Скачайте приложение, чтобы слушать «Эхо»
Купить мерч «Эха»:

Новые книги и новые проекты. Лучшая в Европе монография о Коко Шанель - Наталья Аветисян, Диана Тевекелян, Александра Дмитриева - Книжное казино - 2007-03-04

04.03.2007

К.ЛАРИНА – Ну что, 12:14, начинаем мы «Книжное казино», как обычно, программу эту ведем с Майей Пешковой. Сегодня у нас в гостях издательство «Слово»: президент издательства Наталия Аветисян – здравствуй, Наташа.

Н.АВЕТИСЯН – Здрасьте, Ксенечка!

К.ЛАРИНА – Главный редактор Диана Тевекелян.

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Здравствуйте!

К.ЛАРИНА – Еще и автор сегодня, не только главный редактор, здравствуйте!

К.ЛАРИНА – И Александра Дмитриевна, директор по маркетингу, здравствуйте, Саша!

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Здравствуйте!

А.ДМИТРИЕВА – Здравствуйте!

К.ЛАРИНА – Мы здесь с Пешковой утопаем в роскоши, во всех смыслах этого слова, и как-то прям, как-то жалко расставаться с такой красотой, которая сегодня…

М.ПЕШКОВА – Жадность, жадность в нас вселилась.

К.ЛАРИНА – Да, да. Это не просто книги, это произведения искусства. Ну, мы подробнее сегодня поговорим, надеюсь, о каждой. Напомню нашим слушателям, что вопросы вам предложим, наверное, в начале следующей части, в 12:35, после новостей я задам вам вопросы, и где-то без 15 час будете отвечать по телефонам прямого эфира. Ну, мы давно не виделись с издательством «Слово». Есть, чем похвастаться, за время нашей разлуки много чего интересного произошло. Ну, огламурились окончательно. Наталия!

Н.АВЕТИСЯН – Ну, я не знаю, это как, это хорошо или плохо?

К.ЛАРИНА – Я не знаю.

Н.АВЕТИСЯН – (смеется)

К.ЛАРИНА – Дорого, роскошно, красиво.

М.ПЕШКОВА – Каково после Пастернака?

К.ЛАРИНА – Да, между прочим.

Н.АВЕТИСЯН – Вы знаете, после Пастернака, на самом деле, хорошо.

К.ЛАРИНА – (смеется)

Н.АВЕТИСЯН – Но это не значит, что… это не значит, что Пастернака нету. Потому что он все равно ведь с нами.

К.ЛАРИНА – Давайте напомним, да, что Пастернак – это первое полное собрание сочинений Пастернака, которое как раз издательство «Слово» выпустило в свет.

Н.АВЕТИСЯН – Да, ну просто такие проекты как полное собрание сочинений Пастернака готовятся долго, как Вы понимаете. Вот, каждый год мы не можем возрадовать такого рода проектами.

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – А идеи у нас есть.

Н.АВЕТИСЯН – Вот, а идеи у нас есть, и они продолжаются, и будет много всего тоже и в этом направлении интересного, так что… пока подождем говорить, наверное, об этом, да, вот? Но вот то, что есть сейчас, мы можем Вам показать и рассказать.

К.ЛАРИНА – Давайте. У нас сегодня, конечно же, такая смесь периодики и литературы настоящей, потому что я уже сказала, что у нас автор присутствует, и об этой книге мы поговорим отдельно. А периодика – что я имею в виду – я вижу здесь газеты. Вот здесь я вижу, на мушке. Газеты.

Н.АВЕТИСЯН – Да. Вот это очень интересный вопрос, насчет периодики. (смеется)

К.ЛАРИНА – Вижу гламурные глянцевые журналы – вон, я вижу, блестят они, тут на обложке «Шарма», или что там? «Шарм и шик», да?

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Это не журналы!

Н.АВЕТИСЯН – Ксения, боюсь, что все слушатели решат, что издательство «Слово» теперь стало издавать газеты и журналы и перестало издавать книжки.

К.ЛАРИНА – Да, да, да, да, да, давайте же, рассказывайте, оправдывайтесь! (смеется)

Н.АВЕТИСЯН – Это то, что называется «misleading», абсолютно! Это все не так. И вот то, что Вы говорите, Вы видите здесь периодику – я очень рада…

К.ЛАРИНА – Газеты, газеты.

Н.АВЕТИСЯН – Да. …ну, я рада, что это так, вообще, потому что это был такой замысел, на самом деле. Это новая просто детективная серия, это такой замечательный английский автор, новый абсолютно, имя новое. Между прочим, он был Вашим коллегой в прошлом, потому что он был тоже журналистом, работал только…

К.ЛАРИНА – Криминальную хронику вел, наверное?

Н.АВЕТИСЯН – …на ВВС, да… Да. И много-много лет там проработал, а потом, вот, он решил, что вот теперь он… начал сам писать. Вот, он удался от… из эфира ушел…

К.ЛАРИНА – От суеты.

Н.АВЕТИСЯН – От суеты каждодневной, и стал писать книжки. У него это, по-моему, очень хорошо стало получаться – вот мы вывели его на русский рынок, сделали уже четыре книги. Вот, он, в общем, такой, довольно плодовитый – уже еще две книги написано, и эти две книги уже в переводе в издательстве, так что они будут представлены и нашей публике. Здесь просто надо понять, что это такой, классический настоящий английский детектив…

К.ЛАРИНА – Великолепно.

Н.АВЕТИСЯН – Со всеми прелестями…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Исторический детектив.

Н.АВЕТИСЯН – Исторический, да, абсолютно верно.

К.ЛАРИНА – Успокойтесь, он не на газетной бумаге, дорогие слушатели…

Н.АВЕТИСЯН – Нет, нет, он просто завернут!..

