Виктор Ерофеев, Елена Оболенцева - Книжное казино - 2003-12-21
К. ЛАРИНА: Здесь в студии Ксения Ларина и Майя Пешкова. Майя, еще раз здравствуй.
М. ПЕШКОВА: Добрый день.
К. ЛАРИНА: Сегодня в гостях друзья, издательство "Зебра-Е" в лице главного редактора Елены Оболенцевой. Здравствуйте, Елена.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Здравствуйте.
К. ЛАРИНА: И писатель Виктор Ерофеев. Здравствуйте, Виктор.
В. ЕРОФЕЕВ: Здравствуйте.
К. ЛАРИНА: Очень серьезный человек надел очки, готовился к эфиру.
М. ПЕШКОВА: Это не просто подготовка к эфиру. Я знаю, Виктор готовился к эфиру и в той командировке, где он совсем недавно побывал. Это был город Цюрих. Что вы там делали?
В. ЕРОФЕЕВ: Выступал в театре. У них там есть совершенно замечательный театр городской. Кстати говоря, все думают почему-то, что у нас есть проблемы. Театр такой радикальный, что, можете себе представить, город отказал финансировать этот театр. И по этому поводу они на последнем финансовом издыхании решили пригласить тех людей, которые могут их поддержать.
К. ЛАРИНА: А в чем коллизия? Голые и матом ругаются?
В. ЕРОФЕЕВ: Да нет, это наше представление. А у них совсем другое. Они проводят антибуржуазную политику. Будучи марксистами и коммунистами, они считают, что надо этот город встряхнуть, поэтому ставят такие острые вопросы. И город тихонечко отошел в сторону. И они решили призвать общественность из разных стран. Я был частью, осколком этой общественности, который приехал, и там выступал на тему как раз, как можно соединить социальную и социалистическую идею с капиталистической действительностью в Швейцарии. Причем это один из самых богатых городов в мире. У них в полтора раза выше уровень жизни, чем в Мюнхене, довольно хорошо. И поэтому они там бунтуют, хотят жить не только буржуазно, хотят жить и весело. У них это получается, но городские власти считают, что жить лучше просто буржуазно. Вот я приехал помогать им строить социализм.
М. ПЕШКОВА: Не только Владимир Ильич Ленин, о котором память осталась в этом городе, кафе, где он жил, и то зеркало, в котором был виден дом, в котором проживал Ильич, и так далее. Там очень много мест.
К. ЛАРИНА: Так можно "заиграться в социализм".
В. ЕРОФЕЕВ: Нет, я играл не в тот социализм, который мы все не любим, я играл в тот социализм, который называется "новый взгляд на искусство, новый взгляд на человеческие возможности". И они это называют социализмом не потому, что им дорог марксизм, здесь действительно совершенно другие проблемы, в отличие от нас. Там все настолько богато и спокойно, что эти людям нужна какая-то Вот ты говоришь, мат, голая, это у них уже все прогремело, отошло. И поэтому они не знают, что делать, они ставят спектакли не по пьесам, они их импровизируют. Если вчера в городе что-то случилось, они импровизируют. А что случилось? Это какие-то их олигархи местные что-то сделали такое, что этим актерам не нравится.
К. ЛАРИНА: То есть, такой публицистический театр?
В. ЕРОФЕЕВ: Да. Эхом это идет от Брехта. Но на самом деле, это вообще документальный театр, это вообще-то очень модно.
К. ЛАРИНА: Сегодня у нас вообще-то есть "Театр.doc" в Москве, кстати.
В. ЕРОФЕЕВ: Это такая полуторная реальность, когда это уже не реальность документа, но это еще не вторая реальность художественного текста.
К. ЛАРИНА: Возникает в памяти ассоциации с кино, то, что делал герой Клауса Мария Брандауэра в фильме "Мефисто" на кануне прихода нацистов к власти. Тот самый театр.
В. ЕРОФЕЕВ: Совершенно верно. Будем надеяться, что у швейцарцев не будет нацистов. Кстати говоря, у них, как немножко и у нас, очень подуло справа, но не с того права, которое мы принимаем как либералы, подуло с экстрима. У них они пришли в парламент, они все в ужасе, это позор для Швейцарии, потому что эти люди говорят грубости по поводу мигрантов.
