Книги последнего года и новый роман "Источник счастья" - Полина Дашкова - Книжное казино - 2007-02-11
К.ЛАРИНА – 12:16, добрый день еще раз, у микрофона Ксения Ларина, у другого микрофона Майя Пешкова – Майечка, добрый день еще раз!
М.ПЕШКОВА – Добрый день, здравствуйте!
К.ЛАРИНА – И у нас начинается наше «Книжное казино». У нас сегодня оно посвящено одному писателю, важному писателю в нашей жизни. Это Полина Дашкова. Добрый день, Полина, здравствуйте!
П.ДАШКОВА – Добрый день, Ксения, добрый день, Майечка! Спасибо за «важного писателя»…
К.ЛАРИНА – Важный писатель, да.
П.ДАШКОВА – Мне сразу уже так приятно.
К.ЛАРИНА – Важный писатель представляет сегодня свою новую книгу, которая называется «Источник счастья». Давайте мы издательство сразу скажем – это «АСТ», да? Издательство.
П.ДАШКОВА – Да, это «АСТ».
К.ЛАРИНА – Издательство «АСТ». Сегодня эту книгу мы, конечно же, вам подарим с автографом автора, но кроме «Источника счастья», о которой мы сегодня, собственно, и будем говорить, об этой книге новой Полины Дашковой, конечно же, есть еще немало названий. Книги Полины Дашковой самые разные – я могу назвать: это и «Никто не заплачет», это и «Вечная ночь», это «Игра во мнения», это «Херувим» и это… что там я еще «Приз». Вот книги, которые сегодня у нас в розыгрыше. Итак, «Источник счастья». Не знаю… я совершенно… я не знала о том, что к нам Полина Дашкова придет сегодня в студию, но я получила эту книгу от автора с подписью, поэтому сразу же ее прочитала, получила огромное удовольствие, не могла совершенно оторваться. И самую страшную подлянку, которую автор мне сделал – это было в самом конце, где было написано «продолжение следует». Это, как бы, что – трилогия, двулогия, что это будет?
П.ДАШКОВА – Спасибо большое. Это будет трилогия. Причем я сама не ожидала, что так получится, потому что когда я задумывала этот роман, мне казалось, что я, вот, умещусь в объем, мой обычный объем – это около 500 страниц, плюс-минус. Но потом я поняла, что нет, что никак не получается, я не влезаю. Тема огромная – т.е. там не одна тема, там их достаточно много. Но самое главное, что чем ближе я подходила к концу, тем я острее чувствовала, что я не могу физически с этими героями расставаться. Сама история не закончена, нет ощущения финала. Но главное, эти люди, они просто для меня стали настолько близкими, любимыми, я без них не могу. И я решила, что будет продолжение, т.е. скорее всего, получится трилогия. Вторая часть, события с 22, с 1922 по 39-40, т.е. по до войны. В Гражданскую войну я влезать не буду, просто я боюсь, что я… у меня тогда получится одна Гражданская война, и ничего больше – там очень много всего. Ну а третья часть – пока что, конечно, говорить рано – это, видимо, будет война, т.е. с 40 и до 53 года.
К.ЛАРИНА – Полина, это исторический роман.
П.ДАШКОВА – Ну, по сути дела, да. Хотя я всегда, знаете, у меня было… у меня всегда был подспудный страх взяться за исторический роман, т.е. я, с одной стороны, очень этого хотела, а с другой стороны, было немножко ощущение, что это похоже на эмиграцию. Эмиграцию во времени, а не в пространстве. Но все-таки я, видимо, вот, созрела и постольку поскольку вот этот период, два года, истории России с 16 по 18, которые по насыщенности и по значимости своей равняются, наверное, двум векам – они меня мучили, ну, наверное, еще со школы. Т.е., вот, в жизни советского учащегося революции – Февральская, Октябрьская – они достаточно часто происходят: в 8 классе это проходят, потом в 10 классе, выпускные экзамены, вступительные экзамены в институт, потом в институте это проходят. И каждый раз у меня оставалось ощущение, что я ничего не понимаю. Почему это? Все-таки почему это произошло? Почему так случилось? Я очень много думала об этом. И, вот, роман – это отчасти итог каких-то моих внутренних ощущений, размышлений.
