из самых блистательных книг этой серии.

К. ЛАРИНА: Я напомню, то вопросы мы вам обязательно зададим, дорогие друзья – я думаю, что это будет в начале следующей части, после новостей. И где-то без пятнадцати час мы будем принимать ваши ответы по телефону прямого эфира [+7 495 3633659].

Ну, а сейчас уже можно начать подробный разговор о книгах, которые сегодня представлены на нашем игровом столе, учитывая, что, как минимум, два автора нас присутствуют здесь. Ну, я думаю, что я сейчас Андрею [Петрову] сразу, для того, чтобы он такую пробежку сделал по всем книжкам, как мы обычно это делаем – которые сегодня представлены у нас.

Начнём с тех авторов, которых сегодня нет у нас в студии.

А. ПЕТРОВ: Ну, как обычно, эпитет замечательный, книги замечательные, замечательные авторы. Я бы только акцентировал внимание наших слушателей на то, что именно эта книга не «Викинги», и не «Железные дороги», а именно…

К. ЛАРИНА: Повседневная жизнь…

А. ПЕТРОВ: … то, чего добиваются издательство и главный редактор, грешный, - именно «повседневная» жизнь викингов и железных дорог. И мне кажется, что эти книги удались, потому то речь идёт именно о повседневной жизни.

К. ЛАРИНА: «Быт и нравы».

А. ПЕТРОВ: Быт, нравы, да… Ну, мы вообще понимаем «повседневную жизнь» достаточно широко, и мне приходилось уже говорить об этом на радиостанции «Эхо Москвы». В общем, не мы родоначальники – подобные серии давно существуют в Издательстве «Ашет» [Hachette] во Франции с 1930-х годов – знаменитая «Школа Анналов» [франц. École des Annales] – «Ля ви котидьян» [франц. La vie quotidian – повседневная жизнь].

Ну, а мы явились продолжателями, и мне как главному редактору просто приятно, что мы перенесли именно это на русскую почву, и приятно, что книги наших авторов сейчас… да…

К. ЛАРИНА: Вот! Мало этого, так надо добавить ещё, главное, что французы стали переводить то, что вы издаёте в этой серии.

А. ПЕТРОВ: Это на самом деле приятно. Более того, во Франции – последнее, то, что я услышал от нашего литературного агента, кстати, - в «Ашет» стало выходить книг меньше. То есть, французы, будем считать, себя немножко исчерпали, и, может быть, пойдёт такой обратный процесс - мне кажется, в «Молодой гвардии», в серии «Повседневная жизнь человечества» вышло достаточно много интересных книг, которые заслуживают того, чтобы быть переведёнными не только на французский язык, но и на английский, на немецкий…

Мы представляем также книгу «Повседневная жизнь Ясной Поляны». Приятно, что здесь все профессионалы, и автор этой книги это Яснополянский сотрудник. Мне кажется, это говорить лишнее, у нас тут, на самом деле, два автора тут есть этой серии, они подробнее расскажут.

К. ЛАРИНА: Ну, подождите, Андрей. Я знаю, что это одна из Ваших любимых серий – «Близкое прошлое».

А. ПЕТРОВ: Понимаете, она и любимая, она в то же время и грустная. Евгения Герцык вообще грустная, это такой грустный персонаж. И читать эту книгу – здесь оптимизма не добавляется при чтении.

[Звучит музыка]

К. ЛАРИНА: Автор музыки – Вольфов, я надеюсь? [Общий смех]

А. ПЕТРОВ: Я очень извиняюсь перед нашими радиослушателями. А почему грустно? Это не связано, вообще говоря, с Герцык – вообще, это серия – может быть, с трибуны «Эхо Москвы» призвать читателя – она самая убыточная для «Молодой гвардии». Сейчас издателям, в общем, достаточно тяжело издавать убыточные книги. Но это тот случай, когда, понимаете, самые лучшие книги как раз «не идут». Я, как главный редактор, в этом глубоко убеждён, потому что всё, что в серии «Близкое прошлое» выпускалось до этого, это потрясающе интересные книги.

К. ЛАРИНА: Потому что там «попсы» нет никакой.

А. ПЕТРОВ: Ну, «попсы» там нет никакой, и, ну если у «ЖЗЛ» есть традиционно и коллекционеры, и многие поколения, собирающие эту серию, её хвалят. Это не означает, кстати, абсолютно, что «попса» есть в серии «ЖЗЛ» и серии «Повседневная жизнь человечества», но у этой мемуарной серии судьба достаточно тяжёлая. Пока, в мою бытность, когда я был студентом – мне кажется, что это недавно было – вообще, любая книга о Серебряном веке, где есть фактура, где есть воспоминания, где есть что-то новое – о [Николае] Гумилёве, [Анне] Ахматовой, [Константине] Бальмонте. Это обречено [было] совершенно на успех.

