Купить мерч «Эха»:

Вьентьян (столица Лаоса) - Владимир Девятов, Елизавета Горышкина - История одного города - 2008-03-09

09.03.2008
Вьентьян (столица Лаоса) - Владимир Девятов, Елизавета Горышкина - История одного города - 2008-03-09 Скачать

М. МАЙЕРС: 23 часа и 6 минут. Еще раз здравствуйте. У микрофона Маша Майерс. Почему я говорю «еще раз», потому что мы сегодня уже встречались в 16 часов. Это я говорю для тех, кто, может быть, нас, Борис, в четыре часа дня не слушал.

Б. ТУМАНОВ: Но тогда с кем Вы здороваетесь еще раз?

М. МАЙЕРС: С Вами. И с теми, кто нас уже слышал.

Б. ТУМАНОВ: А-а! здравствуйте, Маша!

М. МАЙЕРС: Здравствуйте! Борис Туманов на своем боевом посту. И наши гости. Это Елизавета Горышкина, солистка балета.

Е. ГОРЫШКИНА: Здравствуйте!

М. МАЙЕРС: И Владимир Девятов, народный артист России.

В. ДЕВЯТОВ: Здравствуйте, господа!

М. МАЙЕРС: Вы знаете, чем покорил этот человек мое сердце? Он сказал: «А я уже 43 страны объездил». А Вы считаете, у Вас есть какой-то учетный лист?

В. ДЕВЯТОВ: Я считаю, да. Просто как-то год назад, когда была очередная поездка, я подумал: «Черт возьми, надо как-то установить, где я был, чтобы как-то в голове было отмечено, что здесь я уже был».

М. МАЙЕРС: И Вы открыли карту мира?

В. ДЕВЯТОВ: Нет, я взял листочек и стал перебирать.

М. МАЙЕРС: Загранпаспорт?

В. ДЕВЯТОВ: Нет, загранпаспорт же на 4 года выдается, а ездить-то приходится уже более 20, поэтому не получится так. Я просто стал восстанавливать, что там был, там был и там был. 43 получилось.

М. МАЙЕРС: В общем, надо сказать, что в этой самой стране, историю столицы которой мы будем сегодня рассказывать, Владимир Девятов тоже был. Я даже правильно не смогу произнести название этого города, потому что у меня Вьетнам получается.

Б. ТУМАНОВ: Давайте я произнесу.

М. МАЙЕРС: Давайте. Просто я боюсь обмануть наших радиослушателей. Расскажите красиво.

Б. ТУМАНОВ: Хорошо. Мы сегодня рассказываем историю столицы Лаоса, которая называется Вьентян.

М. МАЙЕРС: Это столицы Лаоса. Если вы раньше не знали, то теперь знайте. Я хочу сразу с вами поделиться впечатлениями. Когда я читала об этом городе, у меня сложилось ощущение, что это такая дыра планеты Земля.

Б. ТУМАНОВ: Ничего себе дыра: почти миллион жителей!

М. МАЙЕРС: Ну, не знаю! Дыра, дыра. И какие-то ужасные вещи пишут, что к тысяча девятьсот какому-то году в стране была одна школа. Или это ваши французы постарались?

Б. ТУМАНОВ: Французы.

М. МАЙЕРС: Что средняя продолжительность жизни – 50 лет в стране, 52.

Б. ТУМАНОВ: 53 с хвостиком.

М. МАЙЕРС: Что в стране нет дорог. Ну, нам-то это близко. Скажите, какое впечатление производит страна, когда попадаешь туда впервые?

В. ДЕВЯТОВ: Какое впечатление? Ну, во-первых, то, что Вы называете дырой, не дыра. Дело обстояло так. Сначала мы летели до Ханоя. Летели мы на Боинге, все, как положено, duty free.

М. МАЙЕРС: Все дела, стюардессы.

В. ДЕВЯТОВ: Да, кресла удобные, стюардессы.

М. МАЙЕРС: Английский язык.

В. ДЕВЯТОВ: Ну да, английский язык. Я уже не помню, какая компания нас перевозила, но все было прилично. Мы высадились в Ханое. Потом, примерно часа через два, началось то, что называется «приближение к дыре». Когда нас подвезли в том числе и к самолету, который нас должен был везти, это был самолет, который уже лет 55-60 жил. Мы туда сели все: ехал я, мой коллектив, звукорежиссер, администратор, еще два пассажира какие-то. Когда самолет включил двигатель, разговаривать было нельзя, потому что весь его кузов, фюзеляж так дрожал от самого начала до самого конца. Вибрация передавалась вовнутрь, и слышно не было ничего, хоть оборись.