К.ЛАРИНА – Здесь в дизайне, в оформлении, использованы английские газеты, да?

Н.АВЕТИСЯН – Это газеты «Times».

К.ЛАРИНА – Роскошные совершенно, интригуют ужасно.

Н.АВЕТИСЯН – Интригуют ужасно. На самом деле, мы просто очень много книг…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Скажи, какого времени.

Н.АВЕТИСЯН – Да, очень много книг мы решили сделать так, чтобы они чем-то отличались. Вот я рада, что Ксения говорит, что здесь есть периодика, значит, точно отличаются (смеется). Вот, мы завернули просто, нашли специально в Лондоне в библиотеке старые, отыскали те самые выпуски газеты «Times», где речь шла о тех событиях, о которых повествует наш автор в этих книжках.

К.ЛАРИНА – «Кошмар на Темзе: Вчера в Темзе был обнаружен труп без головы и рук. Первым его заметил проходивший по Лондонскому мосту молодой человек. Кем был мертвец? Кто так страшно его изуродовал, и с какой целью это было сделано? Задействованы лучшие силы лондонской полиции и частного сыска, никто не сомневается, что все тайны, связанные с этим ужасным преступлением, будут раскрыты» - читаю я на газетных страницах.

Н.АВЕТИСЯН – Да, это… это вот так как раз писали в то время.

К.ЛАРИНА – Отлично.

Н.АВЕТИСЯН – Мы просто перевели, на самом деле, сюжеты, потому что Дэвид Дикенсон, наш автор, берет исторические сюжеты, реальные совершенно, и пишет совершенно блестящие, на мой взгляд, исторические детективы, где расследует все дела один и тот же все время герой-сыщик, как принято у многих детективистов, по имени Лорд Пауерскот.

М.ПЕШКОВА – Он имел какое-то отношение…

К.ЛАРИНА – Т.е. там сквозной герой, да?

М.ПЕШКОВА – …к Скотленд-Ярду?

Н.АВЕТИСЯН – Никакого отношения…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Он частный…

Н.АВЕТИСЯН – Он абсолютно частный детектив, он представитель аристократии, причем это тоже живое действующее реальное лицо…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Реальное лицо. Реальное лицо.

Н.АВЕТИСЯН – …в истории. И о нем тоже говорилось, вот, на страницах этой старой газеты «Times», которую мы нашли. Мы просто, видите, соединили это все, такую интригу завели.

К.ЛАРИНА – Отлично. А это вы придумали сами, вот этот дизайн?

Н.АВЕТИСЯН – Это придумал небезызвестный Вам Григорий Шагенович Ерицян…

К.ЛАРИНА – Серьезно?

Н.АВЕТИСЯН – (смеется) Да!

К.ЛАРИНА – Молодцы…

Н.АВЕТИСЯН – Для того, чтобы, вот, это отличало…

К.ЛАРИНА – А англичане видели, кстати?

Н.АВЕТИСЯН – Англичане видели…

К.ЛАРИНА – Они, наверное, обалдели, да?

Н.АВЕТИСЯН – Сам Дикенсон был в полном восторге.

К.ЛАРИНА – Что им такое в голову не пришло – такая простая, очень эффектная идея.

Н.АВЕТИСЯН – Более того, там внутри книжек первых, там еще мы газету такую сделали, специальное издание «Times», которое рассказывало именно об этих событиях.

К.ЛАРИНА – А «Times», кстати, как отреагировали?

Н.АВЕТИСЯН – А «Times» никак не отреагировал. (смеется)

К.ЛАРИНА – Тут не нужен договор об авторских правах, использовании бренда…

Н.АВЕТИСЯН – Ну, я надеюсь, что за давностию лет… (смеется) Мы будем чисты. Вот, так что вот так, на самом деле.

М.ПЕШКОВА – Коль скоро Вы заговорили о Григории Шагеновиче – а как поживает его проект – вот те замечательные «Банки молока» и т.д…

К.ЛАРИНА – Нет, давайте мы расшифруем все-таки, а то мы как-то говорим, как такой какой-то, некий Иван Иванович такой, абстрактный.

Н.АВЕТИСЯН – Да, действительно. (смеется)

К.ЛАРИНА – Давайте все-таки скажем, напомним, кто это. Кто этот человек?

Н.АВЕТИСЯН – Это глава издательства «Слово».

К.ЛАРИНА – Да, всего-то.

Н.АВЕТИСЯН – И человек, который придумывает много всяких интересных проектов. Вот, насчет банок знаменитых…

К.ЛАРИНА – «Банку сгущенки» мы представляли.

Н.АВЕТИСЯН – С Мома, с книжкой, посвященной современному искусству… ну, проект продолжается, там есть еще всякие интересные… вот у нас по современному искусству, кстати говоря, отнюдь не в газетном виде, Ксения, вышла книжка, которая называется «Art Today». Это книга, которая посвящена… ведь актуальное искусство последней, как бы, половины ХХ века. Вот. Несмотря на сопротивление тех людей, которые продают книги и не любят современное искусство, вот, мы все-таки начали потихонечку это направление при помощи всяких «банок»…

К.ЛАРИНА – Судя по обложке, там такие, экстремальные есть вещи, да, внутри?

Н.АВЕТИСЯН – Да, экстремальные, экстремальные вещи. Ну, на самом деле, книга уникальная, потому что, в общем, по современному искусству у нас мало очень есть публикаций, и я считаю, что, в общем, издателям необходимо хоть как-то уже двигаться в этом направлении. Вот, хотя очень сложно, на самом деле. Вот, потому что не канонизированное искусство, а все, что у нас не канонизировано, это не очень хорошо известно.