Сейчас ситуация другая. И, кстати, даже в близком прошлом – кстати, характерный такой момент – чем ближе к нашим дням – воспоминания – вот, воспоминания, о…. – помню, мы тоже были вместе на «Эхо Москвы» - воспоминания первой супруги Владимира Высоцкого – Изы Высоцкой – вот книга успешная. А книги, посвящённые Серебряному веку, почему-то это уже, так сказать, мало находит почитателей. Но книга замечательная – я очень надеюсь, что именно Евгению Герцык – на полный свод её мемуаров, обратят внимание.

К. ЛАРИНА: Ну, давайте уже тогда перейдём к авторам, которые у нас тут присутствуют.

А. ПЕТРОВ: По «ЖЗЛ» мы не сказали, но здесь вот диапазон пока…

К. ЛАРИНА: Левандовский, кстати, это же классическое произведение.

А. ПЕТРОВ: Анатолий Петрович Левандовский…

Вы издаёте…? Кажется, что было уже…

А. ПЕТРОВ: Нет, мы передаём её уже третий раз. Она впервые вышла в 1962-м году, если мне память не изменяет.

К. ЛАРИНА: У меня даже, по-моему, есть первое издание, как раз, ваше.

А. ПЕТРОВ: Да… И Анатолий Петрович Левандовский – я рад, так сказать, что он жив-здоров – ну, насколько можно быть здоровым в его возрасте – дай Бог ему. Мы с ним сотрудничаем постоянно. Он автор многих вступительных статей.

М. ПЕШКОВА: А Вы его лекции не слушали?

А. ПЕТРОВ: Мне не довелось слушать – мы в разных ВУЗах [были] – он преподавал в одном, я учился в другом. Но меня настолько много связывает с семьёй Левандовских – мы сотрудничаем и с его сыном, Андреем Анатольевичем, который блестящий специалист по Русской Истории. Я рад, что он тоже дружит с «Эхо Москвы» - мы здесь встречались неоднократно. Поэтому я считаю, что это – книга, которая останется надолго.

А «Василий Шуйский», напротив, это наша новинка, хотя с этим автором мы сотрудничаем давно – и Марина Мнишек и Михаил Фёдорович…

К. ЛАРИНА: Вячеслав Козляков, да?

А. ПЕТРОВ: Вячеслав Козляков, да. Очень, очень интересный автор.

Но, на самом деле, слово нашим, так сказать, героям – авторам книг, так сказать…

К. ЛАРИНА: Может, Вадим [Эрлихман], что-нибудь добавит ещё, всё-таки?

В. ЭРЛИХМАН: Да нет…

К. ЛАРИНА: … к столь страстному монологу? Нет?

А. ПЕТРОВ: Ну, наверно, у Вадима ещё будет возможность, может быть… э-э-э… по следам…

В. ЭРЛИХМАН: … Если будет что сказать…. [говорят вместе - неразборчиво]

К. ЛАРИНА: Значит, давайте мы с вами перейдём сначала к Российским железным дорогам – РЖД, потому что у меня вопрос вопросов – почему мы представляем автора как композитора, а он пишет про Железные дороги? Что произошло с Вами, уважаемый Алексей?

А. ВУЛЬФОВ: Так это, в общем, с Железными дорогами в жизни всё получилось….

К. ЛАРИНА: [неразборчиво] Железная дорога.

А. ВУЛЬФОВ: Да, во многом. Не только, конечно, но во многом. Не по службе, а по душе так это получилось, потому что Бог послал радость и счастье в Железной дороге увидеть красоту сразу же, с раннего, раннего детства – Мы ездили на дачу в Монихино на электричке – мне было годика четыре, что ли.

Первое сознательное воспоминание, вообще, моей жизни это паровоз. Вот как он показался за окном, я это помню отлично, как сейчас. И самый силуэт его, само сочетание цвета его – чёрный котёл, красные колёса, сам профиль – ни на что больше в жизни не похожий – он сразу произвёл очень сильное впечатление.

Второе воспоминание – это жёлто-красная электричка – тогда электрички красили в разные цвета, ещё, в 1960-х годах. На Рижском направлении ходили такие жёлто-красные, жёлто-коричневые, немножко, электрички «Р-22». Это, вот, второе сознательное впечатление в жизни – это как она стоит в тупиках.

Ну, по зрению мне не удалось работать, хотя практику я проходил на локомотивах – на паровозе, на электровозе, да и на тепловозе, можно сказать. Но так вот, образование удалось получить музыкальное. А вот «железка», она как чудом явилась в жизни, так по сей день и остаётся.