К.ЛАРИНА – Вообще, хочу сказать нашим слушателям, тем, кто… кому еще только предстоит эту книжку прочитать – это… вы получите удовольствие, поскольку это один из любимейших жанров русского читателя: это история семьи на фоне эпохи, на фоне времени. Многие писатели обращались именно к этой форме, но когда читаешь Полину, то, конечно же, вспоминаются… какие аналогии возникают? Это «Хождение по мукам» Толстого, но это такая красная история, со стороны… написанная со стороны победившей власти…
П.ДАШКОВА – Ну, идеологизированная.
К.ЛАРИНА – Здесь несколько… да. Здесь несколько другой взгляд. Хотя, я вам скажу честно, Полина: конечно же, я вспомнила и, с одной стороны, профессора Преображенского и «Собачье сердце», поскольку здесь есть, присутствует некое изобретение, которое должно помочь человеку справиться со смертью или со старостью, да? А с другой стороны, есть персонаж, который существует параллельно времени и такой, внутренней миграции, отдельно от политики, человек, который работает только внутри науки и внутри своего призвания, стараясь не замечать того, что происходит за окном. С третьей стороны, конечно же, возникают ассоциации и с «Живаго» Пастернака, безусловно, поскольку, так или иначе, этот человек начинает вовлекаться в события, в этот исторический водоворот, и волей-неволей он обязан сформулировать свое отношение к истории, которая творится у него на глазах, да? Ну, это я назвала навскидку – я так говорю нашим слушателям, чтобы они понимали, в каком пространстве… в какой контекст эта книга помещается. Вас не смущает вот такой вот набор ассоциаций, который сразу возникает, когда читаешь книжку?
П.ДАШКОВА – Ну, Вы знаете, я вообще никогда не отказывалась от традиции. От нее никуда не денешься, да и не нужно от нее никуда деваться. И потом, все-таки вот этот период… вот Вы назвали Толстого, Булгакова, Пастернака, а, наверное, мы с Вами затруднимся назвать кого-то еще…
К.ЛАРИНА – «Московскую сагу» Василия Павловича, наверное.
П.ДАШКОВА – Ну да, «Московская сага». Но там нет, там уже после, там уже период… просто я говорю конкретно вот об этом вот периоде. Он очень мало, в общем, затронут в русской литературе.
К.ЛАРИНА – Безусловно. Не хватает очень этого.
П.ДАШКОВА – Не хватает. Потом, опять же, там у меня есть прием, которого нет, ну, наверное… ну, может быть, у кого-то есть, может быть, я ошибаюсь, но там же все-таки половина действия происходит в наше время.
К.ЛАРИНА – Да.
П.ДАШКОВА – И события переплетаются достаточно тесно и плотно.
К.ЛАРИНА – Кстати, там как раз, вот, детективная линия, которая обязана присутствовать у автора детективов, она как раз…
П.ДАШКОВА – Она есть.
К.ЛАРИНА – …является связующим звеном между временами.
П.ДАШКОВА – Ну да. Вот. Так что, в общем, я совершенно не отказываюсь от того, что это действительно внутри традиции, более того, я без этой традиции просто не могла бы существовать. Ну и все-таки на витке сегодняшнего времени, ритма… там сегодняшнее время тоже присутствует весьма-весьма серьезно.
К.ЛАРИНА – Майя, ты прочитала книжку-то?
М.ПЕШКОВА – Я прочитала книгу. Я хочу сказать о другом. Конечно, у меня аналогии были несколько иного плана. Аналогии были у меня с Голсуорси. С Голсуорси, наверное, потому, что наше сознание уже настолько устало от разной и всякой литературы, что мы хотим то, что называется книги, ну если не о себе, то по крайней мере, о своих бабушках и дедушках. И все время хотим знать…
К.ЛАРИНА – История рода, да?
М.ПЕШКОВА – Да, да, да. …кто, вот, был до них, потому что на бабушке, дедушке обычно наши знания останавливаются. Если ты не можешь это выстроить, ты считаешь себя в наше время ущербным. Именно так я и рассматриваю Вашу книжку. И конечно, огромная благодарность за стихи, потому что Ваша книга… да, достать вот тот томик Мандельштама, который давно не открывался, обязательно перечитать, обязательно что-то вспомнить, обязательно что-то и заучить, и вот так читая параллельно книгу и стихи поэтов Серебряного века, ты понимаешь, что вот то, что потеряно, надо непременно-непременно догнать. Для меня это познавательно…
К.ЛАРИНА – Короче, Вы поняли, мы хвалим книгу.