К.ЛАРИНА – Наташ, я бы хотела все-таки вернуться еще буквально на несколько минут к Дэвиду Дикенсону. Во-первых, переводчик там один, у этих…

Н.АВЕТИСЯН – Нет, там разные переводчики.

К.ЛАРИНА – Разные, да?

Н.АВЕТИСЯН – Да, разные переводчики.

К.ЛАРИНА – А с ним Вы знакомы уже?

Н.АВЕТИСЯН – Да, знакомы.

К.ЛАРИНА – И как?

Н.АВЕТИСЯН – Он прелестный человек совершенно, очень милый, очень образованный…

К.ЛАРИНА – А привезти к нам в гости?

Н.АВЕТИСЯН – Хотели привезти, я думаю, что мы его привезем, скорее всего, Саша, наверное, в конце этого года…

А.ДМИТРИЕВА – Да.

Н.АВЕТИСЯН – …когда мы опубликуем его книгу, посвященную России.

К.ЛАРИНА – Отлично.

Н.АВЕТИСЯН – Потому что последний роман называется «Убийство на Невском проспекте», и лорд Пауерскот приезжает в Россию и расследует убийство, которое здесь произошло, в Петербурге. И там уже главные действующие лица нам всем хорошо известны – и Распутин, и царские всякие…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Очень большая работа редакторская, для того, чтобы…

К.ЛАРИНА – А, ну это о прошлом, я думала, о настоящем…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – …все это встало на место!

(смеются)

Н.АВЕТИСЯН – Вот. Так что, я думаю, что мы его привезем. Он замечательный человек, очень такой… ну, настоящий классический англичанин, если это можно себе представить. Высокий, стройный – вот, у нас портрет его уже есть. Можно посмотреть.

К.ЛАРИНА – Внутри, да?

Н.АВЕТИСЯН – Человек, с которым безумно интересно разговаривать. Ну, журналист, Ваш коллега…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Вам понравится.

Н.АВЕТИСЯН – Он Вам понравится, точно совершенно.

К.ЛАРИНА – Хорошо, будем ждать его в нашей студии обязательно.

А.ДМИТРИЕВА – Я думаю, да, к концу года, может быть, в ноябре месяце…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – На «Нон-фикшн», да?

А.ДМИТРИЕВА – На «Нон-фикшн» как раз мы сделаем две книжки, заключительные вот пока, на данный момент. И мы с удовольствием его привезем. Он, в общем, имеет некое желание.

К.ЛАРИНА – Так, поехали дальше. Это у нас что такое? Я уже боюсь слова произносить какие-нибудь. Глянец, гламур… красота невозможная.

Н.АВЕТИСЯН – Но красиво.

К.ЛАРИНА – Невозможная, невозможная.

Н.АВЕТИСЯН – Но красиво, но красиво.

К.ЛАРИНА – Это книга, причем, у нее такой формат интересный, и вообще, как-то хочется ее открыть. Это вот, как прямо… выглядит, как не по-нашему. Не по-нашему.

Н.АВЕТИСЯН – Ну, вообще, эта книга – это переведенная книга. Обложка, правда, абсолютно наша – это работа опять нашего художника Кости Журавлева…

К.ЛАРИНА – «Шик & Шарм».

Н.АВЕТИСЯН – Рассказывают эти две книжки об истории моды ХХ века и об истории всех, как бы, процессов, которые происходят в обществе, связанных с модой.

К.ЛАРИНА – Обалденные иллюстрации, конечно, фотографии…

Н.АВЕТИСЯН – Но опять-таки, не канонизированные вещи, потому что мы можем в них видеть, в этим книжках мы можем наблюдать современных дизайнеров, современных модельеров, фотографов, которые творят по сей день, и просто эти книжки дают нам более точные представления о том, как, собственно, получилось то, что мы видим сегодня. Почему существует мода периодически на, допустим, худых женщин, почему мы носим такие прически… Вот, а поскольку здесь есть иллюстративный ряд достаточно неплохой, то можно проследить эту всю историю очень хорошо. От моделей и див начала ХХ века…

К.ЛАРИНА – И вот здесь «Мода времен второй мировой войны», да?

Н.АВЕТИСЯН – Да.

К.ЛАРИНА – Просто здесь отдельные такие страницы, причем фотографии очень интересные и вообще. А что за авторы? Потому что я так понимаю, разные люди принимают участие, да, в этой книжке?

Н.АВЕТИСЯН – Да, здесь много людей, которые посвятили достаточное количество своего рабочего и творческого времени работе в журналах «Vogue», «Elle», во французских, американских, т.е. это не только журналисты, а люди, которые стали уже писателями. Некоторых можно назвать даже уже историками моды, так, условно. Но во всяком случае, это люди именно из этой сферы.

К.ЛАРИНА – Отпечатано во Франции. А где вы все печатаете, кстати? Все во Франции?

Н.АВЕТИСЯН – А мы печатаем по всему миру. Нет, на самом деле, нет, мы печатаем, начиная, там, от России и…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – И кончая Китаем.

Н.АВЕТИСЯН – И кончая Китаем, да, и Сингапуром. Зависит от того, где лучше сделают то, что мы хотим, то, что мы придумываем. Но вот эти две книги, они…

К.ЛАРИНА – Одна в серебряном окладе, другая в золотом.

Н.АВЕТИСЯН – Да, но вот эти две книги, также, как книга, вот, о маркизе Казатти, они продолжают линию издательства, посвященную моде, которые когда-то мы начинали с Сашей Васильевым, мы это продолжаем, но теперь немножко просто расширяем свое поле зрения в этой области.

К.ЛАРИНА – Наташ, а что за аудитория, вот, которая любит вот такие книги? Вот что за люди?

Н.АВЕТИСЯН – Вот такие?