И очень захотелось её раскрыть людям, потому что почему-то именно о ней, о самом популярном виде транспорта – и статистически, и как угодно – знают почему-то меньше всего. Вот у любого человека спроси: «Тип самолёта любой назови?» - он скажет «Боинг» [Boeing] какой-нибудь, там, «Эйрбас» [Airbus]; по автомобилям скажет «Форд» или «Москвич». «Назови электричку, на которой на дачу каждый день ездишь!» - «О-о, да откуда я знаю!»

К. ЛАРИНА: Ну, подождите! Потому что очень трудно назвать то, на чём в основном наши люди ездят на дачу. Трудно назвать приличные электрички. Ну…. Что такое «электричка» в нашем, советском понимании? Это ужасное место – душное, грязное.

М. ПЕШКОВА: Это сломанные скамейки, ободранные стены.

К. ЛАРИНА: Сломанные скамейки, неоткрывающиеся окна.

А. ПЕТРОВ: Как на Вас напали сразу, Алексей Борисович!

А. ВУЛЬФОВ: Во-первых, это, к счастью, не всегда…

К. ЛАРИНА: … в отличие, всё-таки, от самолётов. А туалеты в поездах? Ну?

А. ВУЛЬФОВ: В последнее то время, в общем…

К. ЛАРИНА: Расскажите нам что-нибудь романтическое – про туалет в поезде.

А. ВУЛЬФОВ: Ну, «романтическое» я могу вам сказать, что вначале их вообще не было в поездах.

К. ЛАРИНА: Спасибо! [общий смех]

А. ВУЛЬФОВ: Они появились только 12 лет спустя [после появления] первой дальней железной дороги Петербург-Москва. Так что, туалет в поездах это тоже довольно такое дело новое, молодое.

К. ЛАРИНА: Хорошо. Тогда про серое сырое бельё, которое там дают в качестве постели на ночь.

А. ВУЛЬФОВ: Видите ли в чём дело. При массовости, тем более нашей Российской, при колоссальном дефиците культуры, который образовался особенно после [Великой Октябрьской Социалистической] Революции [1917 г.], конечно, трудно было ждать, что те стирают бельё, готовят, возят – окончили Оксфорд, там, или Кембридж – понимаете – вряд ли. Люди [были] простые достаточно. И при таком вале пассажиров, а пользовались «железкой» все, обеспечить это, повторяю, при общем дефиците бытовой культуры в государстве было сложно.

При этом, тем не менее, понимаете какая штука – она ведь всех везла, несмотря на то, что условия действительно не всегда были… хороши - сейчас они лучше, вот… Тем не менее, все ехали. И когда у людей…

К. ЛАРИНА: А что ж делать то [было]? Выбора то нет никакого! Вы какой-то чудной – «тем не менее все ехали» - а куда деваться? Не пешком же идти! «На чём везут, на том и едем».

А. ВУЛЬФОВ: Уж не знаю, насколько я «чудной»… Но, но… [оживление в студии]

К. ЛАРИНА: Обижается на меня, обижается на меня.

А. ВУЛЬФОВ: Но, тем не менее, ведь ехали люди. И самое удивительное, что несмотря на все эти неудобства, которые действительно были, с кем ни заговоришь о железной дороге, особенно когда люди вспоминают о годах…

К. ЛАРИНА: Молодости.

А. ВУЛЬФОВ: …юности…

К. ЛАРИНА: Конечно!

А. ВУЛЬФОВ: … все почему-то о ней говорят очень хорошо. А это связано с тем, что в России просто так в путь не отправляются, как, наверно, в других государствах мира – но в России – особенно. И всякий путь, всякое передвижение есть для человека событие.

К. ЛАРИНА: Ну, здесь я была не далека от истины, когда я Вас представила как певца Железных дорог…

А. ВУЛЬФОВ: Ну, в общем-то, да.

К. ЛАРИНА: Романтическое произведение, Андрей, скажите?

А. ВУЛЬФОВ: Я просто лимит времени исчерпал. Я хотел броситься сейчас, как Карлссон говорил, «как ястреб», увидев эту несправедливость по отношению [неразборчиво] и по отношению к Железным дорогам. Ну, во-первых, они очень разные. Давайте уж так, ну, там, советское время – вот эти простыни…

К. ЛАРИНА: Я не знаю – давно не была. Сейчас лучше?

А. ВУЛЬФОВ: Дело в том, что сейчас не то что лучше, а сейчас, ну, я постоянно, скажем [езжу] Москва-Санкт-Петербург…

К. ЛАРИНА: Там можно сидеть…

А. ВУЛЬФОВ: … постоянные поездки. Да что там «сидеть»? Это полный восторг. И потом, у нас сейчас разные есть составы. И если человек скромного достатка, он может на самом деле, так сказать, там…

К. ЛАРИНА: То есть, молчали «красные», там, «жёлтые», «зелёные» - плакали и пели.