М. МАЙЕРС: Укачивало?

В. ДЕВЯТОВ: Нет, не укачивало. Но это был какой-то доисторический шедевр, который смог все-таки подняться. Летел он чуть-чуть над облаками, над самой нижней кромкой. Когда мы смотрели, мы видели огромные поля, вода-вода над полями. Потом постепенно – рраз – и прилетели. Примерно через полтора часа.

Е. ГОРЫШКИНА: Да, полет длится полтора часа.

В. ДЕВЯТОВ: Да, нам дали коробочку: каждому поесть.

Е. ГОРЫШКИНА: Сухой паек, да. Потом нас привезли в гостиницу, она находилась ан берегу реки Меконг, через реку Меконг – Таиланд. Они вот так все распложены.

М. МАЙЕРС: Тесно, тесно, ребята.

В. ДЕВЯТОВ: Да. Место мало, народу много. В общем, что поразило – специфический такой запах. Гостиница называлась «Белый слон».

М. МАЙЕРС: Очень романтично.

В. ДЕВЯТОВ: Да. Ну, у них там все связано со слонами. Кругом деревянные слоны, слоны, слоны. Очень много сделано из красного дерева. Мебель из красного дерева. Я не знаю, может быть, это не то красное дерево, о котором мы все время мечтали.

Б. ТУМАНОВ: Это то.

В. ДЕВЯТОВ: Вот там все из этого дорогого красного дерева. И такой специфический запах. И что интересно, вместо тараканов в этой гостинице были ящерицы, которые ползали везде. Мы сначала все обалдели. Они на потолке, на стенах, в ванной – везде ящерицы. Мы спросили: это что. А это, говорят, у нас такая специфика, зато нет никаких других насекомых.

М. МАЙЕРС: А можно я вот у девушки спрошу: как воспринимается ящерица в комнате, где вы живете? Там, где у вас кремики в косметичке, где хочется поспать в кроватке, помыться в душике? А везде ящерицы, ящерицы. Я к тараканам-то до сих пор не привыкла.

Е. ГОРЫШКИНА: Спокойно воспринимается. Мне кажется, мы просто не из боязливых. Они намного крупнее тараканов. Мы даже их ловить пытались, но это бесполезно: они очень шустрые.

М. МАЙЕРС: Хвосты не остаются?

Е. ГОРЫШКИНА: Да-да-да, они отбрасывают хвост, точно.

М. МАЙЕРС: А запаха от них нет?

Е. ГОРЫШКИНА: Нет-нет.

Б. ТУМАНОВ: Они не пахнут.

М. МАЙЕРС: Да? Они ничего не делают, чтобы пахнуть?

Б. ТУМАНОВ: Нет.

Е. ГОРЫШКИНА: Они и передвигаются так бесшумно.

М. МАЙЕРС: Может, это мираж?

Б. ТУМАНОВ: нашим гостям еще повезло. Если бы они жили там, где я, им бы еще крылатых тараканов пришлось увидеть. Они жили в доме, а когда я их пытался растоптать ногами, они взлетали и удалялись. Вот так. Так что ящерицами меня не удивить.

М. МАЙЕРС: Замечательно! Так все-таки дыра или не дыра?

Е. ГОРЫШКИНА: Дыра.

В. ДЕВЯТОВ: Дыра. Народ живет очень бедно. Строй у них такой: то ли социализм, то ли капитализм. Вообще там партия коммунистическая. Нам даже подарили диплом от центрального комитета. Все, как положено, как в советское время. Нас встречал самый главный председатель Вьентяна.

М. МАЙЕРС: А Вы ездили с концертом?

В. ДЕВЯТОВ: Мы ездили с концертом, мы представляли российскую культуру. На концертах публика очень интересная. Вот рядом находится Вьетнам, рядом находится Таиланд. Во всех этих странах нам приходилось выступать. Так вот публика Лаоса совершенно отличается от тех, кто живет рядом: от тайцев. Если вьетнамцы воспитаны социализмом, они подпевают тебе даже, то есть многие песни знают наизусть: «Калинку» какую-нибудь, «Катюшу», «Подмосковные вечера». И очень много знают советских песен прямо с русскими словами: «Московские окна» какие-нибудь.