К. ЛАРИНА: В принципе, мы сейчас переживаем то же самое, вот результаты наших выборов.
В. ЕРОФЕЕВ: Я о том и говорю, это как бы наши проблемы. И они говорят, Швейцария для швейцарцев. Швейцарцы все просто в возмущении. Хотя какая-то часть проголосовала именно за них.
К. ЛАРИНА: То есть, там нет такого Путина, который скажет про них, что они придурки.
В. ЕРОФЕЕВ: Дело в том, что эта страна может быть единственная в Европе, где имя президента зашифровано в человеческих мозгах, потому что никто никогда не знает. И они там смещают, у них там какая-то ротация идет, короче говоря, они такие счастливые люди, что они не знают имя своего президента.
К. ЛАРИНА: Грустно завершил свою речь.
М. ПЕШКОВА: Есть еще и положительная нота вашей поездки.
В. ЕРОФЕЕВ: Это тоже положительная, между прочим.
М. ПЕШКОВА: Витражи Шагала.
В. ЕРОФЕЕВ: Нет, я там был всего один день. И прошло огромное количество интервью, потому что у меня на подходе новая книжка. Я написал книжку о своем детстве, она вот-вот сейчас выходит, уже там каталоги сделаны, подготовлены. Она будет называться "Хороший Сталин", к Сталину это не будет иметь никакого отношения.
К. ЛАРИНА: Начало в том самом рассказе.
В. ЕРОФЕЕВ: Да. Это превратилось в роман.
К. ЛАРИНА: С фотографиями семейными?
В. ЕРОФЕЕВ: Нет. Только на обложке. Потому что это роман. Тоже это опять "ни два, ни полтора". То есть, это как раз полтора: там реальные персонажи типа меня, но, с другой стороны, они погружены в художественную действительность. Довольно любопытная, по крайней мере, для меня было приближение.
К. ЛАРИНА: А мама и папа читали?
В. ЕРОФЕЕВ: Не могли читать, потому что не написано. Но, в принципе, должны прочитать. Я с некоторым трепетом этого жду, не потому, что там какие-то, но дело в том, что любой роман, любое произведение это предательство самых близких людей. Так это случается, что с этим поделаешь. Потому что ты как автор выступаешь разрушителем всего того, что тебя окружает. Тоже вопрос не мата, ни голизны. Просто слово так устроено.
М. ПЕШКОВА: Оно за собою тянет?
В. ЕРОФЕЕВ: Оно само по себе взрывное устройство. Не будем говорить про грустное, про терроризм. Для того мы и читаем, чтобы у нас в голове взорвалось и поставило на какие-то новые основания. И в этом смысле литературу, а иначе зачем читать, можно телевизор посмотреть и журнальчики почитать.
К. ЛАРИНА: Нас возвращают в Цюрих наши слушатели. Они чего-то не поняли. Не ошибся ли этот театр в политической ориентации Виктора Ерофеева, когда его туда приглашали, спрашивает Оля. Засланный казачок-то получился.
В. ЕРОФЕЕВ: Я так понимаю, что, наверное, наши слушатели думают, что я поддерживаю Союз правых сил. И действительно, в самом деле, я люблю тех людей, которые смотрят открытыми глазами на российскую действительность и хотят, чтобы в России было, по крайней мере, демократическое общество. Но ведь дело в том, что, когда приезжаешь в Европу, ты смотришь, как, наверное, муха в разные стороны, и ты понимаешь, что там тоже есть вопросы. И когда ты там, ты видишь, что эти вопросы надо решать с их точки зрения. И вообще, поскольку я такой "двукультурный", то Европа для меня все-таки родное место, как может быть для моего любимого писателя Достоевского. Поэтому я там реагирую нормально. Я там скорее иду влево, могу тебе честно сказать. Я не люблю этой сытости, этого буржуазного застоя. Я им не желаю, кстати говоря, никакого коммуниста. Поэтому пусть меня товарищи коммунисты поймут правильно, я не "их". Но, с другой стороны, я считаю, что те ребята, которые носят майки и "че гевары", мне там они более понятны, чем ребята, которые это делают здесь. Они мне понятны. И потом, это осмысленный и поколенческий, и социальный протест. В то время как здесь это, в общем-то, на мой взгляд, это явление, которое говорит о нашем беспамятстве, об отсутствии памяти здесь. Ну что делать. Если мы живем в совершенно разных мирах, и соединить эти миры может только человеческий ум, если он есть.