К.ЛАРИНА – Да, да, да.

Н.АВЕТИСЯН – Ну, я думаю, что, может быть, Саша лучше ответит на этот вопрос. Я думаю, что это такое…

К.ЛАРИНА – Вы же там изучали как-то, наверняка, свою читательскую аудиторию…

Н.АВЕТИСЯН – Да, конечно.

К.ЛАРИНА – …что-то… да.

А.ДМИТРИЕВА – Для нас это тоже, я должна сказать, новая аудитория. Дело все в том, что, в основном нас знают и приветствуют как людей, которые делают книжки по искусству. Мы книжки о моде делаем тоже как книжки по искусству. Но поскольку мы затрагиваем темы, достаточно неклассические для книгоиздания – хотя сейчас существуют попытки касаться и современного искусства, и т.д. – мы захватили часть молодой аудитории, которая читает «глянец», и которая не удовлетворяется уже теми материалами, которые «глянец» предоставляет. Мы очень дружим с уже ставшими классическими современными журналами – «Elle», «Vogue» и прочими, и они оценивают эти книжки как… не просто как увлекательное чтение, как хорошее дополнение к тому, что делают они. Более того, мы не претендуем на энциклопедичность, но во всяком случае, даем наиболее полную информацию. И люди, которые увлекаются модой – не просто ходят в бутики и покупают себе красивые вещи, а пытаются каким-то образом создавать собственный облик, это вполне логично в том пространстве, в котором мы существуем, поскольку выбор колоссальный, и нужно уметь его делать. Вот, так что это вот те самые люди, которым нравится себя создавать и…

К.ЛАРИНА – Потому что книги-то не дешевые, я так понимаю, да?

Н.АВЕТИСЯН – Ну… да, в общем, наверное, не дешевые, да.

К.ЛАРИНА – Конечно, конечно.

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Ну, это читают еще и те, кому интересна история развития этого дела – они тоже активные читатели этих книг.

К.ЛАРИНА – Продолжение, конечно… не зря мы вспомнили Александра Васильева – давайте напомним: это его знаменитые альбомы, первый, по-моему, был «Красота в изгнании»…

Н.АВЕТИСЯН – «Красота в изгнании», да, да.

К.ЛАРИНА – Вот который, вот, открыл, собственно, вот эту нишу, эту линию в книге… именно в книге.

Н.АВЕТИСЯН – Да. Это история моды и судьба человека, судьба общества. В принципе, каждая книга, которую мы делаем, в той или иной степени, она отвечает этим двум требованиям, понимаете. И вот книга «Коко Шанель»…

К.ЛАРИНА – Да, это отдельный разговор, конечно. Она тоже, вот… наверное, она отсюда тоже, из этой линии…

Н.АВЕТИСЯН – Абсолютно, да.

К.ЛАРИНА – Но она, вот, это просто произведение искусства. Время Шанель… Кто автор-то? Эдмонда Шарль-Ру?

Н.АВЕТИСЯН – Да, это, на самом деле, дама очень известная во Франции, это журналист и писатель, сейчас она возглавляет, по-моему, уже Конкуровскую премию…

А.ДМИТРИЕВА – Да, да.

Н.АВЕТИСЯН – И как Вы понимаете, это, в общем…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Она автор нескольких романов о Шанель, еще вдобавок.

Н.АВЕТИСЯН – Да, она писатель, я и говорю, да. И она очень известный человек. Она очень хорошо пишет, и как… помимо того, что книга, на мой взгляд, читается замечательно, на одном дыхании, как история из жизни просто удивительной женщины…

К.ЛАРИНА – Это история жизни… монография?

Н.АВЕТИСЯН – Это да, это история жизни этой женщины…

К.ЛАРИНА – Вот. Один говорит «да», другой говорит «нет». (смеется)

Н.АВЕТИСЯН – Ну, это с одной стороны, история жизни, да, но она…

К.ЛАРИНА – История эпохи.

Н.АВЕТИСЯН – Она проиллюстрирована… История эпохи, конечно.

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – И история окружения, история мира Шанель – вот я бы так сказал. И она так и называется, «Время Шанель».

Н.АВЕТИСЯН – Конечно, да, да. И мы сделали такую красивую презентацию вместе с бутиком «Шанель» в Москве, который недавно открылся, и люди, которые серьезно этим занимаются, профессионально, они были просто в восторге, они сказали, что книга просто действительно настолько точная, настолько объективная… т.е. это не просто раскрутка бренда, вот, я считаю…

А.ДМИТРИЕВА – Абсолютно.

Н.АВЕТИСЯН – …что в этом случае это не просто раскрутка бренда, за который платятся большие деньги, а это просто очень интересное явление в истории культуры. А мода – это тоже часть культуры, абсолютно, по-моему, это понятно.

К.ЛАРИНА – А кто на презентации был?

Н.АВЕТИСЯН – Кто был на презентации?

К.ЛАРИНА – И кто представил мир… вот этот вот мир Шанель кто представлял?э

А.ДМИТРИЕВА – Ну, я хочу сказать, что наш выбор бутика был не просто так местом. Дело в том, что нам помогал дом Шанель в производстве этой книги, и иллюстрации, фотографии, опубликованные здесь впервые, российский читатель впервые может увидеть эти редкие вещи, потому что дом Шанель нам очень сильно помогал. И мы решили сделать совместную презентацию, потому что по словам как раз директора по обучению Шанель, который присутствовал на презентации, видевшего эту книгу на английском и французском языках, он заметил, что это издание является первой полной биографией Шанель, и наконец-то, впервые у читателя есть возможность получить не интерпретацию каких-то журналистов, а факты, которые он может воспринимать и интерпретировать самостоятельно.