М. МАЙЕРС: А Вы им их исполняли?

В. ДЕВЯТОВ: Да, и они их поют. А в Лаосе это выглядит примерно так. Вот мы спели – пауза, потом все начинают хлопать и одновременно заканчивают хлопать. Буквально через 10 секунд. Как будто кто-то встал и сказал: «хлопайте» – все хлопают; потом «заканчивайте» - все заканчивают. Вот такая специфика у них. Несмотря на то что я понимаю, что их музыка по своей структуре музыкальной значительно отличается от нашей музыки, но публика Лаоса совершенно неэмоциональна. Мы это поняли.

М. МАЙЕРС: Знаете, у нас даже игра такая была на «Эхе»: мы просили наших слушателей делиться какими-то ассоциациями. Вот как вы себе представляете типичного жителя Лаоса? Я себе его никак не представляю, честно пионерское!

В. ДЕВЯТОВ: Вы были пионеркой?

М. МАЙЕРС: Чуть-чуть, но была.

В. ДЕВЯТОВ: Значит, Вы вряд ли помните вьетнамских победителей, которые победили американцев.

М. МАЙЕРС: Но это вьетнамцы!

В. ДЕВЯТОВ: А они примерно такие же, в этих же шапках.

М. МАЙЕРС: Да-да! В шапках! Как они правильно называются? Треуголки?

В. ДЕВЯТОВ: Нет, не треуголки.

В. ДЕВЯТОВ: Соломенные шляпы такие круглые.

М. МАЙЕРС: Конусы!

В. ДЕВЯТОВ: Да-да! Они все такого вьетнамского вида. Может быть, чуть-чуть побольше они ростом, но внешне очень напоминают вьетнамцев.

М. МАЙЕРС: Так вот, я когда читала перед эфиром статьи про Лаос, мне попалась статья, которая называлась как-то вроде «Как бороться со стрессом». Там именно жители Лаоса приводились именно как люди с самой прочной психикой на этой планете. То есть житель Лаоса спокоен, мудр, его невозможно вывести из себя.

Б. ТУМАНОВ: Хотите, я Вам объясню, в чем дело? Дело в том, что там превалирующая религия – это буддизм.

М. МАЙЕРС: Мало ли еще где превалирующая религия – буддизм?

Б. ТУМАНОВ: Нет-нет! Это я только начинаю. Дело все в том, что каждый житель Лаоса обязательно становится монахом. На две недели, на месяц или на всю жизнь. Каждый лаосец обязательно побывает в сане монаха.

М. МАЙЕРС: Это как называется? Всеобщий религиозный призыв?

Б. ТУМАНОВ: Всеобща монахизация! Нет, это просто обычай: они считают, что им необходимо побыть в монашеском звании.

М. МАЙЕРС: Но это только к мужчинам относится?

Б. ТУМАНОВ: Да.

М. МАЙЕРС: А представляете: такие уравновешенные, спокойные мужчины и взбалмошные, истеричные женщины.

Б. ТУМАНОВ: А кстати, женщины там взбалмошные, истеричные?

В. ДЕВЯТОВ: Во-первых, на улице их мало. В основном там мужчины. На улице женщин практически нет.

М. МАЙЕРС: А где они?

Е. ГОРЫШКИНА: По домам сидят.

В. ДЕВЯТОВ: А бог его знает, где они.

М. МАЙЕРС: А на концертах?

В. ДЕВЯТОВ: А на концерты приходят женщины в форме.

М. МАЙЕРС: То есть?

В. ДЕВЯТОВ: В военной форме. Знаете, с погонами. В военной форме.

М. МАЙЕРС: Ничего себе публика!

Б. ТУМАНОВ: А по улице как они ходят?

В. ДЕВЯТОВ: А на улице их практически нет. На улицах женщин практически не видно. В основном – мужчины, которые вот в этих шапочках. Очень много на велосипедах. Это – традиционно. Я был во Вьетнаме: там с велосипедов пересели на мопеды и даже на мотоциклы. А в Лаосе – на велосипедах. Живут очень бедно. Мы приезжали в посольство, у нас была встреча с послом нашей страны. Мы проезжали по разным улочкам: в общем, конечно, впечатление…

Б. ТУМАНОВ: Давайте поговорим о визуальных впечатлениях. Все-таки хочется представить себе Лаос. Ну вот как это выглядит? Это можно описать словами?