К. ЛАРИНА: Очень просто, Олег Николаевич, наш слушатель, назвать как книжка называется про ваше детство.
В. ЕРОФЕЕВ: Она называется "Хороший Сталин". Но сегодня мы с Еленой Павловной представить мою новую
К. ЛАРИНА: Такую роскошь.
В. ЕРОФЕЕВ: Она и называется, в этой серии, наверное, наши слушатели знают, это серия "Е", которая, что тут скрывать, начало моей фамилии, в этой серии "Е" выходит 13-ая книга. Это мои самые новые рассказы. Один из них называется "Роскошь", и по рассказу названа книга. Это зрелые рассказы о самом дорогом.
К. ЛАРИНА: О любви?
В. ЕРОФЕЕВ: И о любви тоже. Конечно, не о деньгах. О том, что для нас самое дорогое. Наверное, жизнь, любовь.
К. ЛАРИНА: Роскошь человеческого общения, что я могу вспомнить по этому поводу, нормальный советский человек.
В. ЕРОФЕЕВ: Будем считать, что книга и есть роскошь общения.
К. ЛАРИНА: Называется книга "Роскошь", но она такая маленькая, аккуратненькая книжечка. Очень красивый у нее дизайн. Действительно, почему-то с этим определением ассоциируется этот цвет, сочетание золотистого и розового почему-то ассоциируется именно с роскошью.
В. ЕРОФЕЕВ: Обрати внимание, на обратной стороне обложки очень плохо видно мое изображение.
К. ЛАРИНА: В воде.
В. ЕРОФЕЕВ: Да. И у меня такое ощущение, что я утонул в роскоши.
К. ЛАРИНА: Тогда давайте скажем, что мы сегодня отдаем. У нас еще две книжки Виктора Ерофеева "Мужчины. Бог Икс", рассказы о любви. И еще замечательная книга "Сказки старого Арбата. Загадки и парадоксы Алексея Арбузова". Я, честно говоря, с большим уважением и с большой нежностью отношусь к этому автору. И такую книгу очень ждала. Мне очень хотелось, в конце концов, прочитать про Алексея Арбузова.
В. ЕРОФЕЕВ: Дождалась.
К. ЛАРИНА: Здесь такое вообще удивительный набор имен. Что ни имя, то звезда. И драматурги, и режиссеры, и многие другие. Это такая книга памяти. Правильно ли я понимаю?
В. ЕРОФЕЕВ: Да. И вообще, как ты видишь, очень тщательно издательство работало над этой книгой. Там собраны замечательные фотографии, и вообще все это сделано с большой любовью к замечательному автору.
К. ЛАРИНА: После выпуска новостей мы продолжим наш разговор.
НОВОСТИ
К. ЛАРИНА: Вить, ты прочитал, что пишет тебе "Полковник в отставке"? Прочти вслух.
В. ЕРОФЕЕВ: "Вы пишете "У Лидии Николаевны ж" это что, непристойность или литературное открытие?". Я знаю, о чем говорит удивленный читатель, полковник Суков. Это, между прочим, его, видимо, реальная фамилия. Господин Суков вспоминает мой рассказ, который называется "Роман". Это действительно рассказ о любви. А в любви, господин Суков, все бывает, и даже слова на букву "ж".
К. ЛАРИНА: Теперь вопросы буду задавать я, которые придумал Виктор. С каким французским поэтом дружил юный гений Артюр Рембо? Назовите первый роман Владимира Набокова. В начале 1980-с была создана либеральная литературная группа со странным именем "Ёпс". Мы когда-то, кстати, обсуждали эту компанию на "Книжном казино". Кто входил в эту группу? Достоевский пишет в "Бесах", что Ставрогин много путешествует. На каком северном острове он побывал? Какой третий писатель участвовал в работе над романом Ильфа и Петрова "12 стульев"? Как называется автобиографический роман Леонида Добычина? И еще у нас будет супервопрос, чуть позже мы о нем скажем.
В. ЕРОФЕЕВ: Кстати говоря, сложный.