К.ЛАРИНА – Новости, потом продолжаем нашу программу и будем говорить уже о другой книге, потому что здесь есть возможность с автором, наконец-то, встретиться.

НОВОСТИ

К.ЛАРИНА – Продолжаем «Книжное казино», напомню, что сегодня у нас в гостях издательство «Слово» с совершенно роскошными книгами, которые будем вам отдавать. Я сейчас прочту вопросы, которые подготовили наши гости. Итак, первый вопрос. Вопросы очень разные. В обязанности какой домашней птицы входило не только услаждение хозяйского взора, но и охрана территории. Т.е. птица, которая, вот, охраняла территорию – что за птица? Почему в Древней Греции и Риме во время празднеств на столах отсутствовали ножи? Как у нас в детских садах и школах – до сих пор. (смеется) Как называется незаменимый в парфюмерии компонент, поставляемый китами? Китами – рыбами, в смысле… Хотя, она не совсем рыба…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Они не рыба, они млекопитающие.

К.ЛАРИНА – Ну, млекопитающими китами. Потому что по радио говоришь, могут подумать, что рыба кета, понимаете? В какой древнерусской книге, посвященной семейным традициям и устоям быта, впервые наиболее полно описана русская кухня? В каком европейском городе находятся «уста истины»? Как древние греки называли титана, управляющего великой рекой, которая опоясывает всю землю. И последний вопрос: какое животное стало символом автомобиля «Волга»? Ну, а теперь мы возвращаемся к книгам. Интерес к частной жизни проявила Диана Тевекелян, наша сегодняшняя автор… авторесса – так можно Вас называть?

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Пожалуйста, как угодно.

К.ЛАРИНА – Которая… вот тут опять возник диспут. Это мемуары или нет?

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Там написано – это роман с воспоминаниями…

К.ЛАРИНА – Я посмотрела… да, роман с воспоминаниями – значит, это мемуары.

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Нет, это не мемуары, ни в коем случае. Это действительно роман, в котором есть два куска больших, действительно отвечающих, может быть, идее мемуаров. Это публикация… история публикации «Мастера и Маргариты», это действительно подлинная история этого дела. Она… к ней примазываются все, кто угодно. И мне хотелось просто рассказать, как это было, потому что это событие, и это сама публикация…

К.ЛАРИНА – В журнале «Москва»?

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – В журнале «Москва». Она изменила жизнь очень многих людей просто-напросто. Вот, мне очень хотелось… мне давно советовали это сделать, я помню, как Олеся Домович просто кричала на меня, «когда же, в конце концов?» У меня рука не шла. Потому что мне все время казалось, что это такая книга, которой не надо никаких мемуаров особенных. Но когда они пошли, эти мемуары, просто…

К.ЛАРИНА – А кто там примазывается? Скажите.

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Ну, много там всех примазывается к этому делу, конкретно вот здесь, в этой книжке, я рассказала очень для меня странную историю, когда в «Российской газете» вдруг появилось интервью с Михаилом Алексеевым. Он рассказывал достоверно, как он пришел к главному редактору в «Москву», и он вторую часть, наиболее сложную, оказывается, он публиковал. Причем публиковал, он рассказывает, как главный цензор, сочувствовал этому делу, и т.д. Я даже в энциклопедию полезла, я себе не поверила. Эту вещь до конца опубликовал Поповкин Евгений Ефимович, он был, действительно, тяжело болен, но он еще жил целый год после того, как вышла последняя книжка «Мастер и Маргарита», в первом номере 68-го года. И уже пришли к нам книжки из Америки, из Югославии с восстановленными текстами – у нас же очень много сняли в это время. Так что, вот видите, память иногда изменяет разным людям, и так сильно изменяет, что…

К.ЛАРИНА – Это как бревно, которое несли все с Лениным вместе на субботнике. (смеется)

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Правильно, да. Вот они все, действительно, несли бревно с ним…

К.ЛАРИНА – Да.

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Вот эта вот часть…

Н.АВЕТИСЯН – Я извиняюсь, Ксения, просто надо сказать, потому что мы, опять-таки, разговариваем, как будто все все знают. Надо сказать, что Диана Варкесовна Тавекелян, она была тем самым редактором, конкретно… Вы знаете, в каждом издательстве всегда есть тот редактор, который ведет книгу. Вот Диана Варкесовна была тем редактором, которая вела книгу. Она ее непосредственно выпускала, да? Поэтому она знает это все изнутри. Вот, это не потому, что она в энциклопедии залезала…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Нет, я залезла в энциклопедию, потому что я себе не поверила просто. А кроме всего прочего, к этой книге имело отношение очень много людей. И мне было очень важно о них сказать. Это была общее безумное желание ее выпустить – я такого энтузиазма вокруг ни одной книги – хотя я давно работаю в этом деле – но никогда ни одна книга не вызывала такого желания ее увидеть. Там были… была масса проблем, потому что снимались куски, необыкновенно дорогие всем, и очень важные для книги – даже в финале снимался кусок. И вот вся эта история написана здесь, в этой книге, вполне документально. Второй кусок, который тоже, мне кажется, в большой степени документален, хотя уже не так, конечно – это время работы героини в «Новом мире». Это период Наровчатова, когда был главным редактором Наровчатов, и когда журнал, после замечательного Твардовского, некоторое время находился в странном состоянии, хотя Валерий Алексеевич Косолапов, который его возглавлял после Твардовского, он старался, что-то делать. У него был масштаб просто не совсем тот. А Наровчатов по-новому возродил этот журнал, он его возродил как журнал, в общем, художественный, ему очень важен был принцип художественный. И там очень много людей, которые прошли через вот этот вот кусок. Там, собственно говоря, все наши самые знаменитые писатели: Федор Абрамов там, и Александр Прон, там Гранин – да кто угодно! Айтматов… Там печатались и… знаете, была очень интересная история: Анна Самойловна Берзер, которая работала с Твардовским – очень известный редактор и очень известный человек, замечательная личность – она очень ревниво относилась к тому, что делали мы. Хотя ко мне она относилась очень хорошо. Но даже ко мне… даже я уже чувствовала какой-то холод в конце, когда что-то получаться начало по-настоящему. И вот, после смерти уже Наровчатова я опубликовала о нем воспоминания в «Вопросах литературы». Она мне позвонила, уже больная, сказала: «Диана, да мы же делали одно и то же дело!» Для меня это было совершенно просто… Вот, вот эти вот две вещи, вот эти два куска действительно связаны с истиной, т.е. с тем, что было. А все остальное – это выдумки, герои все выдуманные остальные. Там же есть герои, совершенно не относящиеся ни к чему конкретно.