В. ДЕВЯТОВ: Можно.

М. МАЙЕРС: И на что это похоже?

В. ДЕВЯТОВ: Знаете на что: кто был в Бангкоке - не на берегу, а именно в Бангкоке – где-нибудь часов в шесть-семь вечера после раскаленного дня. Вот Лаос – это примерно так. Вот у меня впечатления такие. Мы выходим из гостиницы, открываются двери – и дышать нечем. Это страшная жара, влажность. Даже ночью. Все время. Тяжело дышать, очень тяжело дышать. Плюс, конечно, соответствующая природа, желтая река, которая течет.

М. МАЙЕРС: Это вот эта мутная вода?

В. ДЕВЯТОВ: Мутная, да. Кстати, мы ели рыбу из этой реки на обеде. Там ее разводят, ловят.

М. МАЙЕРС: С желтыми глазами.

В. ДЕВЯТОВ: На приеме у местного председателя партии давали нам ее пробовать. А так – вот такая специфика. Очень бедно живущие люди, конечно же. Но в то же время монахов много. Я не знал, что люди специально проходят монашество. Много мужчин в монашеских одеяниях. Я думал: что же это такое. Оказывается, у них это так принято. Вот такие у меня впечатления.

М. МАЙЕРС: Лиза, какие у Вас остались визуальные впечатления от Лаоса? От столицы. А то все: Лаос да Лаос.

В. ДЕВЯТОВ: От Вьентяна.

М. МАЙЕРС: Это же выговорить невозможно! Конечно, мы будем говорить «Лаос»! Этот «Вьентян» даже в Яндексе набирать бесполезно.

В. ДЕВЯТОВ: Что, ничего нет?

М. МАЙЕРС: Ну, так чуть-чуть, по мелочи. А все-таки все, что происходит, пишут больше о стране.

Б. ТУМАНОВ: Так Лиза, какие у вас визуальные впечатления?

М. МАЙЕРС: Знаете, что мне самое смешное попалось в новостях на одном азербайджанском сайте? Что азербайджанская сборная по настольному теннису сражается со сборной Лаоса по настольному теннису за 89-е место! То есть Лига Чемпионов отдыхает!

Б. ТУМАНОВ: А кто победил-то?

М. МАЙЕРС: Вот сведений об этом нет. Судя по всему Лаос победил, если гордые азербайджанцы об этом не написали. Елизавета, вот Ваши визуальные впечатления!

Е. ГОРЫШКИНА: Да, очень бедная страна, грязные хижины у них. Вообще невозможно жить. И неизвестно, как там можно жить. Вот как они там. Потому что нам было очень сложно. Но вопреки этому, у них очень красивые храмы.

Б. ТУМАНОВ: А! Вот мы, наконец, добрались до храмов! То есть это такой диссонанс получается: очень большая разница. Богатых домов я не видела.

М. МАЙЕРС: Их вообще нет?

Е. ГОРЫШКИНА: Они, может быть, где-то и есть.

В. ДЕВЯТОВ: Частных домов нет, зато какой Центр Культуры! Мы выступали в Центре Культуры! Знаете, это Дворец Съездов. Вот это у них все сделано! Центр лаосской культуры.

Б. ТУМАНОВ: Вьетнамцы строили, небось.

В. ДЕВЯТОВ: Может быть. Но я таких зданий у нас с таким названием не видел.

Б. ТУМАНОВ: А Вас не водили не утренний рынок и на вечерний рынок?

В. ДЕВЯТОВ: Нет. На рынок нас возили, но он был такой: была часть в здании, а часть на улице под каким-то навесом.

Б. ТУМАНОВ: Это утренний рынок.

В. ДЕВЯТОВ: Да, точно, это был утро.

М. МАЙЕРС: Вы как-то от Дворца Культуры сразу к утреннему рынку.

В. ДЕВЯТОВ: Но если говорить о богатых зданиях, частных домов приличных нет.

М. МАЙЕРС: Лиза, Вы сказали, что вам было очень трудно. В первую очередь это были бытовые какие-то сложности?

Е. ГОРЫШКИНА: Нет, просто сложно переносился климат.

М. МАЙЕРС: А, именно потому, что дышать тяжело.

