Купить мерч «Эха»:

Александр Курляндский, Алексей Герман - Книжное казино - 2005-10-30

30.10.2005

К.ЛАРИНА – Вот сейчас писатель спор наш разрешит, тут у нас на пейджере развернулась дискуссия неожиданная на тему одной цитаты, которую мы сегодня вспомнили в эфире. "Свобода – это осознанная необходимость", кого здесь только не называют наши слушатели: и Спинозу, и Гегеля, и Карла Маркса, и Фридриха Энгельса. Я была уверена, что это Карл Маркс сказал. Я смотрю на Александра Курляндского, которому говорю, здравствуйте, неожиданный вопрос, да?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Здравствуйте, вы знаете, я не могу похвастаться, я тоже в недоумении, кто это мог быть, мог быть любой, мне кажется, философ.

К.ЛАРИНА – Даже Спиноза, может быть вы и правы.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – И даже я мог бы быть автором.

К.ЛАРИНА – Ну, что же, мы начинаем наше "Книжное казино", у нас в студии сегодня Александр Курляндский, Ксения Ларина, Майя Пешкова.

М.ПЕШКОВА – Добрый день.

К.ЛАРИНА – И передо мной книга, которая вышла в издательстве "ЭКСМО", "Антология сатиры и юмора 20 века". Эту серию мы давно представляем, следим за выходом новых книг, и вот на сей раз автором целого тома является наш сегодняшний гость, которого мы прежде всего знаем как автора сценариев к различным мультипликационным фильмам. Грустно покачал головой Александр Курляндский, который все-таки писатель, я вижу, и он книги пишет, вот она книга.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Книгу я эту называю: полное собрание сочинений в одном томе. Там есть самый ранний период, когда мы только еще вышли из капустников вместе с Аркадием Хайтом, потом я продолжал как бы линию таких коротеньких рассказов типа "Клуба 12 стульев", ну и здесь несколько моих детских повестей, несколько взрослых повестей, 2 пьесы и, в общем так, чтобы имели обо мне наиболее полное впечатление.

К.ЛАРИНА – Почему книга начинается с послесловия?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Потому что вы знаете, что у нас многое начинается с конца, мы занимаем очередь с конца, уголок умора всегда находиться в конце всяких газет и журналов. И я сделал такой прием, что как будто бы книгу уже прочитали, начали листать с конца, для тех, кто начал читать эту книжку с конца, как люди привыкли читать сатирическую, юмористическую литературу.

К.ЛАРИНА – Ну, а я тут же вспомнила ахматовские строчки известные: "В книгах я последнюю страницу всегда любила больше остальных". Так вот с последней страницы и начинается эта книга.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Но там, в конце зато есть предисловие.

К.ЛАРИНА – То есть все-таки есть.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Да, для тех, кто начинает с конца.

К.ЛАРИНА – Мы сегодня, Майя, эту книгу отдаем нашим слушателям?

М.ПЕШКОВА – Да, мы отдаем эту книгу, но сегодня у нас только один экземпляр брошюры, которая называется "Брошюрка про Шурку", это первая книга о нашем госте. Что это за издание?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Это замечательная книжонка, вот, первый раз я держу о своем, так сказать, творчестве книжку, и написала ее Наташа Богатырева, которая очень увлечена периодом наших 1960-х годов, шестидесятниками, и она пришла ко мне, и я ей вывалил весь архив, и, к моему удивлению, она сидела там неделю, и я многие еще наши вещи с Хайтом, наши капустники, свои вещи, которые я не знал, она изучила. Она преподает детскую литературу в педагогическом университете, читает мои произведения, у меня есть много писем, которые она собрала от своих студентов, и вот появилась такая брошюрка.

К.ЛАРИНА – Мы ее сегодня не отдаем, мы ее отдаем только герою.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Ну, если будут желающие, я могу попросить у автора.

К.ЛАРИНА – Конечно, будут желающие. И буквально вы видите этих желающих.

М.ПЕШКОВА – Я хочу соединиться с Санкт-Петербургом, с Алексеем Юрьевичем Германом, известным режиссером, потому что нашего гостя и Алексея Юрьевича связывает не только многолетняя дружба, которая началась еще в юности, но и какие-то работы совместные, и мы узнаем, состоялись они, не состоялись и вообще, что было вокруг.