К.ЛАРИНА – Ну как можно… можно ли так, да, вот так перемешивать?

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Вы знаете, это безумно оказалось трудно, и я до сих пор не знаю, удалось ли это. Но вот коллеги, которые мне звонили – мне много уже позвонило людей – они говорят, что вроде удалось. А «новомирцы», с которыми я работала, они вообще, очень меня одобрили.

М.ПЕШКОВА – Героиня как живая.

К.ЛАРИНА – Наташ, можно вот так перемешать вымысел и правду?

Н.АВЕТИСЯН – Ну вот видите, значит, это можно, хотя, в общем, на начальном этапе я была против все время, и говорила, что…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – «Пиши мемуары!»

Н.АВЕТИСЯН – Да, что хорошо бы это разделить, на самом деле. Ну, Вы знаете, мне кажется, что успех книги определяет читатель, в конце концов. И далеко… понимаете, ведь есть же круг ближний – вот те, для кого все понятно в этих воспоминаниях…

К.ЛАРИНА – Когда не нужно делать никаких сносок, да?

Н.АВЕТИСЯН – Когда не нужно сносок, да?

К.ЛАРИНА – …да, комментариев делать никаких…

Н.АВЕТИСЯН – Да. Это… это одно. А есть круг такой, дальний – т.е. это читатель, который берет книгу и хочет получить от нее по-настоящему какое-то удовольствие, да, что-то, может быть, узнать для себя, получать эмоциональные какие-то приятные ощущения. Вот мне кажется, что с этим все получилось, потому что написана книга, по-моему, замечательно, живым очень языком, характеры….

К.ЛАРИНА – Теперь я поняла, почему здесь нет фотографий!

Н.АВЕТИСЯН – (смеется)

К.ЛАРИНА – Да, теперь я поняла. Потому что…

Н.АВЕТИСЯН – Да, потому что не надо… не надо пока мешать. Посмотрим, может быть, придет время, и можно будет книгу делать, вот, там, в серии «Великие книги мира»…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – (иронично) Да, да, да, да, конечно…

К.ЛАРИНА – А все-таки причина, почему Вы решили сделать все-таки художественную прозу, а не мемуары?

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Вы знаете, это…

К.ЛАРИНА – Вот на чем настаивала Наталья – все-таки Ваша аргументация?

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Вы знаете, это очень трудная для меня книга вообще, это очень трудная для меня книга. Здесь очень много вещей, которые переданы героиней, и они достаточно горькие, в общем, вещи. Если бы писать воспоминания, это значит, снова переживать все – а я не хочу.

К.ЛАРИНА – А так Вы как-то за лирической героиней прячетесь, да?

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – У меня другая же героиня – это не я, на самом деле. И поэтому мне… здесь мне не просто легче, а здесь мне легче попытаться быть, ну, возможно объективной. Ну, возможно – я не знаю, насколько человек бывает объективным…

К.ЛАРИНА – Интересный ход какой.

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Но возможно, объективен. Для того, чтобы как-то эпоху передать. Я вот взяла и придумала эти названия глав из песен. Все… цитаты из песен – это названия каждой главы, мне казалось, что это приближает эпоху, с одной стороны, а с другой стороны, тут есть самоирония героев. И вот эта немножко ироническая штука, она, мне кажется, тоже каким-то образом придает вещи, ну, такой, художественный, что ли, образ.

М.ПЕШКОВА – Диана Варкесовна, а вот мне хотелось спросить, а как же так случилось, что в мировой литературе редактор никогда не становился самым главным героем произведения? Что, профессия редактора – это то, на чем не желает и не хочет останавливаться писательский глаз?

К.ЛАРИНА –

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – Я думаю, что редактор – в мировой литературе вообще невозможный образ, потому что тот редактор, о котором написано в этой книжке, возможен был только в нашей стране, больше нигде. Это был несчастный человек, который, с одной стороны, должен был обязательно вытащить самое интересное на страницы того органа, где он работал, а с другой стороны, он практически является первоначальным цензором. Потому что он должен сделать так, чтобы вещь прошла. А пройти – это значит обратить внимание на самые трудные и для автора самые важные моменты. В этом… это очень сложная вещь, когда ты сам себе противен и одновременно сам себе хорош. И я думаю, что редакторская работа – у нас ведь не стилист редактор был. У нас был редактор – товарищ автора, т.е. человек, который подсказывал композицию, подсказывал какие-то возможные поступки героев, говорил: вот здесь недостаточно, посмотрите. И такого рода редакторы, они, в общем, вырождаются и у нас сейчас. Они и сейчас уже не нужны, это профессия – такая профессия – она уходит, несомненно. А приходит нормальный редактор, который занимается стилистикой вещи, который понимает… ну, если глупость какая-то, конечно, покажет все-таки и т.д. И поэтому я думаю, что редактор не должен был быть главным героем не то, что мировой, а даже нашей литературы.