Е. ГОРЫШКИНА: К нему невозможно было привыкнуть. Там, вроде, можно было и отдохнуть, и в бассейне покупаться, но на улице мы могли нормально существовать только ночью.

М. МАЙЕРС: Как люди жили без кондиционеров, я не понимаю, 20-30-40 лет назад?! Жили же как-то, наверное!

Е. ГОРЫШКИНА: Ну, лаосцы там родились.

М. МАЙЕРС: Вы начали говорить про рынок, а я Вас бессовестно перебила!

Б. ТУМАНОВ: Я начал говорить про рынок. Но Лиза и Владимир уже уточнили, что это был утренний рынок. Я думаю, что он вряд ли отличается от рынков Южной Азии. Я хотел спросить у вас: а вас возили на самое высокое, насколько мне известно, сооружение? Там есть такое сооружение, которое напоминает Триумфальную арку. Не припоминаете ничего?

В. ДЕВЯТОВ: Припомнилось, что самое высокое сооружение во Вьем… во Вьентяне…

М. МАЙЕРС: Вот! И Вы не можете этого выговорить!

В. ДЕВЯТОВ: … это гостиница, построенная совсем недавно на берегу Меконга. В этой гостинице нас принимал мэр. Она самое высокое здание. Нам все время говорили: «Это самое высокое здание».

М. МАЙЕРС: То есть они этим страшно гордятся? 10-12 этажей! А сколько живет в городе человек?

Б. ТУМАНОВ: В городе живет 800 тысяч, около миллиона.

М. МАЙЕРС: В городе-миллионнике здание в 10 этажей самое высокое?!

Б. ТУМАНОВ: Да.

М. МАЙЕРС: Он, наверное, по площади должен быть самым гигантским, этот город. Это так?

В. ДЕВЯТОВ: Видимо, да.

М. МАЙЕРС: Он должен быть просто огромным. И по этому же городу надо еще как-то перемещаться!

В. ДЕВЯТОВ: У меня вообще не осталось каких-то впечатлений, что там нет больше высоких зданий. Там такое все маленькое, низенькое. Вот в нашей гостинице, по-моему, было пять этажей. Это было высокое здание.

Б. ТУМАНОВ: А вас не возили в храм, который знаменит тем, что там 10 тысяч Будд.

М. МАЙЕРС: То есть не берм качеством, а берем количеством?

Б. ТУМАНОВ: Да.

В. ДЕВЯТОВ: Нас возили в два храма. Первый – большой такой храм, где большой Будда. Там он самый большой. Но на нас это не производило впечатление. Мы же видели, например, скульптуру Мухиной, понимаете, или Родину-мать или Гагарин в Москве! Для нас Будда размером в пять-шесть метров это не то. А этому Будде более 200 лет, туда нельзя заходить с фотоаппаратами, там только босиком (ну, это в любом храме). Второе, куда нас возили, - это огромное место, где проживала их царствующая фамилия. Там золотые верхушки такие.

Е. ГОРЫШКИНА: Да, там все здание покрыто. Очень красиво.

В. ДЕВЯТОВ: Очень красиво! А вот в Храм 10 тысяч Будд нас не возили.

Б. ТУМАНОВ: Очень жаль, потому что существует поверье, что один из этих 10 тысяч Будд обладает магической силой: он исполняет все ваши желания, надо только загадать это магическое желание. Если исполняется ваше желание, значит вы набрели на нужного Будду.

М. МАЙЕРС: Ах, вот оно что! То есть шансов у меня ровно 1 из 10 тысяч!

Б. ТУМАНОВ: Совершенно верно!

М. МАЙЕРС: Надо тогда запастись 10 тысячами желаний, я думаю, чтобы обратиться к каждому Будде и этот Будда смог каким-то образом изменить мою дальнейшую судьбу.

Б. ТУМАНОВ: Если бы я туда попал, я бы так и сделал: одно желание каждому из десяти тысяч Будд.

М. МАЙЕРС: Вот я вам и говорю. Хорошо, +7-985-970-45-45 – это наш sms-номер. Вот тут интересуются: как долго вы там были и какие еще места вы посетили.

Б. ТУМАНОВ: И прививки вам там делали?