А. ПЕТРОВ: «Красных» никогда не было. У Блока написано: «Молчали жёлтые и синие/В зелёных – плакали и пели». Именно вот это и подтверждает правильность слов Андрея Витальевича, что до революции было класса три или четыре. И сейчас это опять начали внедрять, в том числе и на пригородных поездах. Можно выбрать человеку, при наличии денег. Справедливости ради, до революции разрыв в качестве перевозки был гораздо больше, чем сейчас. Если третий класс был безобразным, махорки слои, семечками заплевано. В правилах так и было написано «Для спанья вповалку». В железнодорожных правилах. Для спанья вповалку. Две полки вместе соединялись и на них ложились не двое, а трое, это было разрешено. И Бунин правильно пишет, что, когда солнышко вышло, он оглядел вагон и увидел безобразно спящих в этом розовом. То в первом классе, в «Сибирском экспрессе», мало того, что там был гимнастических тренажерных зал, ванная, душ, пианино в гостиной и сама гостиная. И вагон-ресторан. Как недавно мне сообщил один исследователь истории, там в меню ресторана была еще и зелень на завтрак, обед и ужин, хотя поезд ехал не по зеленым местам. И там была фотолаборатория, т.е. тот, кто фотографировал что-то, а это был международный поток туристов, почты и дипломатов и правительственной почты между Азией и Европой, через Транссиб. Он мог тут же напечатать фотокарточки. Белье менялось раз в три дня. Всяко было там не только рваные простыни.

А. ВУЛЬФОВ: И сейчас ведь, нововведения.

А. ПЕТРОВ: Диапазон гораздо больше, качество и скорость выросла.

К. ЛАРИНА: Я хочу сказать, что у Алексея Вульфова есть соавторы у этой книжки. Это Иван Бунин, Гарин-Михайловский, Гаршин, Андрей Платонов, Антон Чехов, Аркадий Сахнин.

А. ВУЛЬФОВ: Это главный редактор еще сокращал нещадно. На самом деле, вся русская классика основана на железных дорогах.

А. ПЕТРОВ: Я могу сказать, что есть один писатель, кто железную дорогу не упомянул никак. Это был Гоголь. Причем, тогда вся Россия обсуждала, и Пушкин – один из активных участников дискуссии, а для Гоголя это была слишком прикладная жизненная материя. А из поэтов, единственный поэт, тот кто застал железную дорогу и никак ее не затронул, вернее, дважды затронул и каждый раз дурно. Это был Есенин. «Паровоз, наверное, в Германии купили за тысячу пудов конской кожи». Он был крестьянский поэт и в этом видел технократию. А так, вообще-то, со мной созвучны все… Вернее, я созвучен со всеми русскими писателями, которые о железной дороге писали в превосходной степени. Они понимали ее глобальное значение.

В. ЭРЛИХМАН: Мне очень интересной показалась история с Пушкиным, потому, что я считал себя знатоком Пушкина, а в отношении железных дорог – это впервые.

К. ЛАРИНА: К сожалению, мы должны сейчас остановиться на нашем пути. Напомню, что мы так подробно говорили о книге Алексея Вульфова о повседневной жизни российских железных дорог. Скромно молчала Наталья Будур.

В. ЭРЛИХМАН: А викинги, просто, не пользовались железной дорогой.

К. ЛАРИНА: Про викингов поговорим в следующей части. Сейчас – новости.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Ну что, продолжаем наше «Книжное казино», в гостях у нас сегодня издательство «Молодая гвардия» и давайте я сейчас вопросы прочту для наших слушателей, чтобы было время послушать, и минут через 10 мы будем принимать ответы по телефону 363-36-59. Вопрос номер один. Какой государственный деятель считается создателем сети российских железных дорог? Второй вопрос. Когда на железных дорогах России перестали использоваться паровозы? В каком году последний паровоз ушел в путь? Следующий вопрос. Кто из советских руководителей отстал от поезда и что за это было машинисту? Следующий вопрос связан с повседневной жизнью викингов. Сколько человек вмещал «Драккар» [(норв. Drakkar) — длинные узкие деревянные корабли викингов с высоко загнутыми носом и кормой.]?, знаменитый корабль викингов. Следующий вопрос. Прозвище какого знаменитого вождя викингов в переводе означает «кожаные штаны»? Какой важный предмет в легенде о Тристане и Изольде заимствован из обычаев викингов. И последний вопрос. В поздней европейской традиции особой колдовской силой обладал чеснок. Назовите растение, обладавшее аналогичной силой у викингов. Вот те вопросы, на которые мы будем ждать ваших ответов минут через 10.

К вигингам, давайте, уже перейдем. Наталья Будур, автор этой книги в нашей студии. Во-первых, почему вы так заинтересовались викингами?