К.ЛАРИНА – Здравствуйте Алексей Юрьевич, это Ксения Ларина, приветствую вас.

А.Ю.ГЕРМАН – Здравствуйте.

К.ЛАРИНА – Неожиданная наша встреча в "Книжном казино" посвящена Александру Курляндскому, может быть, вы скажите несколько слов об этом человеке, который вас внимательно послушает. Что вас связывает помимо дружбы, о которой сказала нам Майя Пешкова, но еще есть один несостоявшийся проект, к сожалению, вот об этом нам расскажите.

А.Ю.ГЕРМАН – Вы знаете, для меня это не неожиданный момент, это, может быть, для Саши неожиданный момент, я ему наконец скажу, что я о нем думаю.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Леша не надо.

А.Ю.ГЕРМАН – Держись. Я думаю, что это, во-первых, один из самых достойных людей, с которыми меня пересекала жизнь, может быть, почти что самый достойный, у которого огромная часть внутренней энергии, сердечной энергии, уходит на то, чтобы защитить свою честь. То есть защищать не от кого, но, просто, в нашей жизни, в наших условиях быть безукоризненно честным человеком, так сказать, это очень трудно, и в этом смысле человек абсолютных нравственных достоинств, но вот, на мой взгляд, он, мой отец и почти никого из иных, потому что как-то шустрили, как-то вертелись. Так вот, Саша, я считаю тебя человеком абсолютных внутренних достоинств, это первый момент. Второй момент, это абсолютно не прочтенный человек, ведь его, вместе с Хайтом, маленькие рассказики в конце «Литературной газеты», это были не просто маленькие рассказики, это был символ эпохи. Допустим их рассказ "Рекорд по пиву" – это уровень Жванецкого, а может быть и выше, тогда для нас было безусловно выше, чем уровень Жванецкого, потому что это было против чего-то, а не просто зарисовка замечательных сатириков, ну их довольно быстро и закрыли. Я до сих пор помню, убей меня, не понимаю, почему с эстрады, с телевидения на нас не обрушались эти рассказы, потому что это до сих пор современно и до сих пор поразительно точно и смешно. Так же как рассказ "Белобрысенькая", почему это не поставлено в кино? Почему, так сказать, танки едут, танки стреляют, вы можете сказать, а почему вы не поставили в кино, потому что я в основном отца ставил, а потом мне показалось очень мощное кино, которое мне удалось поставить сейчас, но это замечательно. И, наконец, была у нас и практика совместной работы в кинематографе, где Саша написал совершенно замечательный детский сценарий "Моя бабушка ведьма" - смешной, трогательный, сюжетный. Но молодым режиссерам это не дали, потому что это дорого, и это очень трудно, а старики считали, что надо ставить "Молодую гвардию" или Островского, что касается меня, то я сам ходил кругами вокруг этого сценария, сейчас болею, но черт его знает, может у нас как-то чего-то получится. И, я повторяю, что никак не предполагал, что мне придется говорить о Курляндском, но, повторяю, это замечательная, непрочитанная практически страница нашей литературы.

К.ЛАРИНА – Спасибо вам большое, а я все-таки хочу в ваш список достойных людей добавить вашего сына замечательного, потому что я имела счастье с ним познакомиться две недели назад. Он был у меня в студии, я была просто потрясена этим человеком, хотя еще не видела ни одной его работы, как и вы, наверное, да?

А.Ю.ГЕРМАН – У нас замечательные, но сложные отношения.

К.ЛАРИНА – Это хорошо, потому что человек совершенно отдельный. Но я вам хочу передать не только мои благодарности за сына, но и от наших слушателей, потому что они тоже впервые услышали Алексея Алексеевича в нашем эфире, и столько было отзывов на эту программу, я думаю, что вам будет приятно это услышать.

А.Ю.ГЕРМАН – Ну, в общем, приятно, чего поделаешь, все-таки сын.

К.ЛАРИНА – А что касается непрочитанности Курляндского, то у нас теперь есть возможность его прочитать, поскольку у меня в руках книжка.

А.Ю.ГЕРМАН – Хотите, я вам про него еще смешное расскажу.