П.ДАШКОВА – Ой, спасибо!
(смеются)
М.ПЕШКОВА – Но у меня другой вопрос. Как Вы, Татьяна, относитесь…
К.ЛАРИНА – Полина!
М.ПЕШКОВА – Ой! Полина, простите. Полина, Ваше отношение к рейтингам? Я напомню, что согласно рейтингу, который был опубликован совсем недавно, в газете «Вечерняя Москва», Вы занимаете одно из лидирующих мест.
К.ЛАРИНА – А что за рейтинг, он как называется? Рейтинг кого?
М.ПЕШКОВА – Рейтинг книг, которые…
К.ЛАРИНА – Рейтинг продаж, да?
М.ПЕШКОВА – Да.
П.ДАШКОВА – На лидера продаж это называется.
М.ПЕШКОВА – По… по месяцу по одному – по январю, его составил обозреватель газеты Юлия Рохаева. И среди имен на первых местах Вы. Вот как Вы относитесь к тому, что, вообще, такие рейтинги составляются, анализируются? Для Вас это показатель?
П.ДАШКОВА – Нет, абсолютно.
М.ПЕШКОВА – …того, что книга популярна? Или нет?
П.ДАШКОВА – Нет, абсолютно не показатель. Более того, я знаю, если посмотреть эти рейтинги, они настолько разные. Допустим, вот рейтинг газеты «Вечерняя Москва», рейтинг газеты «Комсомольская правда», рейтинг «Книжного обозрения»… если пройтись по книжным магазинам, они тоже дают свои рейтинги. Там ну… ну слишком они разные, чтобы им абсолютно доверять. Это первое. Второе: я знаю, что в лидерах бывали такие авторы – я не буду называть ни одного имени – но вот после того, как они там побывали… это лидерство весьма и весьма сомнительно.
К.ЛАРИНА – (смеется)
П.ДАШКОВА – Но главное – для меня главное – не то, как книга продается, когда она только что вышла, а то, как она будет продаваться дальше. Вот если через год, через два, через три она будет допечатываться, стоять на полках и будет востребована – вот это да, это серьезно. А сиюминутные эти рейтинги… ну как, это еще же зависит от массы каких-то случайностей. Допустим, если совпадают сразу два-три очень известных востребованных автора, то тогда рейтинг один. Если… т.е. если они одновременно выпускают книги. Если кто-то из них один выпустил книгу, а другие пока еще нет, то рейтинг будет совсем другой. Но и помимо этого, все знают, что существуют такие моменты, как и договоренности, и в том числе, материальные договоренности – кого куда ставить. Вот, поэтому, в общем, это все…
К.ЛАРИНА – Все эти места продаются?
П.ДАШКОВА – Ну, не… иногда да. Иногда да. Это тоже не секрет. Это даже не продажи напрямую, т.е. это какие-то теплые отношения… допустим, у какого-то издания теплые отношения с издательством. И получается так, что только авторы этого издательства стоят на первых местах – бывает и так. Все это очень относительно, и для меня, в общем… ну, я, конечно, рада, мне приятно, как хорошо, я наконец-то в рейтинге. Но я знаю, что бывали весьма и весьма высокие показатели продажи книги, а я ни в каких рейтингах не стояла. А показатели продаж были примерно такими же, как сейчас. Вот, поэтому… ну, я не советую читателю ориентироваться на эти вещи.
К.ЛАРИНА – Я бы, вообще… Я вообще не хочу мерить успех или неуспех вот такими вот критериями – мне кажется, это неправильно в наше время.
П.ДАШКОВА – Ну да, это не тараканьи бега, так что…
К.ЛАРИНА – Да, да. Мы еще об этом поговорим, да.
М.ПЕШКОВА – Тогда, позвольте, я Вас перебью. В Украине рейтинг детективных книг был, и Полина, Вы попали в категорию «бабы русские – авторы детективов». Устинова, Вы и Донцова.
П.ДАШКОВА – Ну что, ну я очень рада такой компании, я с огромным уважением отношусь и к Тане Устиновой, и к Даше Донцовой. Но мы очень разные. Т.е. когда нас пишут через запятую, это говорит, прежде всего, о том, что человек не компетентен в, вот, сегодняшней литературной ситуации, потому что, ну, не были бы авторы такими популярными и такими любимыми, если бы они все были на одно лицо.