К. ЛАРИНА: За супервопрос, если мы получим суперответ, вы получаете книгу "Сказки старого Арбата". И то, что я перечисляла, книги Виктора Ерофеева "Бог Икс. Мужчины" и новая книжка "Роскошь", новая книга рассказов Виктора Ерофеева. А все остальные наши слушатели, которые выиграют, получают что у нас?
В. ЕРОФЕЕВ: "Роскошь" и получают. Будут жить в роскоши.
К. ЛАРИНА: С подписью автора.
В. ЕРОФЕЕВ: Цинично и конкретно нашему слушателю.
К. ЛАРИНА: Давайте уже Лену подключим к нашему разговору, а то как-то у нас неприлично получается, писатель все время говорит, а главный редактор все время молчит.
М. ПЕШКОВА: Я хочу спросить Лену. Каковы планы вашего издательства на ближайшее время? Может быть, вы открываете каких-то авторов, идут ли к вам молодые авторы? И какая книга на подходе? Вот-вот мы ее получим, в предновогодье или сразу после начала нового года?
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: В наших планах, естественно, по-прежнему, позволять себе гордиться тем авторским коллективом, который работает с нами. Естественно, мы хотим по-прежнему радовать наших читателей, и естественно, у нас есть сюрприз. Буквально в начале этого года, хотела сказать "завтра-послезавтра", но все же поосторожничаю, выходит удивительная книжка Милорада Павича. Это впервые книжка для детей. Но не совсем для детей. Для детей умных, взрослых и, может быть, даже вообще просто для взрослых, которые хотят еще оставаться детьми.
М. ПЕШКОВА: То есть, это для старшеклассников?
В. ЕРОФЕЕВ: Да.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Она немножко философская, я бы сказала. Она может быть для любого возраста.
В. ЕРОФЕЕВ: Для старшеумников.
К. ЛАРИНА: С чем сравнить? Дайте хоть какую-нибудь аналогию. "Маленький принц"?
В. ЕРОФЕЕВ: Да. Совершенно правильно.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Это удивительная книжка. Она выполнена в совершенно потрясающем оригинальном оформлении, в форме книги-перевертыша.
В. ЕРОФЕЕВ: Половина для девочек, половина для мальчиков.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Одна называется "Жареный хлеб", а другая "Невидимое зеркало". Мы, конечно, с нетерпением ждем выхода этой книги. Это для нас был очень трудный проект. В нем принимали участие и нам помогали инвесторы, которые просто поддержали, мы благодарим их. И думаю, в книге все это будет отражено, и вы узнаете.
В. ЕРОФЕЕВ: У нас три книги Павича. Первая книга для детей. Вторая очень серьезная книга. То есть, мы решили показать другого Павича. Надо признаться, что Павич мой друг. Поэтому мне с Павичем было интересно обсуждать его проекты. И Павич сказал, "меня в России знают как романиста, - кстати говоря, замечательного. У нас действительно всеобщая любовь к Павичу, - "но меня не знают как человека, который пишет что-то другое". Во-первых, книги для детей. Второе это его литературоведческий труд, который называется "Роман как держава". И третье, это его история, городской роман, очень интересно он написал, по-павически, "Историю Белграда". Он изобразил Белград как живое существо, в его движении.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Это как "Париж" Андре Моруа?
В. ЕРОФЕЕВ: Да. Похож.
К. ЛАРИНА: Вить, а привези его в Москву.
В. ЕРОФЕЕВ: Он старенький. И надо сказать, что у него в последнее время что-то с сердцем. Надеюсь, что ничего такого. Но я постараюсь привезти в Москву не только для нашего издательства. А дело в том, что у него в Питере ставится пьеса, и когда он туда поедет, может быть, мы его тогда пригласим. Кстати говоря, он абсолютно удивительный человек. Вот, насчет двукультурия. С одной стороны, он тот самый человек, который вышел из югославской действительности. А с другой стороны, человек, который говорит на разных языках. Как наши читатели и слушатели знают, прекрасно ориентируется в греческой мифологии, живет поблизости, недалеко Греция, а с другой стороны, абсолютно общеевропейский писатель. Разговаривать с ним одно удовольствие. Я думаю, господи, когда же у нас в России будет больше такого уровня культурной образованности люди и писатели. Маловато пока.
К. ЛАРИНА: Он по-русски говорит?