К.ЛАРИНА – Давайте.

А.Ю.ГЕРМАН – Как-то приехал к нам на дачу в деревне, и у нас там маленький домик есть. То ли он первый раз в жизни увидел печку, я не знаю, он городской человек, он ее запалил, лег напротив нее на потертый коврик и стал что-то записывать, время от времени подбрасывал дрова. Стало жарко, он открыл двери (была зима) и все бросал в печку дрова, потом раздался странный звук, он пошел ко мне, я вернулся, позвал печников и печники, что называется, стояли и чесали репу, они никогда не видели, чтобы от жары печка раскололась пополам.

К.ЛАРИНА – Алексей Юрьевич, спасибо вам большое, а вы нас слушаете по радио?

А.Ю.ГЕРМАН – Да.

К.ЛАРИНА – Тогда мы вас отпустим с телефонной трубки, а Курляндский вам в ответ что-нибудь расскажет. Спасибо, выздоравливайте.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – А я должен тоже смешную историю рассказать.

К.ЛАРИНА – Но после новостей.

НОВОСТИ

К.ЛАРИНА – Напомню, что в гостях у нас Александр Курляндский. Мы представляем книгу, которая вышла в серии "Антология сатиры и юмора 20 века" в издательстве "ЭКСМО", это книга, которая полностью составлена из произведений Александра Курляндского, как он сам сказал – полное собрание сочинений в одном томе, но вот, я просто не подавала виду, я тут листала книжку…

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Еще мною и оформленная.

К.ЛАРИНА – Ну вот, я листала книжку, смотрела фотографии, меня всю внутри захолонуло, поскольку, похоже, что мы с вами родились в одном доме в Старосадском переулке. Я здесь вижу фотографию, здесь маленький Курляндский на руках у мамы, дом в Старосадском переулке, в котором прошло мое детство, дом мало изменился с тех пор, что нельзя сказать о малыше. Я родилась в том же доме в Старосадском переулке.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – В каком доме?

К.ЛАРИНА – Там кирха во дворе.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Нет, ну я немножко ниже, я в доме на углу, дом 10.

К.ЛАРИНА – А… а я вот повыше, где кирха во дворе, там сейчас архив ФСБ.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Там сначала был "Диафильм", а потом Исторический музей.

К.ЛАРИНА – Ну, мой дом тоже сохранился. Просто там совсем другие люди. Это вообще удивительно, когда вот так – раз!

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Вы знаете, у меня была совершенно фантастическая история, когда я выступал на Америку как-то ночью и рассказывал о своем детстве, о повести "Бабушка ведьма", которая написана, то есть абсолютно точно география моего детства, вот этот Старосадский переулок, и вдруг раздается звонок: "Вы знаете, мы с вами родились в одном доме". Звонит женщина, мы стали вспоминать людей, которые в то время жили, и она была моя ровесница в этом доме, потом она мне прислала письмо, а я ей отослал эту книжку, это было совершенно поразительно, вот видите как.

К.ЛАРИНА – Удивительно. И наверняка родились вы в роддоме Грауэрмана.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Да.

К.ЛАРИНА – Вот все из одной вышли. Ой, как здорово вообще. Я очень люблю это место, мы даже иногда с родителями туда приезжаем.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Вы знаете, я иногда просто сажусь на машину и приезжаю, потому что там просто потрясающая энергетика в этом месте. И когда вдруг что-то депрессия… Вот приедешь, походишь полчасика и снимает.

К.ЛАРИНА – А когда вы оттуда уехали?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Мне было лет 15, мы переехали на Подсосенский, тоже наши места, и я там прожил всю юношескую сознательную жизнь, и все это есть в этой повести "Моя бабушка ведьма", о которой мы столько сегодня говорили.

К.ЛАРИНА – Ну, давайте вернемся к нашему гостю, который уже наш слушатель, буквально 5 минут назад Алексей Герман был участником передачи, а сейчас он наш слушатель.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – А можно я все-таки сказу несколько слов в ответ.