В. ДЕВЯТОВ: Нет, прививки там не делали. Прививки делали, когда мы в Африку летали. Здесь не делали никаких прививок. Мы были 10 дней, у нас было одно выступление с коллективом. Я так понимаю, общаясь с руководством посольства, что наши бизнесмены и государство, руководя этим процессом, пытаются внедриться туда с какими-то проектами коммерческими, чтобы завоевать каким-то образом рынок. Я думаю, что этому и была посвящена вся система нашего пребывания. То есть это были дни сплочения российско-лаосских дел.

М. МАЙЕРС: Ну-ну-ну, и что вы там «насплочали» в итоге?

В. ДЕВЯТОВ: Вы знаете, те мужики, которые у нас представляли бизнес, все время мне жаловались. Они говорили: наша коррупция абсолютно ничто по сравнению с коррупцией, которая имеет место быть там.

Б. ТУМАНОВ: Подождите, нам еще шагать и шагать.

В. ДЕВЯТОВ: У нас есть и еще возможности в этом смысле укрепиться. Я не знаю, какое место занимают лаосцы в этом плане. Но мы тоже где-то впереди планеты всей. Но они говорят, что там просто невозможно ничего сделать. Там все схвачено, и все через деньги.

М. МАЙЕРС: Но, рискну предположить, через небольшие деньги? Аппетит-то еще, наверное…

В. ДЕВЯТОВ: Но все равно. Это же приводит к подорожанию. Особенно если многоступенчатая система. Ты, к примеру, приезжаешь закупать кофе или что-то в таком духе, они говорят, что это вылезает в такие суммы, что не имеет никакого смысла. Потому что пока доставишь, пока то се, пятое-десятое. А промышленность там неразвита: не на что ставить. Надо опять же там строить, там платить, а там будет все дорого, дорого.

Б. ТУМАНОВ: Вот тут нам Даша задает очень уместный вопрос: «Как поется и танцуется в этом климате?».

М. МАЙЕРС: Ну, я рискну предположить, что в этом роскошном дворце с кондиционерами все в порядке.

В. ДЕВЯТОВ: Да. Я вообще могу сказать так: когда едешь на восток, то поется тяжело. Не только там, где Китай, Лаос, Вьетнам, Таиланд – но даже когда к нам на Дальний Восток, потому что здесь ты понимаешь, где ты.

М. МАЙЕРС: «Здесь» имеется в виду в голове?

В. ДЕВЯТОВ: Да, головой понимаешь, а связками нет. То есть приходится иногда петь по российским параметрам в 4 часа ночи.

М. МАЙЕРС: Вы имеете в виду разницу во времени?

В. ДЕВЯТОВ: Конечно, разницу во времени. Это не позволяет связкам функционировать так, как им положено функционировать на сцене. У певца, выезжающего на Восток, есть такая проблема. В общем, с этим тоже были проблемы. В любом случае, профессионализм берет свое. Но это имеет место быть: поется там не очень, скажем так.

М. МАЙЕРС: То есть не очень укрепили Вы дружбу.

Б. ТУМАНОВ: Аплодировали?

В. ДЕВЯТОВ: Укрепили. Однозначно укрепили. Я имею в виду внутренний такое состояние. Ну и потом, конечно, они не очень знают нашу российскую, советскую музыку. Но мы посмотрели на них, на их коллективы.

Е. ГОРЫШКИНА: Да, да!

М. МАЙЕРС: О, сейчас расскажете об этом!

В. ДЕВЯТОВ: Они на нас посмотрели. Вот такая дружба у нас. Мы даже фотографировались вместе.

М. МАЙЕРС: Замечательно! Скажите, а как они реагируют на европейцев? В частности, на руссо туристо? Для них это сочетание звуков что-то означает?

В. ДЕВЯТОВ: Означает, означает!

М. МАЙЕРС: Что говорят?

В. ДЕВЯТОВ: Они непонятно что говорят, потому что говорят на своем абракадабрском языке, а мы его не понимаем. Но, знаете, такое впечатление, что мы вернулись лет на 20 назад. У меня точно такое же впечатление было, когда я впервые выехал в Таиланд. Мы там выступали перед семьей королевской, нас туда пригласили: занавес открылся, и медведи на балалайках приехали работать. Так вот, мы шли все, здоровые советские ребята, по вечернему Бангкоку, и все расходились. Они все маленькие, а мы такие крепкие шли, в майках, волосатые. У них же все другие, понимаете. То есть отношение такое, что это какая-то высшая раса приехала. У многих были голубые глаза.

М. МАЙЕРС: Интересно! А как себя чувствует русская девушка в этой стране, где такое отношение?