В. ЕРОФЕЕВ: И по-русски. Говорит, я учил русский три раза. Я учил русский каждый раз, когда на русском запрещали говорить. Начал в первый раз при оккупации, когда считалось, что нельзя говорить, и так далее, в общем, выучил.
М. ПЕШКОВА: А как случилось так, что до сих пор Павич не Нобелевский лауреат? Ваши раздумья по этому поводу.
В. ЕРОФЕЕВ: Дело в том, что Нобелевская премия это как русская рулетка, только наоборот стреляет премиями, а не пулями. И иногда попадает в совершенно не тех писателей, которые заслуживают. Мы знаем прекрасно, что уже работала Нобелевская премия, но Лев Толстой ее не получил. Не получил также наш великий писатель Набоков. Я думаю, что Павич абсолютно правильный кандидат на эту премию. Но там же политика, там все перемешано. Не будем эту премию ругать. Она действительно одна из тех премий, которые подтягивают писателей "до звезд". Но, с другой стороны, премия есть премия, это все-таки лотерея.
М. ПЕШКОВА: У меня вопрос к Елене. Лена, я знаю, что ваше издательство переехало? Где вы теперь обитаете?
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Теперь мы находимся на Сущевском валу, 64. Милости просим.
М. ПЕШКОВА: Там, где находится издательство, целый комплекс, издательство "Изобразительное искусство".
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Да, "Книжное обозрение".
М. ПЕШКОВА: Это такое большое здание, где собраны лучшие московские издательства.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Да, и с хорошими традициями.
М. ПЕШКОВА: Можно сказать, что это почти издательский городок.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Да. И очень приятно себя ощущать рядом с такими же коллегами, жить теми же проблемами, которые всем близки, знакомы и понятны.
В. ЕРОФЕЕВ: Мы можем даже дать телефоны нашим потенциальным авторам, нашим возможным молодым. И у нас нет ограничения в возрасте.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: 971 25 55.
В. ЕРОФЕЕВ: Пишите романы и присылайте.
К. ЛАРИНА: Вот мы сказали про Милорада Павича. По-моему, мы все-таки вас прервали. Потому что у вас еще были какие-то сюрпризы.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Боюсь, нам не хватит времени познакомить со всеми новинками, которые выходят, и которые мы планируем. Одна из самых значимых, с которой я столкнулась в последнее время, это книга Паулы Волковой "Арсений и Андрей Тарковский". Мы выпускали эту книгу в виде двухтомника. А сейчас мы задумали новое переработанное произведение, обновленное немножко. И я бы хотела поблагодарить участников этого проекта. В нем отозвалась и принимала активное участие Ирма Рауш-Тарковская. В последнее время мы как раз с ней общались, она принесла обновленный материал, который она хотела бы сегодня опубликовать. И сегодняшний взгляд на свое знакомство с Андреем Тарковским, на свою жизнь с ним, и свои воспоминания.
В. ЕРОФЕЕВ: Давайте пройдемся по сериям, какие серии у нас есть.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Поскольку велик интерес к творчеству Виктора Ерофеева, я бы хотела сделать самый большой сюрприз, который вообще сейчас, наверное, всех просто удивит. У нас в плане работа его отца.
К. ЛАРИНА: Это долгожданная вещь. Сколько мы встречаемся с Виктором, он все время говорит, что пишет.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Сейчас мы ее форсируем.
В. ЕРОФЕЕВ: Она уже готовая.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Потому что она уникальная. Называется "Судьба дипломата".
К. ЛАРИНА: Наконец-то, я очень рада.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Здесь автор пишет, во-первых, о своих воспоминаниях по работе, о том, как сложилась такая судьба. Там как раз будут семейные фотографии, и семейные, и тех удивительных людей, с кем довелось встречаться по роду работы, и действительно просто по судьбе. Мы больше не будем на эту тему говорить.
К. ЛАРИНА: Когда это случится?
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Думаю, мы уложимся в первый квартал, хотя загадывать не будем.
М. ПЕШКОВА: Я хочу напомнить нашим слушателям, что мы в программе "Книжное казино" представляли книгу Галины Николаевны Ерофеевой "Нескучный сад". Это мама писателя Виктора Ерофеева. Книга очень интересная и пользовалась большим успехом у читателей. Я сужу об этом по магазину "Дом книги", который расположен напротив нашей редакции.