К.ЛАРИНА – Вот давайте, человек же слушает.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Леш, я не буду говорить про тебя смешное. Я просто скажу, какой ты мужественный. Помнишь, как я приехал в Питер, и мы с тобой неделю дорабатывали тот самый сценарий, который тебе так нравиться, и у тебя было жуткое воспаление, не буду говорить какое, у тебя была температура 39 градусов, и мы с тобой неделю сидели и работали, спасибо тебе за хорошие слова.

К.ЛАРИНА – А вы вместе, что вообще сделали с Алексеем Германом, вообще, как вы познакомились? Потому что историю вашего знакомства мы так и не знаем, казалось бы, из разных городов люди, из разных институтов.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Ну, так получилось, тут замешан еще один человек.

К.ЛАРИНА – Женщина?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Конечно. Chercher la femme. Это Светлана.

К.ЛАРИНА – Светлана Кармалита, да?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Да, с которой мы дружили вместе с моей женой Инной. У нас была очень крепкая дружба, и Леша Герман, я сначала думал, что он помешал этой дружбе, а оказывается - нет, она стала дружбой четверых. А мы с Лешей познакомились в памятный день ввода наших войск в Чехословакию. Это было в Коктебеле, это было совершенно неожиданно.

К.ЛАРИНА – Это август 1968 года.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Я помню этот день, мы сидели за столом, и тогда у нас был спор, который неразрешен и поныне. Мы вошли сами туда или нас туда пригласили? То есть, была ли это интрига о вводе, о которой якобы не знали мы, или мы вошли туда, я не буду говорить о точке зрения, мы поспорили на ящик коньяка, я считаю, Леша, ты мне должен до сих пор, а он считает, что я ему должен.

К.ЛАРИНА – Конечно, потому что истину-то никто не знает.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Мы дождемся того, что нам этот ящик будет не нужен. Мы его не сможем выпить.

М.ПЕШКОВА – Я хотела спросить, а что за проект был связан с Госдумой, какое имеет отношение писатель к Госдуме?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Ну, вы знаете, как мы договорились, мы сегодня про "Ну, погоди!" не будем говорить, но в рекламной кампании по поводу выхода этого фильма, вы все узнаете у Алексея Котеночкина. Наверное, он будет у вас. Был такой проект, я должен был устраивать мастер-класс в думе на чувство юмора, а подвигнул меня на этот проект их заявление в думе, когда они говорили о жестокости на телевидении. Среди жестоких фильмов вдруг оказался и "Ну, погоди!". Я считаю, что если это жестокий фильм, то тогда жестоки фильмы и Чаплина, когда бросаются друг в друга тортами, и фильмы Гайдая, то есть, не понимают, что это просто клоунада, что это в жанре комедии решено. В жанре черной комедии, может быть, и может быть жестокость, но это два клоуна – волк и заяц, которые нас развлекают, и считать этот фильм жестоким - это просто действительно не иметь чувства юмора.

К.ЛАРИНА – А цензура была какая-нибудь?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Опять про "Ну, погоди!", все равно возвращаемся.

К.ЛАРИНА – Ну, интересно.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Ну, волк курит, и чему он учит, и он смешной – это хорошо, но давайте он станет еще и умным, и мы говорили, что, давайте, умным будет все наше советское кино, а вот мы развлекаем, мы смешим, что тоже не маловажно. Больше ничего не скажу.

К.ЛАРИНА – Ну, ладно, ну интересно, наверняка же были. Потому что там помимо того, что смешно и остроумно, и весело, откровенная сатира присутствует во многих сериях. Ну, может быть, мне сейчас это кажется, когда сейчас это смотришь, думаешь: боже мой, как же это тогда пропустили?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Ну, поскольку это жанр все-таки юмористический, не знаю, сатирический ли он, но присутствует время, присутствует время в музыке, которую мы сами подбирали, чтобы сочетание музыки и изображения что-то высекало. Персонаж, вот этот, бегемот, очевидно социальный тип какой-то того времени, и сам волк… то есть можно долго об этом говорить, то есть за эти годы (почти 30 с лишним лет), я как бы размышляя все понял, что сделали тогда, но все, больше не слова.

К.ЛАРИНА – Хорошо. А вы тогда расскажите про великого стоматолога Курляндского.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Я знаю, что это основатель школы нашей ортопедической стоматологии, но когда я мальчишкой приходил к зубному врачу и садился в кресло, они спрашивали, не мой ли родственник Вениамин Юрьевич? Я говорил, что да, и тогда мне делали анестезию, что тогда было не принято.