К.ЛАРИНА – Только главный редактор.

(смеются)

К.ЛАРИНА – Так, берите наушники, уважаемые гости, давайте мы напомним телефоны прямого эфира.

РОЗЫГРЫШ ПРИЗОВ

К.ЛАРИНА – «Уста истины» в Риме. А где, где? Скажите. Кто-нибудь знает?

А.ДМИТРИЕВА – Я боюсь ошибиться, может быть, в Санта-Пьетра-де-Анджела… я боюсь ошибиться. Там две церкви, одна находится внутри другой, но самое интересное, что эти «Уста истины» когда-то были затвором для канализации.

К.ЛАРИНА – Тоже все как неоднозначно.

А.ДМИТРИЕВА – Да, все неоднозначно. А потом их использовали для выявления виновных людей, которые совершали преступления. Легенда гласит о том, что если засунуть руку в пасть… как бы, в пасть, внутрь, в это отверстие. Если эта, якобы, пасть льва или другого животного хищного откусит эту руку, значит, этот человек виновен. На самом деле, очень часто с той стороны просто сидели экзекуторы и эту руку отрубали.

К.ЛАРИНА – А, я помню!

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – «Римские каникулы»!

К.ЛАРИНА – Я это видела даже. Я это видела, я была на экскурсии там. И мне это рассказывали. Точно-точно-точно. Да, да, да…

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – В «Римских каникулах» это же есть, помните?

К.ЛАРИНА – Нет, в фильме не помню.

А.ДМИТРИЕВА – Есть в «Римских каникулах», сейчас это очень популярное место для туристов, и вообще, самая главная описываемая достопримечательность Рима в японских путеводителях.

К.ЛАРИНА – Ну, они любят. (смеются) Следующий звонок.

РОЗЫГРЫШ ПРИЗОВ

К.ЛАРИНА – Павлин. Имея достаточно резкий и пронзительный голос, эта птица своим криком предупреждала хозяев о присутствии на их территории чужаков. Т.е. вы хотите сказать, что они просто так не кричали? Только когда чужих видели?

А.ДМИТРИЕВА – Ну, в общем…

К.ЛАРИНА – Они, вообще, кричат круглосуточно и беспорядочно.

А.ДМИТРИЕВА – Нет, говорят, поддаются дрессуре.

К.ЛАРИНА – Да?

А.ДМИТРИЕВА – И именно в те моменты… они гуляли обычно на подходе к дому, в такой, парковой зоне, уже не совсем парковой, а такой, рядышком с входом, и говорят, что действительно, когда видели чужих людей, издавали совершенно невообразимые вопли.

К.ЛАРИНА – Наташ, какой у Вас эрудированный директор по маркетингу. Где таких берут, скажите? (смеется)

Н.АВЕТИСЯН – А мы воспитываем, выращиваем в издательстве «Слово». У нас школа своя есть. (смеется).

К.ЛАРИНА – Так, еще у нас есть вопрос, на который пока ответа не было. Давайте.

РОЗЫГРЫШ ПРИЗОВ

К.ЛАРИНА – Мне нравится тут комментарий, что для удобства в некоторых состоятельных домах позади гостей стояли рабы, разрезавшие мясо. Т.е. рабам можно было ножи иметь, да?

А.ДМИТРИЕВА – Они разрезали и тут же эти ножи убирали. И мясо, действительно, брали руками или иногда поддерживали хлебом.

К.ЛАРИНА – Надо же.

Н.АВЕТИСЯН – Ну потом, рабы не пили, я думаю, в присутствии хозяев, так что безопасно…

К.ЛАРИНА – Но они могли воспользоваться. Да? Могли воспользоваться.

А.ДМИТРИЕВА – Не разрешали.

К.ЛАРИНА – Состоянием хозяев.

Н.АВЕТИСЯН – Ну, наверное, тихо было… социальная… (смеются) социальное положение было достаточно такое…

К.ЛАРИНА – Все, с вопросами мы покончили. Давайте мы про «Домострой»-то. Я так поняла, что не случайно этот вопрос возник, да, в нашей сегодняшней программе.

Н.АВЕТИСЯН – Про «Домострой» почему возник вопрос…

К.ЛАРИНА – Да.

Н.АВЕТИСЯН – Ну, вопросы бывают разные, конечно, но вообще, «Домострой» - тема, которая нас сейчас интересует в издательстве…

К.ЛАРИНА – Что случилось?

Н.АВЕТИСЯН – Вот… вот…

К.ЛАРИНА – Какие-то проблемы?

Н.АВЕТИСЯН – Вот, Майчка задавала хороший вопрос по поводу того, что, вот, у нас происходит с книгами, которые у нас такие, вот, в «банках», типа, книги… мы сделали еще такую книгу «Камасутра» в подушке, которая оказалась безумно востребована…

К.ЛАРИНА – В подушке реальной, настоящей?

Н.АВЕТИСЯН – В настоящей, мы ее заказали…

А.ДМИТРИЕВА – В очень красивой.

Н.АВЕТИСЯН – …шили из настоящего индийского шелка, с роскошными кистями – вот эта большая подушка… большая книга, она иллюстрирована, опять-таки, конечно, красивыми изображениями из коллекции музея Альберта и Виктории – у них большая коллекция индийских старых гравировок и изображений всяческих – из Кембриджского университета. Там очень красивый иллюстративный ряд. И «Камасутру» эту, большую, красивую, мы положили еще в такую подушку. Подушку сшили из индийского шелка, со всякими кисточками золотыми такими, кистями и т.д. И «Камасутра»…

К.ЛАРИНА – Тираж какой? По-моему, тысячи 3, по-моему, был…

А.ДМИТРИЕВА – Да, 3.