К. ЛАРИНА: А у Андрея Ерофеева есть вообще книжки?
В. ЕРОФЕЕВ: У Андрея Ерофеева книжки, которые называются "Выставки".
К. ЛАРИНА: Он, вообще, уже должен написать что-то.
В. ЕРОФЕЕВ: Он пишет иногда предисловия к каталогами, и действительно, замечательные, но, вообще наша семья, даже при моей природной склонности, надо сказать, что у нас все работают творчески. Вот Олег, мой сын, стал очень хорошим дизайнером. И работает, кстати говоря, даже меньше для нашего издательства, чем для "Вагриуса", то есть для наших конкурентов.
К. ЛАРИНА: Он работает в книжном бизнесе?
В. ЕРОФЕЕВ: Он делает обложки, все, что связано с бизнесом книги.
М. ПЕШКОВА: Очень серьезный молодой человек.
К. ЛАРИНА: А еще книги Виктора Ерофеева не оформлял?
В. ЕРОФЕЕВ: Нет. Но, наверное, будет оформлять
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: "Судьбу дипломата", но это тоже наш сюрприз. И мы рассматриваем, можно сказать про семейные фотографии? И мы рассматриваем из общего объема фотографий, которые автор предложил для материала иллюстрационного, фотографию, где старший Ерофеев, Владимир Иванович, держит на плече маленького Виктора Владимировича Ерофеева. Это удивительный просто снимок. И мы считаем, что он очень хорошо подходит для названия "Судьба дипломата". Быть дипломатом, получить таких детей, и так далее, можно философствовать дальше.
К. ЛАРИНА: Берите наушники. Мы делаем перерыв в вашем рассказе, чтобы принять правильные ответы наших слушателей.
ИГРА
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Я бы хотела сказать, что у нас есть такое новое начинание, как новые серии. И самая новая серия называется "Мужской роман". Мы делаем ее в противовес тому множеству серий и множеству литературы, которая написана женщинами. Женщины очень много у нас в литературе высказывались. А теперь мы решили дать слово мужчинам с очень умными романами, с очень интересными, нестандартными изложениями, то есть здесь у нас чисто интеллектуальные, умные мужчины, которые хотят высказаться. Спасибо Игорю Тарасевичу. Именно его романом-пилотом "Матрена" мы открываем эту серию, именно он немножко скорректировал название, потому что мы планировали назвать серию "Мужской резерв", тем не менее, посоветовавшись и прислушавшись к мнению авторов, решили так, серия будет называться "Мужской роман". Также мы планируем туда поместить Владимира Рикшана с "Полетом номады", Афанасия Мамедова с "Фрау Шрам". Александр Давыдов "Свидетели жизни", это последний договор мы подписали.
К. ЛАРИНА: Это все новые романы.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Это все абсолютно новые романы, новая серия. Порядка 7 книг мы запланировали сразу выпустить. И вторая серия, это опять же много раз обсуждаемая серия "К ним расположены звезды", где один из первых романов планируется Натальей Дардыкиной "Звезды великие и ужасные", тоже удивительные истории, написаны с любовью. Работа в "Московском комсомольце", видимо, составила тот золотой запас, который вошел в эту книгу, и со многими авторами и участниками этой книги мы познакомились с очень интересной стороны, которые никогда раньше не освещались.
К. ЛАРИНА: Я хочу спросить про автора, который стал мне очень интересен с тех пор, как прочитала его роман "Лед", я уже не раз об этом говорила. Меня интересует Владимир Сорокин. Есть какие-нибудь планы, связанные с этим именем?
В. ЕРОФЕЕВ: Нет, дело в том, что Володя Сорокин работает с другим издательством. С нами он работает только в антологиях.
К. ЛАРИНА: Почему? А, "Ad Marginem", да, у него? Жалко, потому что он вписывается именно в эту компанию. То, что вы называется.
В. ЕРОФЕЕВ: Ёпс есть ёпс. Никуда не деться. Кстати, Пригов с нами работает. Он издал свои избранные, очень большую книжку стихов у нас. Но Володя у нас был, несколько антологий вышло с ним, начиная с "Русских цветов зла", потом мы сделали с ним "Ёпс", и третье наша книжка с Пелевиным, с Акуниным, с Таней Толстой и с Сорокиным, и со мной, которая называлась "Пятиконечная звезда". Она до сих пор продается и имеет большой успех. Так что Сорокина мы не забываем и нежно к нему относимся. Действительно, "Лед" прекрасный роман. Но, тем не менее, он есть самостоятельная, творческая и издательская единица.