К.ЛАРИНА – Скажите, а это вообще фамилия известная?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Это действительно какой-то очень-очень дальний родственник, где-то мой отец пытался выяснить какой, но до меня это выяснение так и не дошло.

К.ЛАРИНА – Но вы свою генеалогию хорошо знаете, древо есть?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Хотелось бы сказать, что я веду свою родословную от герцога, но я знаю, что мой дедушка был портным закройщиком при советской власти.

К.ЛАРИНА – Это ни о чем не говорит.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Он очень свою голубую кровь скрывал за простонародным языком, а дедушка по другой линии, он занимался красками. И я помню, что у него был такой блокнотик с образцами краски, и я его весь распотрошил, потому что мне нравились эти цвета, был ли он по герцогской линии, тоже не могу сказать.

К.ЛАРИНА – А вы были сами в Курляндии?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Проезжал как-то на машине.

К.ЛАРИНА – Расскажите.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Было путешествие по Прибалтике на машине, тогда еще на стареньком "Москвиче" вместе с актером Алексеем Полевым, с которым мы дружили. На его стареньком "Москвиче" мы проехали всю Прибалтику от Эстонии до Литвы, это было замечательное путешествие, вот так мы проехали по этой бывшей своей, не знаю, родине.

К.ЛАРИНА – Большое пространство-то?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Да. Это западная Латвия, и город, который был когда-то столицей Курляндии, называется Елгава.

К.ЛАРИНА – Это известный город.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Да, и сейчас он существует. Мне как-то объяснили, что Курляндия и Лифляндия это правая и левая сторона, так переводится с древнеливонского, потому что образовалось после распада ливонского ордена, то есть, это 1561 год, вот перед нашей передачей, я все это узнал.

К.ЛАРИНА – А документов у вас никаких нет на право наследования?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Хорошая идея, сейчас все можно сделать, в метро продают всякие аттестаты, я подойду, попрошу.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Вы знаете, один из тех молодых режиссеров, о которых говорил Герман, когда я к нему приехал на работу, утром с поезда, он говорит: "Сейчас мы позавтракаем, и я тебе сделаю сюрприз". И после завтрака он меня посадил на машину и куда-то повез. Он говорит: "Выходи". Я вышел. "Смотри". Я вижу, написано "Курляндская улица". Обещал снять табличку, не снял.

К.ЛАРИНА – А вы не узнали историю названия?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Ну, очевидно, она каким-то образом по дороге в Курляндию вывшую.

К.ЛАРИНА – Волшебная страна Курляндия. Знаете, как в том анекдоте: бросить бы все и махнуть в Курляндию. А расскажите нам про графа Калиостро.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Ну, я, к сожалению, знаю только по фильму Захарова. Был замечательный фильм с Абдуловым "Формула любви", и я знаю, что это было для высшего света Курляндии посещение графа, это было какое-то замечательное событие, и после этого, как написано в энциклопедиях, которые я прочитал перед передачей, после этого Курляндия впала в депрессию и сон, после его исчезновения.

К.ЛАРИНА – Короче вы поняли, что следующей вашей книгой должна быть история рода Курляндского. Никуда вам не деться.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Хорошая идея.

К.ЛАРИНА – Потому что все это будет жить и после нас с вами, все эти замечательные истории, связанные и с Литвой и с Питером, не говоря уже про профессора стоматологии.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Замечательно, только сюжетом все связать.

К.ЛАРИНА – Давайте мы теперь в конце не будем отходить, хотя мы по идее тоже должны делать предисловия в конце в отличие от нормальных программ, но у нас все равно будет послесловие. Мы должны поговорить про творческие планы.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Ой.

К.ЛАРИНА – Давайте, давайте. "У меня на столе сейчас находится рукопись романа…" Какого?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Какого?

К.ЛАРИНА – Я у вас спрашиваю, я вам подсказываю.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Нет, не находится.