Н. БУДУР: Первое мое основное образование – скандинавист-медиевист [(фр. médiéval — средневековый):].

К. ЛАРИНА: Викингивовед.

Н. БУДУР: Да. Я училась у профессора Смирнитской и с первого курса об этом писала. У меня есть какие-то книги, написанные до «Молодой гвардии»…

М. ПЕШКОВА: Не «какие-то», а я насчитала по указателю три книги.

Н. БУДУР: Спасибо большое, Майя. Но основная книга – «Молодая гвардия» не из-за объема, а из-за того, что можно было широко цитировать научную литературу. Никто меня не ограничивал, никто не говорил «Какое сложное имя, не употребляй его» и при этом, поскольку у нас есть замечательная школа скандинавистов, во главе с Михаилом Ивановичем Стеблин-Каменским [(29 августа (11 сентября) 1903, Санкт-Петербург — 17 сентября 1981, Ленинград) — российский филолог, доктор наук (1948), профессор (1950), почётный доктор Стокгольмского (1969) и Рейкьявикского (1971) университетов. Труды по скандинавским языкам и скандинавской литературе, по теоретической лингвистике; переводы со скандинавских языков.], который писал самые тяжелые научные тексты, необыкновенно увлекательно. Я старалась делать легкий текст, чтобы его можно было читать и мне было очень приятно, когда на ВДНХ приходили молодые люди и задавали какие-то осознанные вопросы. Необыкновенно приятно.

К. ЛАРИНА: Учитывая, что время действия вашей книги 9-11 век, где можно почерпнуть знания? Одно дело – легенды, сказания и история, как история.

Н. БУДУР: Во-первых, совершенно уникальная ситуация сложилась с вигингами, с источниками, которыми исследователи пользуются, это древне-исландские саги.

К. ЛАРИНА: Художественная литература.

Н. БУДУР: Ксения, это не художественная литература, потому, что там была еще поэзия скальдов, в которой каждое слово было абсолютной правдой. Если ты говорил хоть слово неправды, это немедленно возвращалось бумерангом. Здесь очень важно поговорить о том, что психология была другая, у них не было того цинизма, который присутствует в современном обществе, они по-другому относились к окружающему миру. Я думаю, что для этого у них были очень серьезные основания. Потому, что глупо подозревать, что руны что-то там делали. Может быть, это сила внутреннего убеждения, но здесь кроется загадка и, кроме того, они сделали много открытий, например, открытие Америки. Поэтому, если про руны могут сказать, что это фантазия, то против открытия Америки ничего сказать нельзя. У них потрясающее искусство, потрясающей красоты ювелирные украшения. Они были первыми, кто в литературе осознал авторство. Когда мы говорим об осознанном авторстве, викинги были первыми. И можно списком говорить об их достижениях. Но самое интересное, это было рассказать о повседневной жизни: что ели, что делали, куда плавали. Потому, что у нас викинги – это бежит такой лохматый мужик с топором и машет им. Там было все сложнее. Например, через хутор должна была пролегать травяная дорога и, если кто-то проехал на телеге и разворотил ее колесами, то немедленно полагался штраф и человек, разворотивший, должен был эту дорогу привести в порядок, отремонтировать. У них была невероятная культура общения и это тоже понятно.

К. ЛАРИНА: А что такое семья в эпоху викингов?

Н. БУДУР: Совершенно все было регламентировано. Прежде всего была важна семья отца. И даже если девушка выходила замуж и становилась добропорядочной женой, все равно родственники по отцовской линии были основными. Это видно в «Песне о Нибелунгах» [(нем. Das Nibelungenlied) — средневековая германская эпическая поэма, написанная неизвестным автором в конце XII — начале XIII века.], где убивается ребенок от мужа для того, чтобы отомстить за убийство отца. При этом есть трогательные примеры супружеской верности. В «Саге о Ньяле» [(Njáls saga, также Brennu-Njáls saga и Njála) — самая большая из «саг об исландцах»], уже старый Ньяла, его жена, приходит жечь их сыновей и старику Ньяле предлагают выйти, но он отказывается, потому, что он уже стар, чтобы отомстить, пусть уходит жена. А жена говорит, что не уйдет, потому, что они были 40 лет вместе и смерть примут вместе. Совершенно трогательные, пронзительные примеры.

К. ЛАРИНА: Я листаю книгу и вижу, что здесь большой иллюстративный материал.

А. ВУЛЬФОВ: Про театр еще спросите.

К. ЛАРИНА: Можно про театр спросить.

Н. БУДУР: Театра в современном понятии не было, там были интересные театрализованные представления. Возили бога Фреера по стране, есть в сагах рассказ о том, как один мошенник, выражаясь современным языком, возил этого бога, выдавал его за живого, потом жрица одна понесла от этого бога ребенка и выяснилось в итоге, что таким образом пропагандировалось христианство. Совершенно необычный конец. Были такие театрализованные. Конечно, все представления магические в Капищах, это тоже был своего рода театр, хотя я отношусь к этому очень серьезно.