К.ЛАРИНА – Вот, здесь, кстати, есть своя опасность. Я бы хотела, чтобы мы на эту тему немножечко поговорили, вот, в следующей части нашей программы. Поскольку, вот просто хочу предупредить читателей даже потенциальных, которые с книгой незнакомы. Вот для тех, кто привык воспринимать Полину Дашкову только как автора детективов и которую ставят, как она сама сейчас сказала, через запятую с другими представительницами этого жанра, я думаю, что для многих эта книга будет разочарованием. Вот я не уверена, что она настолько полюбится тем, кто любит читать, искать, кто убийца, исключительно только вот за тем открывать книжку. Я… я думаю, что Вы тоже к этому готовы, как писатель, что… вдруг Вам скажут: «А чего это Вы? Чего это такое написала? Не хочу я про это читать – мне, вот, что-нибудь про убийство».
П.ДАШКОВА – Ну, на самом деле, во-первых, когда я пишу, я об этом совершенно не думаю, что будет говорить княгиня Марья Алексеевна…
К.ЛАРИНА – Ну, это не Марья Алексеевна, это Ваши читатели.
П.ДАШКОВА – Ну, читатели разные, и, в общем…
К.ЛАРИНА – Которые Вас пожирают все время.
П.ДАШКОВА – Нет, меня не пожирают. На самом деле, меня не пожирают. И действительно, у нас очень разная аудитория. Т.е. люди, которые любят Донцову и Устинову, они, как правило, меня-то, в общем… ко мне относятся весьма холодно. И, соответственно, наоборот. Мы разные. Читательская аудитория в России огромна, и тоже весьма и весьма разнообразная. И очень важно, чтобы был выбор, чтобы были писатели, которые… которые нравятся одним и не нравятся другим. Вот представить себе писателя, который нравится всем – ну, это, разве что…
К.ЛАРИНА – Это невозможно.
П.ДАШКОВА – Нет, ну, почему. Вот «Майн Кампф» Гитлера нравилась всем, но правда, никто не читал.
К.ЛАРИНА – А с другой стороны, «Капитал» Маркса.
П.ДАШКОВА – «Капитал» Маркса, да.
К.ЛАРИНА – (смеется)
П.ДАШКОВА – Тома Ленина, допустим. Вот. Так что не дай нам Бог, чтобы у нас был один самый главный писатель, а все остальные по сортам.
К.ЛАРИНА – Ну, я предлагаю, Майя, нам с тобой все-таки вынуть Дашкову из списка пистельниц-детективщиц и поставить ее просто в ряд писателей.
М.ПЕШКОВА – Мы ее вычеркиваем из того ряда. Категорически.
К.ЛАРИНА – (смеется) Вычеркиваем.
П.ДАШКОВА – Спасибо, я не возражаю.
К.ЛАРИНА – Новости, потом продолжим.
НОВОСТИ
К.ЛАРИНА – Напомню, что сегодня у нас в гостях Полина Дашкова с новой книгой, с новым романом. Первая часть романа, первая книга, скажем так, называется «Источник счастья», издательство «АСТ» московское. Значит, вы поняли, дорогие друзья, что в книге «Источник счастья», которую я все-таки называю историческим романом, остросюжетным, безусловно – здесь вы найдете все, что касается и истории конкретного периода, страшной истории перелома, перехода из одного состояния в другое нашего государства, и истории медицины. Полина Дашкова здесь продемонстрировала блестящие знания и в той, и в другой области, и для меня это было удивительно, поскольку, во-первых, я здесь не увидела такого… здесь… автор не кичится своими знаниями, он меня не перегружает. У меня такое ощущение, что она всю жизнь об этом знала, просто так, вдруг решила поделиться: «А я еще, вот, как-то и тут хорошо ориентируюсь. Вот сколь была долгой, вообще, подготовка к написанию такой вещи, насколько здесь Вы серьезно подошли к теме? Вы же все-таки по образованию не…
П.ДАШКОВА – Нет, я отнюдь не медик по образованию…
К.ЛАРИНА – Вы даже…
П.ДАШКОВА – И не биолог.
К.ЛАРИНА – Да, да. Потому что Людмила Улицкая – тут понятно, да?