М.ПЕШКОВА – "Меня переводят в таких-то странах…"

К.ЛАРИНА – "А сейчас мы запускаем фильм многосерийный по моему сценарию…" То есть никакие варианты ответа не подходят?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Ладно, быстренько. Значит, я все Майе рассказал перед эфиром, жалко, что это не записывалось. Вот уже сегодня часто упоминавшаяся повесть "Моя бабушка ведьма", кусочек из нее был переведен в Китае, и мне прислали этот кусочек с иероглифами, и безумно видеть свою фамилию, написанную этими иероглифами и повесть, набранную так. А если говорить о творческих планах, в этом сборнике есть одна из моих любимых повестей "Чуки-куки", и я сейчас думаю над продолжением этой повести, то есть "Чуки-куки - 2", и в Госкино, я знаю, один продюсер подал заявку по этой повести, она ему очень понравилась, на полнометражный анимационный фильм, но постольку денег всегда меньше, чем желающих снимать, поэтому дадут или нет, я не знаю. Кроме кого, снимается новый фильм про попугая Кешу, про "Ну, погоди!" вам расскажет Алексей Котеночкин, сейчас он снимает 20-ую серию, 19-ая уже вышла и очень мне понравилась. И еще я думаю там…о многом.

К.ЛАРИНА – Вообще, так странно это возвращение к старым персонажам, я не знаю, насколько это оправдано, насколько это коммерчески успешно, как вы думаете? Вам хотелось к этому возвращаться?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Я тоже очень сомневался, возможно ли это. Но я не буду говорить, вы сами все это увидите, и по мнению тех людей, которым я доверяю, и по своему собственному мнению, как человек, которому я доверяю больше всего, это состоялось, просто какой-то новый толчок, новое дыхание безумно свежее, хотя абсолютно в прежнем формате, но какое-то абсолютно свежее дыхание от него идет и, на мой взгляд, очень даже получилось.

К.ЛАРИНА – Ну, дай бог, хорошо бы это еще увидеть. Хочется посмотреть, потому что много есть, к сожалению, печальных примеров.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Я очень боялся, понимал, что я рискую своей репутацией так же, как и все создатели.

К.ЛАРИНА – Хотя все равно что-то в этом есть красивое, мне нравиться в этой истории, хотя я еще не видела мультфильма, что сын делает продолжение мультфильмов своего отца, в этом что-то есть красивое и то, что сценарист тот же.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Конечно.

К.ЛАРИНА – А художник?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Я должен сказать, что использованы персонажи, которых делал замечательный наш мультипликатор Русаков с режиссером Котеночкиным, мы в конце фильма приносим ему благодарность, он дал образцы этих персонажей, и я надеюсь, что он будет и на премьере, мы все его любим и уважаем.

К.ЛАРИНА – Ну и возвращаясь в финале вновь к книжке Александра Курляндского, которая, к сожалению, не имеет названия.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – А это серия такая.

К.ЛАРИНА – Ну да, серия без названия. С чего бы посоветовали вы читать эту книжку? С какого произведения?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Первые рассказы, они, наверное, очень характеризуют то время, и они и сейчас, по-моему, достаточно смешны, как говорил Леша Герман, ну, я сам отбирал, по моим представлениям. Что вам больше нравится, потому что мне… я за все отвечаю одной из двух голов, как там называется, то есть я считаю, что это лучшее, что я сделал за это время.

К.ЛАРИНА – А вы согласны с этим печальным определением, что Курляндский не прочитанный автор?

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Ну это надо… Леша говорил такие теплые слова, что я с ним согласен.

К.ЛАРИНА – Нет, ну действительно. Вы человек очень известный, популярный, вас знают, вы, извините за выражение, брэнд.

А.КУРЛЯНДСКИЙ – Я вам скажу, что в основном знают мое детское творчество, не люблю это слово, это слишком высокопарно, и знают мультфильмы, то есть как автора взрослых повестей и рассказов меня, конечно, не знают по-настоящему.

К.ЛАРИНА – Ну что же, у наших слушателей есть возможность узнать писателя Александра Курляндского поближе, напомню, что мы сегодня представили книжку из серии "Антология сатиры и юмора России 20 века", издательство "ЭКСМО", и сейчас мы уходим эти книжки подписывать, вернее мы все уходим, а Курляндский будет подписывать.