Б. ТУМАНОВ: Так там же все монахи.

Е. ГОРЫШКИНА: Совершенно спокойно.

М. МАЙЕРС: Да ладно уж! Вообще вот прям все?

Б. ТУМАНОВ: Абсолютно.

М. МАЙЕРС: И тишина в студии!

Б. ТУМАНОВ: Это действительно так.

М. МАЙЕРС: То есть женщинам в Лаосе неинтересно. Хорошо, не вопрос.

Б. ТУМАНОВ: Разочаровали Машу!

М. МАЙЕРС: Абсолютно! Скажите, Лиза, Владимир рассказал, как поется, а как танцуется?

Е. ГОРЫШКИНА: Танцуется тоже тяжело, потому что зритель воспринимает сложно, ему это непонятно. Как петь сложно, когда в Москве ночь, так и танцевать сложно, потому что надо перестроиться организму и т.д. В общем, это так быстро не делается. Мы там были слишком мало времени, чтобы прийти в себя и привыкнуть.

М. МАЙЕРС: Они имеют представление о том, что такое балет?

Е. ГОРЫШКИНА: У них очень своеобразное представление о танце. Они даже танцевали там в своих одеждах, все замотанные девушки.

Б. ТУМАНОВ: С накладными ногтями длинными?

Е. ГОРЫШКИНА: Нет. Они такими мелкими шажочками передвигались, бегали-бегали. Собственно, больше у них никаких особенных элементов нет. У нас там лирические части, быстрые части, а у них такого разнообразия нет. И музыка у них нам непонятна, и танец, который все время одинаковый. Вот они бегают-бегают и лепестки роз рассыпают по сцене. Мы даже после этого боялись выходить. Потому что упасть и растянуть себе ногу никому не хотелось. Но они старались, смотрели на нас, рассматривали нас даже с любопытством. Собственно, мы их тоже. Когда они уходили за кулисы, мы даже рассматривали тайком, какие у них чашки, аксессуары, которые они выносили на сцену. Мы это рассматривали. Конечно, все очень интересно, все было сделано очень красиво. Но мы такие разные, что очень сложно понять друг друга.

М. МАЙЕРС: То же самое и в музыке, да?

В. ДЕВЯТОВ: Музыка совершенно другая. Восточная музыка, что китайская, что тайская, что лаосская, - близкая.

М. МАЙЕРС: Есть сегодня охотники (и вы это знаете лучше меня), которые пытаются сочетать несочетаемое, использовать элементы из разных жанров, вводить музыкальные элементы восточные в свою палитру.

В. ДЕВЯТОВ: Это было и есть. И вообще, это известная технология: совместить практически несовместимые вещи. Но здесь, по-моему, это невозможно сделать, потому что структура музыкальная их и наша совершенно разная. Это та пентатоника, которая нам совершенно не ложится на уши. А, наверное, они воспринимают нашу музыку точно так же, как мы их. Но если говорить об этой стране и регионе в целом, мне, например, интересно смотреть их танцы.

М. МАЙЕРС: Только что профессионал сказал: как танцуют – вообще неинтересно.

В. ДЕВЯТОВ: А мне интересно смотреть танцы. Она как профессионал воспринимает, а мне интересно, потому что я понимаю, что это срез, который мы сейчас видим, это результат столетних, многотысячелетних отборов, которые в этом регионе были произведены. В результате их люди, их народ так танцует. То есть почему? Видимо, природа, окружение, климат, эта река – это все выражается именно так. Это все мне нравится совмещать, вот эти вещи. Я понимаю, что та же самая вещь и в Германии: их национальная музыка, их национальные танцы связаны с их природой. В России. И так далее. В Японии. Так вот мне всегда интересно смотреть на это, не с профессиональной точки зрения. Конечно, у них нет трюков.

Б. ТУМАНОВ: Залихватских танцев.

В. ДЕВЯТОВ: Да. Но осознавать, что это результат многовековых отборов, и мы видим это сейчас. Что это действительно лаосские жители, а не кто-то нарядился. Так же, как никто лучше русского не спляшет русскую.

М. МАЙЕРС: Не могу, не могу не вспомнить Наташу Ростову! Вот просто не могу! Крутится на языке. Понимаете?! Вот вытащила платочек эта рафинированная барышня и пошла танцевать, потому что впитала с молоком матери. Прекрасно!