П.ДАШКОВА – Ну да. Но я человек дотошный просто вот иногда до… до кретинизма. Т.е. если я начинаю что-то искать, копать, над чем-то думать, то я, вот, пока не найду какие-то для себя ответы, не успокоюсь. И действительно, прочитала огромное количество очень специальной литературы и по биологии, и по медицине. С чем я столкнулась – это, во-первых, с тем, что, оказывается, у нас очень мало книг об истории медицины. Очень мало кто об этом писал. И мне безумно жалко, что, ну, я не успела поговорить со своими прадедушками и прабабушками, которые были врачами как раз вот в то время. Но единственный, кто мне помог вот в том, что касается истории медицины – это Вересаев. Это будни, вот, медицинские будни – какая-то терминология, какие-то мелочи, без которых ну никак не обойтись.
К.ЛАРИНА – Т.е. не научная литература? Или научная тоже присутствовала?
П.ДАШКОВА – Вы знаете, научной литературы по истории медицины безумно мало. Т.е. все, что я нашла – это либо науч-поп…
К.ЛАРИНА – Т.е. учебники, там, да?
П.ДАШКОВА – Учебников по истории медицины практически, в общем, и нет. Я даже пыталась их достать, вот, в медицинской библиотеке. Но этого очень мало. Это специалистов, вообще, в России раз, два и обчелся. По этому вопросу. Но все равно, в общем, я нашла то, что хотела, но самое главное, мне ведь для того, чтобы это написать, нужно было изобрести препарат. И я исходила из возможного. Я исходила из вероятного. Мне было важно, чтобы надо мной не потешались профессионалы врачи и биологи. Т.е. придумать такой вариант, который теоретически очень даже может быть. И из всех… из всех возможных, вот, предложений на этот счет – а предложениям этим, ну, три тысячи лет, как минимум…
К.ЛАРИНА – Т.е. там все правда – все, что касается каких-то, вот, раскопок и находок?
П.ДАШКОВА – Да. На самом деле, все, что касается… нет, ну, Водушамбальской губернии не существует, конечно же. Жрецы-сонорхи – это тоже выдумка. Это если прочитать обратно, будет «хронос». Вот. Но теоретически, если возможно некое воздействие на организм, то оно возможно только вот таким образом.
К.ЛАРИНА – Т.е. все это алхимия, в основе лежит?
П.ДАШКОВА – Все, что касается алхимии – это все правда, если там вообще…
К.ЛАРИНА – Очень Вы серьезно отнеслись к этому, да?
П.ДАШКОВА – Понимаете, в чем дело – ведь такое понятие, как «алхимия», там где кончается ложь и начинается правда, совершенно непонятно, потому что, вот, я там даю вот эту формулировку, что тот, кто говорит, тот лжет, а знающий молчит. Действительно, это так. Это мир иносказаний, это мир каких-то очень сложных внутренних отношений, очень странной преемственности, когда, с одной стороны, традиция существует, с другой стороны, каждый должен постигать сам вот некий этот путь. А что это за путь, никто так, в общем, не произнес до сих пор. И вот эта вот граница… до XVII века ведь все существовало вместе. И врач всегда занимался алхимией, и врач, как правило, имел свою философию. Вот, кстати, пример этому – Парацельс. Т.е. какое мы имя не возьмем ученого-естественника, до XVII века, мы обязательно столкнемся с некими его экзерсисами, опытами и заигрываниями вот с этой мистическо такой вот мировоззренческой стороной. Там все перемешано. И только вот когда возникла позитивистская наука, которую мы, собственно… с которой мы сейчас живем. Вот мы живем сейчас в мире до сих пор, вот, позитивистской науки. Тогда это все разделилось, и непонятно, лучше, хуже, но разделилось. И возвращаться туда, вот в это мышление – это очень интересно. Это очень странно, интересно. И мне доставило массу удовольствия, честно говоря.
К.ЛАРИНА – Очень. Не знаю, как биологи отнеслись, но для меня, как для обывателя, конечно, это было очень все правдоподобно. Вот это вот, я прекрасно понимаю, это смешение вымысла и допуска, в теоретическом смысле возможно, и безусловно, возможно изобрести эликсир молодости – условно мы так называем этот препарат, который позволяет человеку замедлить процесс старения, избавиться от жутких болезней и вообще, по сути, прожить несколько жизней, как тот самый Крыс замечательный, один из героев… Крыс в буквальном смысле этого слова, не думайте. Крысенок подопытный, да, как один из персонажей.
П.ДАШКОВА – Он не крысенок, он такой Крыс…
К.ЛАРИНА – Крыс, да.
П.ДАШКОВА – …он действительно, да.