К. ЛАРИНА: А в современной жизни Скандинавии что-нибудь осталось от традиции и культуры Нибелунгов?

Н. БУДУР: Сейчас я сяду на своего любимого конька. Меня безумно поразило, когда я в один из первых своих приездов в Норвегию была у своих друзей, я вдруг узнала, что все норвежские девушки имеют национальные наряды. Это стоит безумных денег, необычная вышивка, полотно какое-то необыкновенное.

К. ЛАРИНА: Они их одевают?

Н. БУДУР: Они их надевают на свадьбу, на дни рождения, на конфирмацию. Конфирмация происходит в 14 лет и ребенку предлагают одеть или костюмчик, либо колечко с бриллиантом. У меня есть подруга, которая выбрала колечко. И прошло много лет, она стала дипломатом и уже только когда она им стала, она смогла себе позволить на свои деньги купить костюм и сейчас его носит на все приемы. Это удивительно. Я понимаю, что мы не можем вернуть это в Россию, но я всегда испытываю зависть, глядючи на девочек.

К. ЛАРИНА: Такого бережного отношения.

Н. БУДУР: И это очень красиво. Они сохранили свои народные песни, все это уходит корнями в эпоху викингов, можно говорить о сохранении национальной культуры. Для русского человека и любого другого, особенно для русского, потому, что русский человек очень пострадал во времена советской власти. Была общность советского народа, не было русского.

А. ВУЛЬФОВ: Новая историческая общность – советский народ.

Н. БУДУР: Для русского человека это невероятно обидно и завидно.

К. ЛАРИНА: Да, Майя.

М. ПЕШКОВА: Вадим, мне хотелось у вас спросить – где вы находите таких хороших авторов?

К. ЛАРИНА: Это Вадим находит?

В. ЭРЛИХМАН: Вы знаете, часто авторы, как не странно, приходят сами. Происходит счастливая встреча. Издательство с давними традициями…

М. ПЕШКОВА: У вас же теперь полукруглый юбилей – 85 лет.

А. ВУЛЬФОВ: Он круглый, один из самых круглый юбилеев. Я полслова скажу, как нас Наталья Валентиновна спасла, потому, что с викингами мы сели в лужу. Мы приобрели права на французское издание «Повседневная жизнь викингов». Часто покупаем в пакетах книги, тема интересная, не должно там быть плохих книг. Автор абсолютно не представляет себе Древнюю Русь. Когда я специалистам дал почитать, а у нас есть специалисты даже в числе редакторского состава. Алексей Карпов – потрясающий специалист, когда он прочитал книгу, то сказал, что о викингах там что-то есть, но когда автор начинает писать про Киевскую Русь и про путь из варяг в греки, то это просто «выноси всех святых». Поэтому, слава богу, что мы нашли своего автора, отечественного. И я рад, что книга вышла именно Натальи Валентиновны. Вадим Викторович прав, здесь встречные курсы и приятно, что чем больше мы выпускаем хороших книг, тем больше к нам обращается хороших авторов.

К. ЛАРИНА: Иногда даже мы находим авторов для «Молодой гвардии».

А. ВУЛЬФОВ: Кстати, Ксения нашла нам автора и скоро уже, надеюсь, мы будем с этим атвором сидеть в студии и представлять новые книги. И почаще нам советуйте, потому, что мы открыты.

К. ЛАРИНА: Хорошо. Давайте так. Мы сейчас обратимся к нашим слушателям. Наш телефон 363-36-59. Я пока не буду повторять вопросы, если нужно будет напомнить по ходу наших ответов, ваших ответов, то я напомню. А пока начнем. 363-36-59. Наушники не обязательно, здесь все слышно. Алло! Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Я Круглов Ярослав. В корабле может поместиться 300 человек.

А. ВУЛЬФОВ: Не угадал.

Н. БУДУР: Там должна быть…

К. ЛАРИНА: Не подсказывайте!

Н. БУДУР: Хорошо, не буду.

К. ЛАРИНА: Жалко Ярослава. Давайте сделаем исключение. Ярослав, сколько тебе лет?

СЛУШАТЕЛЬ: 10 лет.

К. ЛАРИНА: Тогда сам Бог велел! Ярослава мы записываем. И Наташа лично ему подпишет книгу, потому, что такие звонки надо поощрять. Поехали дальше. 363-36-59. Следующий звонок. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло! Здравствуйте. Я о вместимости корабля. 150 человек.

Н. БУДУР: Правильно. Там было разное количество. Этот вопрос придумал Вадим Викторович, так что ему и право комментария.