К.ЛАРИНА – Потому что такие, коллекционные совершенно, вот, вещи-то, штучное производство.

Н.АВЕТИСЯН – Ну вот, оказалось… тираж…

А.ДМИТРИЕВА – Уже закончился.

Н.АВЕТИСЯН – …весь уже практически кончился.

К.ЛАРИНА – Надо же!

Н.АВЕТИСЯН – И вот такие удивительные какие-то вещи, они оказались людям очень интересны – необычные вещи. И мы подумали, что вообще-то, «Камасутра» - это совсем не то, что думаю, вообще, все, когда открывают Интернет, смотрят «камасутра», где, там, картинки, как заниматься сексом. «Камасутра» - это такой оказался индийский «Домострой». И вообще, что это? Это образ жизни, это стиль жизни в семье и обществе, взаимоотношения между полами – действительно, это есть, конечно. Но при том, там очень много посвящено тому, как надо воспитывать детей, как их одевать, как они должны чему обучаться, что они должны уметь, и т.д. И мы подумали: а почему если «Камасутра» интересна нашим читателям, то почему же наш родной «Домострой» не будет интересен? Поэтому мы нашли очень интересное старое издание «Домостроя», и сейчас тоже готовим его к выпуску. Поэтому, вот, вопрос, который придумала наш директор по маркетингу, он, конечно, связан с тем, что мы готовим.

К.ЛАРИНА – А что там, интересно, вы там нашли?

А.ДМИТРИЕВА – Я бы даже сказала, что не просто старое издание, а для нашей страны, для нашей культуры это очень старое издание, XVII век – это, в общем, достаточно серьезная дата для современного читателя. Но дело все в том, что все знают, что такое «Домострой», но имеют слабое представление о настоящем тексте, что там…

К.ЛАРИНА – Текст очень хороший, у меня есть дома «Домострой». Иногда заглядываю. Муж советует иногда: «Загляни-ка поди-ка в «Домострой» (смеется)

Н.АВЕТИСЯН – С сыном помогает справиться?

(смеются)

К.ЛАРИНА – Помогает, да. И мужа слушаться.

А.ДМИТРИЕВА – Ну, и во-первых, мы решили просто в рамках фонда сохранения культурного наследия книжного искусства, который существует у нас в издательстве, мы решили эту книжку сохранить, т.е. мы делаем… мы еще не знаем, насколько это будет факсимильное или репринтное издательство, но во всяком случае, мы хотим показать текст XVII века, скоропись, которая присутствовала, воспроизвести иллюстрации полностью. Потому что книга существует в единственном экземпляре, находится она, соответственно, в библиотеке. Она недоступна читателю. Понятно, что в одном из вариантов это будет очень дорогое издание, коллекционное, редкое, единичное. Но мы считаем, что это наша культура, это книга, очень важная для русского человека, и почему бы ее не издать. К ней будут комментарии специалистов, где будет текст на понятном русском языке…

К.ЛАРИНА – Вообще, очень интересно. Ну тогда давайте мы еще по планам пробежимся. Наверняка там еще что-нибудь зреет у вас?

Н.АВЕТИСЯН – Да, зреет у нас много всего.

К.ЛАРИНА – Что в ближайшее время появится?

Н.АВЕТИСЯН – Ну вот, в ближайшее время выходит новая книга в нашей такой, известной серии «Великие музеи мира», эта книга посвящена музею Орсе в Париже. Написана она замечательным автором русским, Леной Шарновой. Она очень хорошо пишет, действительно, и блестяще знает живопись не только французскую, но и все коллекции, которые существуют во Франции. Она проиллюстрирована опять замечательными изображениями. Мы сделали ее совместно с музеем, все изображения были куплены у музея, лицензионно… лицензированы, проверены и т.д. Ну, очень красивый том очередной – я думаю, что это порадует тех, кто собирает эту нашу серию. В серии «Великие дворцы мира» скоро появится книга о… нет, не дворцы, прошу прощения, «Великие города». У нас книга «Санкт-Петербург» готова, тоже очень, по-моему, удачная.

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – С хорошим текстом.

Н.АВЕТИСЯН – С хорошим текстом, да. Что у нас еще такого интересного выйдет?

А.ДМИТРИЕВА – Ну, у нас готовятся «Дворцы и усадьбы России».

Н.АВЕТИСЯН – «России», да.

К.ЛАРИНА – А по прозе художественной?

Н.АВЕТИСЯН – По прозе художественной, вот, большую часть того, что Вы видите – это проекты, которые идут, т.е. готовится Дикенсон, новые книги, готовится проект по зарубежной литературе, но такой, классический проект, по классике.

М.ПЕШКОВА – А наш любимый автор Михаил Герман для вас ничего не пишет?

Н.АВЕТИСЯН – Сейчас нет, сейчас он для нас не пишет. Ну, посмотрим, может быть, и дальше будем.

К.ЛАРИНА – Ну что, мы должны заканчивать уже? Ну я так понимаю, что мы все, что могли, успели сегодня сделать, да? Главное, представили те книги, которые мы сегодня вам отдаем, дорогие друзья, на вопросы вы все ответили. Спасибо большое издательству «Слово» за программу, и хочется как-то почаще встречаться – мы как-то редко видимся.

Н.АВЕТИСЯН – Мы всегда готовы, зовите, мы к вам будем приходить.

К.ЛАРИНА – Да? И Григория приводите.

Н.АВЕТИСЯН – Постараемся. Постараемся.

К.ЛАРИНА – Хорошо. Спасибо большое!

Н.АВЕТИСЯН – Спасибо Вам тоже!

А.ДМИТРИЕВА – Спасибо!

Д.ТЕВЕКЕЛЯН – До свидания!


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2025