М.ПЕШКОВА – Со шрамом на голове.
К.ЛАРИНА – А что биологи-то, в итоге? На ком-нибудь проверяли все это?
П.ДАШКОВА – Да, безусловно, проверяла. И на уровне замысла проверяла. Ну, в общем, я не слышала возражений. Т.е. я слышала… когда я слышала возражения на уровне замысла и в процессе работы, я меняла. И я пыталась добиться: «Ну а как, а как ты думаешь, а что?» - «А я не знаю». «Ну, возможно, вот так?» - «Нет, так невозможно». Ну, и т.д. По итогам… Я Вам скажу, что, в общем, двое врачей уже успели книжку прочитать – она вышла достаточно недавно, – замечаний не было.
К.ЛАРИНА – Эпифиз – это не гипофиз?
П.ДАШКОВА – Эпифиз.
К.ЛАРИНА – Эпифиз даже?
П.ДАШКОВА – Да, шишковидная железа.
К.ЛАРИНА – Потому что вот то, что Булгаков нам, он все с гипофизом экспериментировал, профессор Преображенский, да?
П.ДАШКОВА – Ну да…
К.ЛАРИНА – Там он пересаживал из собаки в человека, из человека в собаку. А тут эпифиз – вот теперь хоть ударение буду ставить правильно. Это действительно загадочная…?
П.ДАШКОВА – Это действительно абсолютно загадочный орган…
К.ЛАРИНА – …пространство…
П.ДАШКОВА – …до сих пор. До сих пор функции его до конца не ясны. Если я Вам сейчас начну говорить…
К.ЛАРИНА – И чем он заведует, непонятно?
П.ДАШКОВА – Нет, ну сейчас уже известно, что он заведует, допустим, вот, режим свет-темнота. Климатическая адаптация организма. У животных, которые уходят в зимнюю спячку, как раз, вот, они уходят, именно он им дает команду.
К.ЛАРИНА – Ну, вы поняли, как бы, орган головного мозга, да?
П.ДАШКОВА – Это очень странная железка, которая находится в самом центре, вот, в геометрическом центре мозга. Она вырабатывает гормон мелатонин… мы сейчас начнем, вообще…
К.ЛАРИНА – Как интересно! Вы не пугайтесь, это не научная литература. Я просто прочитала – видите, мне интересно. Вот мне интересно, вот, понять, откуда это все берется.
П.ДАШКОВА – Вот, и он, действительно, из всех наших желез… он вообще, вроде, даже и не железа. Он имеет форму глаза, допустим…
К.ЛАРИНА – Третий глаз!
П.ДАШКОВА – Да, у некоторых… Да, он действительно считался третьим глазом у древних – его еще египтяне называли третьим глазом. Вот, но у некоторых позвоночных, вот, примитивных он просто… он как глаз, он имеет строение даже глаза. Т.е. если у человека, у млекопитающих таких вот, развитых, он как остаточный глаз… хотя он, допустим, обладает способностью вращаться – ну вот, как глазное яблоко. Ну, там масса всего интересного. Я просто всегда боюсь углубляться вот в эти биологические темы. Если я сейчас начну говорить, это будет долго.
К.ЛАРИНА – Очень интересно.
П.ДАШКОВА – В романе, на самом деле, все это значительно интересней, потому что я в письменной форме выражаюсь внятнее, чем в устной.
К.ЛАРИНА – Спасибо! Мы сейчас должны принимать ваши звонки, уважаемые друзья!
РОЗЫГРЫШ ПРИЗОВ
К.ЛАРИНА – У нас остается время для того, чтобы продолжить разговор с Полиной Дашковой. Я вот про медицину спрашивала, теперь про историю. Здесь какой, вот, интерес именно к этому периоду жизни и почему все-таки, Полин? Не только же потому, что об этом мало писали, а потому что я в этом увидела очень какой-то серьезный личностный интерес к этой теме, какой-то свой взгляд.
П.ДАШКОВА – Ну, во-первых, действительно, вот это загадка, почему, все-таки, почему с нами произошло то, что произошло, она меня действительно, очень давно волновала. Потом, я застала своих прабабушек, которые были свидетельницами этих событий. И я всегда понимала, что такая вещь, как время, весьма и весьма относительна. Допустим, моя прабабушка, она 1884 года рождения…
К.ЛАРИНА – Она кем была, вообще, в то время? Начало века.