К. ЛАРИНА: Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Маша, я из Подмосковья.

К. ЛАРИНА: Викингами интересуетесь?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

К. ЛАРИНА: Спасибо. Вы у нас первый победитель.

В. ЭРЛИХМАН: Могу сказать, что число человек в «Драккаре» могло быть разным, в зависимости от целей похода, был ли он торговым, военным или дипломатическим, там могло уместиться от 50 до 200 человек, включая команду и воинов.

К. ЛАРИНА: Следующий звонок. 363-36-59.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Не Ливеркун – «кожаные штаны».

К. ЛАРИНА: Нет.

Н. БУДУР: По-моему, был Видекюнт.

В. ЭРЛИХМАН: А мне как-то обидно за железные дороги. Такое впечатление, что вся Россия одержима викингами.

Н. БУДУР: Мне кажется, что викинги более популярны в наше время.

К. ЛАРИНА: Следующий звонок. Кто готов ответить? Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Рагнар.

Н. БУДУР: Совершенно верно. Рагнар Лодброк. [Рагнар был одним из легендарных викингов. В 845 году он совершил легендарный поход на Париж.]

К. ЛАРИНА: И все женщины знают про викингов. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Анна.

К. ЛАРИНА: Спасибо большое. Про викингов знают девушки. Они пишут про них и все про них знают.

Н. БУДУР: А знаете, какой комплимент мне сделал Вадим Викторович? Он сказал: «Надо же! Женщина и так написала про викингов!» И я сразу почувствовала, что правильно написала.

К. ЛАРИНА: Следующий звонок. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Первые железные дороги появились при Николае Первом.

В. ЭРЛИХМАН: Вопроса такого не было. Николай Первый не государственный деятель, он царь.

К. ЛАРИНА: Такого вопроса не было. Следующий звонок, пожалуйста. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, добрый день. Я хочу ответить на вопрос. Это лук.

Н. БУДУР: Нет, не лук, хотя путь правильный.

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Паровозы с производства сняли в 1956 году.

К. ЛАРИНА: Нет, мы не спрашивали, когда с производства сняли, мы спрашивали – ходили до какого года, последний паровоз в каком году проехался по России? Не помните? У нас мало ли что снимали, а до сих пор летает и ползает! Следующий звонок. Алло, здравствуйте. Алло! Не говорят… Алло! Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здравствуйте. Я хочу ответить, я Ирина из Москвы, хочу ответить на вопрос о том, когда была сеть железных дорог.

К. ЛАРИНА: Не когда, а кто.

СЛУШАТЕЛЬ: Я думаю, что это был Петр Столыпин.

В. ЭРЛИХМАН: Нуууууу…. Холодно. К тому времени была сеть почти современная российская.

К. ЛАРИНА: Плохо у нас с историей железных дорог. Книжка очень своевременная. Алло! Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, добрый день. Меня зовут Сергей из Коломны. Я думаю, что в 70-х годах был последний паровоз.

А. ВУЛЬФОВ: Нет, это не так.

К. ЛАРИНА: Сейчас уже будем давать подсказки.

В. ЭРЛИХМАН: По первому вопросу, на площади трех вокзалов был хоть один человек?

К. ЛАРИНА: Там человек стоит, мужик в пиджаке и дерево вот такое!

В. ЭРЛИХМАН: Ну что уж так, совсем уж…

К. ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день. Я бы хотел ответить про викингов. Одним из растений, аналогичных чесноку, является боярышник.

Н. БУДУР: нет, совершенно магическое, даже с таким же… Подскажем, Ксения?

К. ЛАРИНА: Не надо! Взрослые же люди! Даже Ярослав почти угадал, которому 10 лет.

Н. БУДУР: Ну хорошо, мне уже стыдно.

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Ольга. Единственное, что могу сказать, что строителем был Федор Чижов и помощником был купец Мамонтов.

В. ЭРЛИХМАН: Блестяще, что вы это знаете. Просто замечательно. Спасибо вам. Но все же не они были первыми.

К. ЛАРИНА: Еще два звонка, потом будем искать на смс, что делать! Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте, это Алексей. Возможно, паровозы до сих пор катается.

В. ЭРЛИХМАН: Ну, с ретро поездами, скорее экскурсионные.

К. ЛАРИНА: Давайте варианты ответов дадим. Три года разных, допустим. 1993, 1989 или 1981. Выбирайте.

А. ВУЛЬФОВ: Это не тот, не другой, не третий.

В. ЭРЛИХМАН: Если давать варианты, то хоть один правильный.

А. ВУЛЬФОВ: 1986, 1983, 1993 годы. Допустим.