К. ЛАРИНА: Ну что, время у нас потихоньку заканчивается.
М. ПЕШКОВА: Мне хотелось спросить, какая серия, которую вы безумно ждете, Лена?
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Серии такой нет. Книга все-таки Павича. И Валерий Голявкин, чуть не забыла сказать, санкт-петербургский автор. Мы выпускаем его книгу "Избранное".
К. ЛАРИНА: Это кто? Он, по-моему, Виктор?
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Я прошу меня извинить. Конечно, Виктор Голявкин, прошу прощения. Мы выиграли конкурс по этой работе Министерства печати. Нам оказана была поддержка, мы благодарим всех за это и надеемся, что выйдет очень красивая, симпатичная книжка в серийном оформлении, которую мы продолжаем, были у нас книги из серии "Избранное", вот она в такой серии и выйдет.
В. ЕРОФЕЕВ: Кстати, для любителей молодой литературы можно сказать, что в серии "К ним расположены звезды" выйдет вторая книга Сони Купряшиной, она очень красиво называется, роман "Царица поездов". Так что, "Царица поездов" к нам скоро приедет.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Екатерина Двигубская в той же серии.
В. ЕРОФЕЕВ: В общем, у нас довольно большие планы. И я думаю, что в следующем году мы, наверное, порадуем наших читателей хорошими книжками.
К. ЛАРИНА: Я называю правильный ответ город Сульц, мэром которого стал Дантес. Много правильных ответов. Первый был Евгений, телефон 919, именно он получает у нас суперприз. И у Достоевского в "Бесах" фигурирует остров, который называется Исландия. Все очень просто. Александр из Саратова, тел. 64. Что я теперь должна говорить, спасибо, что ли? Как-то все быстро очень проходит, не успеваем мы поговорить о вечном. Только начали о вечном, а тут на тебе полковник Суков. Вы меня понимаете.
В. ЕРОФЕЕВ: Ну что ж, встревоженный полковник Суков действительно украсил нашу передачу.
К. ЛАРИНА: Спасибо большое. Напомню, что в гостях у нас сегодня издательство "Зебра-Е", Лена Оболенцева главный редактор, и писатель Виктор Ерофеев, которого вы можете не только читать, но и смотреть в программе "Апокриф" на канале "Культура".
В. ЕРОФЕЕВ: По средам.
К. ЛАРИНА: Так может быть анонсируете что-нибудь заодно?
В. ЕРОФЕЕВ: Я, кстати, сейчас несусь от вас снимать очередные программы. Мы все глубже и глубже вторгаемся в литературу, у нас каждая программа имеет свою визитную карточку отдельную книгу. И мы снимаем программу о Востоке, мы снимаем программу об андеграунде, мы снимаем программу о премиях, мы снимали уже вчера еще и другие программы. В общем, мы работаем и очень любим наших телезрителей, потому что они, наверное, самые умные телезрители.
К. ЛАРИНА: Какое замечательное завершение.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: В преддверии новогодних, рождественских недель нам бы хотелось бы поздравить всех читателей и зрителей программы с наступающими праздниками, пригласить авторов к нам в издательство, сказать, что мы очень хотели бы получить какую-нибудь очень хорошую книгу о Москве. И какую-нибудь очень хорошую книгу о войне.
К. ЛАРИНА: Объявите конкурс.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Вот, хорошая идея. Спасибо вам.
К. ЛАРИНА: Сразу же пойдут.
Е. ОБОЛЕНЦЕВА: Хотелось бы о Великой Отечественной войне сделать подарок, и книгу о Москве. Телефон 971 25 55. Издательство "Зебра-Е".
К. ЛАРИНА: "Обожаю Ерофеева. Собираю его книги, считаю его лучшим писателем, рекламирую его среди своих пожилых сверстников, всегда смотрю "Апокриф". Желаю ему здоровья. Наталья Владимировна".
В. ЕРОФЕЕВ: Спасибо, Наталья Владимировна. Я буду стараться для вас делать еще больше хороших передач, писать больше хороших книг. Спасибо.