П.ДАШКОВА – Ой, она… у нее… у нее… она была сначала гимназисткой, потом она училась на Бестужевских курсах, потом она уехала во Францию, училась в Сорбонне, закончила философский факультет Сорбонны, т.е. она успела получить образование до всех событий. Потом сложилось так, что она осталась в России, и прожила она всю жизнь, работая в министерстве сельского хозяйства, вот, на совершенно какой-то тихой-тихой должности и имея узелок постоянно, вот, под кроватью на случай ареста.
К.ЛАРИНА – Т.е. это, вот, этот самый… эскиз такой, у Вас он запечатлен в Вашей книге, да, про нее, да?
П.ДАШКОВА – Это… это… ну, отчасти, нет, ну на самом деле, в моей книге много про нее. Прежде всего, вот, речь, образ мыслей, отношения между людьми, то, что, в общем, сейчас практически утеряно. Но вот эта связь времен, я ее почувствовала тогда, когда я вспомнила, как моя бабушка встречала ХХ век – ей было 16 лет. Прабабушка. Моя дочь старшая, ей было 14 лет, когда наступил ХХI век. И я, вот, между ними, т.е. я могу эту связь осуществить. И получается, что все очень относительно, и не так много времени прошло – всего лишь, вот, 100 лет. И вот внутри этого столетия где-то я болтаюсь и должно что-то сказать на эту тему. Вот, ну и к тому же, действительно, я считаю, что события, которые происходили в России даже не в 17… может быть, вот… ну, с 15 года – вот этот… эта странная воронка, которая стала закручиваться, засасывать всех, сводить людей с ума… ведь если мы сейчас посмотрим… т.е. когда, вот, пишешь об этом времени, есть постоянное искушение того, что ты знаешь, что было дальше – они-то не знают, эти герои. Так вот, такие люди, допустим, как Зинаида Гиппиус, в своих дневниках первых, еще не отредактированных потом в эмиграции, весьма-весьма приветствовали вот эти вот события. Не понимая, что происходит…
К.ЛАРИНА – Такой восторг, он все равно был присущ в то время…
П.ДАШКОВА – Этот восторг, это…
К.ЛАРИНА – …этой творческой интеллигенции, да, прежде всего…
П.ДАШКОВА – Вот в этом смысле очень характерно сравнить… очень любопытно сравнить, допустим, статьи Блока того времени и «Окаянные дни» Бунина – вот два взгляда. Вот взгляд Блока, что наконец, сметается вот эта вот трясина, вот этот быт, эти серые избы, это все такое ненавистное – собственно говоря, что в этом было плохого, непонятно. Вот, вот эта страсть к переменам, к разрушительству, которая тогда людей вела непонятно куда, она для меня была, ну наверное, самой такой, серьезной болезненной загадкой многие годы. И в советское время достаточно мало можно было прочитать об этом чего-то действительно реального. Ну, вот, кроме Солженицына, действительно, там, в «Самиздате». Да, пожалуй, больше и ничего – все остальное были подтасовки… причем вот сейчас я сталкиваюсь с тем, что есть подтасовки и с той, и с другой стороны. Т.е. объективно… найти и выстроить какую-то объективную картину событий и психологически, и хронологически, и по поступкам людей, по моментам выбора людей – мне давно этого хотелось, но поскольку я отдавала себе отчет, до чего это все тяжело, ответственно, сколько нужно знать, прочитать – ведь период гуманитарно насыщен – невероятно…
К.ЛАРИНА – А чем Вы еще пользовались, вот, кого бы из авторов назвали?
П.ДАШКОВА – Ну, вот, очень много мне дал Пайпс Ричард Пайпс – это американский историк, который очень глубоко занимается Россией. Мемуары великого князя Александра Михайловича, мемуары Деникина, Врангеля…
К.ЛАРИНА – Т.е. это эмигрантская литература, в основном, да?
П.ДАШКОВА – А другой… понимаете, все, что… все, что другое… ну, вот…
К.ЛАРИНА – Другое – все красное, понятно.
П.ДАШКОВА – Эренбург, он да, он в каких-то вещах он объективен, но все равно. По психологическому ряду – Надежда Яковлевна Мандельштам. Анастасия Ивановна Цветаева отчасти. Вот. Т.е. я… я могу очень много всего перечислить. А ответили у нас на вопрос об историке?
К.ЛАРИНА – Да, Каткова назвали.