К. ЛАРИНА: Вы меня запутали, потому, что у меня правильный ответ совсем другой. Последний паровоз ходил до 1991 года. Нет? Можете уже отвечать. Алексей? Дадим приз Алексею. Вы меня совершенно запутали. Вы у себя в тетрадке исправили…

А. ВУЛЬФОВ: Паровозы, сыгравшие такую роль в истории России, никто не обратил внимания на тот момент, когда они ушли. А ушли они тихо и незаметно, в апреле 1986 года, в Карелии, вдоль берега Ладожского озера. И сейчас эта дорога заповедная, с семафорами, но паровозы по ней уже не ходят. И этим закончился их путь. 1986 год.

К. ЛАРИНА: Давайте я повторю вопросы, на которые никто ответов не дал. С железной дорогой у нас беда. Государственный деятель, который считается создателем сети российских железных дорог. Кто из советских руководителей отстал от поезда? Метафизический вопрос, хочется на него ответить… (Смеется) Дальше. Про викингов мы не ответили, какой важный предмет в Тристане и Изольде заимствован. И про растение, которое обладает волшебной силой у викингов. Давайте уже два звонка. Если не получается – найдем на смс. Кто готов ответить?

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здравствуйте. Насчет предмета – это был меч.

Н. БУДУР: Да. Это совершенно верно. Это мало кто знает, но это заимствовано из германских обычаев.

Н. БУДУР: Тристан и Изольда, до сих пор в свадебных традициях жених и невеста, между ними лежит не меч, которого сейчас нет, а мешок.

К. ЛАРИНА: Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Татьяна.

К. ЛАРИНА: Спасибо. Правильный ответ. И последний звонок. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Я думаю, граф Клиний?

А. ВУЛЬФОВ: Блестяще, что вы знаете эти имена, но не они создатели.

К. ЛАРИНА: Давайте, про железные дороги у нас остается. На смс + 7-985-970-45-45.

В. ЭРЛИХМАН: Ксения, я предупреждал, звонят одни женщины. Мужчины, после вчерашнего футбола…

Н. БУДУР: Вырубились.

К. ЛАРИНА: Да. Что нам остается. Как всегда – заглянуть в портфель.

А. ВУЛЬФОВ: И самое главное. Что портфель полон хорошими книгами. Назову некоторые книги, которые совсем на подходе. Мне кажется, обречены быть бестселлерами книги серии «ЖЗЛ» книга Жака Аттали [(фр. Jacques Attali, род. 1 ноября 1943) — французский философ и экономист.]«Карл Маркс» с предисловием Кара-Мурзы, очень интересное издание. Один из героев наших вопросов, это Л.И. Брежнев в исполнении Леонида Млечина, его биография. Новые дополненные издания Питер Брейгель «Клод Артье», одна из самых интересных книг «ЖЗЛ», посвященных художникам. Выйдет книга Натальи Валентиновны Будур «Кнут Гамсун», уже скоро. Книга «Мережковский», «Леонид Утесов» в исполнении М. Гейзера, который тоже много для «ЖЗЛ» работает. Неожиданная для пушкиноведов книга, очень интересная книга «Арина Родионовна».

К. ЛАРИНА: В «ЖЗЛ»? Правда, что ли?

А. ВУЛЬФОВ: Полноценная, хорошая книга. В серии «Повседневная жизнь» мы тоже порадуем книгой «Тайная канцелярия». Игорь Курутин не нуждается в представлении, он уже писал для нас и не только для нас. Книга «Повседневная жизнь. На острове св. Елены при Наполеоне», это переводная книга. И особо подчеркну, у нас большие ожидания – это в серии «Биография продолжается» выйдет большая биография, «А.И. Солженицын».

К. ЛАРИНА: Ждем с нетерпением.

Когда она рассказывала, как она работала над этой книгой, где она работала и какое кол-во вопросов было задано, какое кол-во записей хранится – это серьезная работа. Это первая, настоящая, полноценная биография. Вадим Викторович – редактор этой книги. В начале следующего года мы ее представим.

К. ЛАРИНА: Спасибо большое. Издательство «Молодая гвардия». Андрей Петров – главный редактор, Вадим Эрлихман – зам. Гл. редактора. Авторы, которые присутствовали сегодня на передаче – Наталья Будур, «Повседневная жизнь викингов» - автор этой книжки и Алексей Вульфов, который нам написал книгу про историю российских железных дорог. «Повседневная жизнь». Эта книга своевременная. Могу быстро назвать правильные ответы. Государственный деятель – это Мельников, при которой появилась сеть железных дорог. И отстал от поезда Л.И. Брежнев. Машинисту ничего не было за это, поскольку он все правильно выполнял.

Спасибо большое. Удачи.

В. ЭРЛИХМАН: Про растения не ответили…


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025
Сейчас в эфире
«Ужасные новости»: Мир на три дня. Россияне летят в Сталинград. Валерия на руинах. Медведев-бинго
Далее в 14:00Все программы