П.ДАШКОВА – Назвали. Вот тогда я просто… вот Февральская…
К.ЛАРИНА – Да и Паустовский пришел – все есть.
П.ДАШКОВА – Пришел! Слава тебе, Господи. Я так надеялась… На самом деле, я настолько сильно люблю Паустовского – это один из любимых моих писателей…
К.ЛАРИНА – Называется «Повесть моей жизни» или «История моей жизни».
П.ДАШКОВА – Да. Мне очень важно было, чтобы на этот вопрос ответили. Вот.
К.ЛАРИНА – Хорошо. Я еще раз хочу поздравить Полину Дашкову. Мне кажется, хорошая получилась книга…
П.ДАШКОВА – Спасибо!
К.ЛАРИНА – Очень хорошая.
М.ПЕШКОВА – Уже стоят в очередь кинематографисты, да?
П.ДАШКОВА – Нет.
К.ЛАРИНА – Ой, я боюсь… У нас был один случай с Дашковой – мы не хотим о нем вспоминать! (смеется) Но он был.
П.ДАШКОВА – Нет, у меня…
К.ЛАРИНА – Который проехался красным колесом по ее сердцу…
П.ДАШКОВА – Да.
К.ЛАРИНА – Даже здесь я услышала отзвуки этого.
П.ДАШКОВА – Да. Нет, с экранизацией я сейчас, вообще, не хочу даже и не… как кто-то мне сказал, что фильмов сейчас страшно много, а уж сериалов тем более, а писателей все-таки мало, так что вы лучше пишите.
К.ЛАРИНА – Да, а мы будем читать.
П.ДАШКОВА – И не тратьте времени на сценарии, на отношения со студиями и т.д.
К.ЛАРИНА – Здесь есть, конечно, один персонаж, который возник, я так понимаю, что в те минуты отчаяния, когда женщина в Дашковой победила писательницу – она не смогла удержаться (смеется).
П.ДАШКОВА – Ну, не только женщина. На самом деле, потому что там, в общем… ну, даже Александр Сергеевич позволял себе эпиграммы писать. Ну что же! Я живой человек.
К.ЛАРИНА – Ну здесь получился такой собирательный образ сегодняшнего дня…
П.ДАШКОВА – Ну, он смешной, на самом деле.
К.ЛАРИНА – …в котором кто-то узнает одну известную девушку, кто-то другую, а кто-то третью, да.
П.ДАШКОВА – Ну, это такой гламурный персонаж собирательный, да.
К.ЛАРИНА – Собирательный образ, да. Без него никак. Это такая примета сегодняшнего дня. Мы с нетерпением будем ждать следующей книжки… как она будет называться? Уже есть название?
П.ДАШКОВА – О нет! Названия у меня возникают, как правило, в самый последний момент.
К.ЛАРИНА – Ну вот я не знаю…
П.ДАШКОВА – Когда уже почти все написано.
К.ЛАРИНА – Мы не знаем, про что здесь! Вот «Источник счастья» - мне мало, честно я Вам скажу, потому что для меня это… поскольку я ничего не знала про эту книгу. Когда я открыла и поняла, куда меня погружает автор, я обрадовалась, потому что это время, которое мне безумно интересно, так же как и Полине Дашковой. Никак не хотите обозначить вот здесь вот, что это?
П.ДАШКОВА – Нет, ну там… там есть аннотация, там есть эпиграф, весьма и весьма выразительный из Одоевского. Но я думаю, что следующая часть будет как-то по-другому называться, но когда это название родится, я не знаю. Обычно у меня это происходит на последних 50 страницах, уже в финале.
К.ЛАРИНА – А Вы хотели бы воспользоваться эликсиром?
П.ДАШКОВА – Нет! Я свое отношение к этому выразила там, в этой книге, и я думаю, что тут, в общем, ну, все ясно. Это… это… это обман, это насмешка, это… ну, вот что-то из «Пиковой дамы», наверное, да? Это была шутка. Вот эта вечная такая вот, общечеловеческая шутка, которая до сих пор… до сих пор не все смеются.
К.ЛАРИНА – Так что успейте при той жизни, которую вам Господь Бог отмерил, успейте сделать как можно больше.
П.ДАШКОВА – Да, вот это самое главное.
К.ЛАРИНА – Спасибо большое! Полина Дашкова – наша сегодняшняя гостья. Еще раз напомню, что книга «Источник счастья», новая книга Полины, вышла в издательстве «АСТ-Астрель».