В. ДЕВЯТОВ: Совершенно верно! Так и здесь! И это интересно.

М. МАЙЕРС: А интересно ли вам было, например, знакомиться с национальной лаосской кухней? Говорю и внутренне содрогаюсь, потому что после вашего рассказа о ящерицах никак не могу успокоиться.

Б. ТУМАНОВ: Владимир уже упоминал о вкусной рыбе из Меконга.

М. МАЙЕРС: С желтыми глазами, да.

Б. ТУМАНОВ: Почему «с желтыми глазами».

В. ДЕВЯТОВ: Первое, мы всегда пишем. У артистов есть такая штука, называется райдер.

М. МАЙЕРС: Знаем-знаем. Вы люди избалованные, конечно.

В. ДЕВЯТОВ: Да, мы люди избалованные. В этом райдере мы пишем, что, несмотря на то, что мы едем в Лаос или еще куда-то, мы хотим, чтобы нас кормили по-европейски. То есть хотим, чтобы кухня была европейская. Я вообще не пробовал национальные блюда.

М. МАЙЕРС: Вообще ни разу не попробовали?!

В. ДЕВЯТОВ: Нет, нет.

М. МАЙЕРС: Почему? Страшно?

В. ДЕВЯТОВ: Нас предупредили, что не стоит. Мы ходили на все эти рынки, где есть кафешки, столики. Пожалуйста, тебя там накормят, но какие результаты будут!

Б. ТУМАНОВ: Но Вы хоть это видели? Что они там едят?!

В. ДЕВЯТОВ: Видел. Я так понял, что это какие-то вершки, червячки, соусы.

Б. ТУМАНОВ: Рис, наверное.

В. ДЕВЯТОВ: Да, это понятно, рис. Вот это все с таким специфическим запахом, который распространяется на весь город.

М. МАЙЕРС: Но это специи, наверное, какие-нибудь?

В. ДЕВЯТОВ: Да, это специи. Масло, которым они все это поливают.

Б. ТУМАНОВ: Но это неприятный запах для российского носа.

В. ДЕВЯТОВ: Это специфический запах. И потом, нам сказали, что не надо рисковать. Нам сказали: вы лучше придите в отель и съешьте там картошку. Поэтому мы, к сожалению, не пробовали. Мы только видели.

М. МАЙЕРС: А на рынке захотелось что-нибудь купить?

В. ДЕВЯТОВ: Ну, каждому свое.

М. МАЙЕРС: Расскажите. Похвастайтесь!

В. ДЕВЯТОВ: Ребята наши покупали там изделия из серебра.

М. МАЙЕРС: Я знаю, вьетнамское серебро знаменито.

В. ДЕВЯТОВ: Украшения.

Б. ТУМАНОВ: Да, этот регион вообще славится серебряными изделиями.

В. ДЕВЯТОВ: И изделия из дерева. Я купил себе свинью. Очень симпатичную.

М. МАЙЕРС: Ну да, что еще вести из Лаоса, если не деревянную свинью.

В. ДЕВЯТОВ: Деревянная свинья. Знаете, очень смешная свинья, лежащая на спине, раскинувшая лапки.

Б. ТУМАНОВ: То есть веселая такая свинка.

В. ДЕВЯТОВ: Да, веселая свинья. Но дорогая такая, по их меркам. А народ в основном покупал украшения всевозможные, национальные инструменты. Вот их ребята купили, вокалисты коллектива.

М. МАЙЕРС: Ничего не использовали во время концерта?

В. ДЕВЯТОВ: А это невозможно.

М. МАЙЕРС: А вот так вот (

имитируя звук музыкального инструмента

)«БЭМ»?!

В. ДЕВЯТОВ: Нет, вот это можно сейчас на синтезаторе сделать. Нет никакого смысла. Просто это такая, как бы сказать, дыра, в которую не так часто ездят, поэтому ребята оттуда решили привезти просто так.

М. МАЙЕРС: Чтобы было.

В. ДЕВЯТОВ: Да, чтобы было. Из Лаоса. Это даже не Вьетнам или еще что-то. Это Вьентян.

М. МАЙЕРС: Вьентян, да.

В. ДЕВЯТОВ: Поэтому на рынке вот такие вот вещи. Ну а так, не знаю, что еще покупали.

Е. ГОРЫШКИНА: Вышивки очень много было. Они все вышивают. У нас, например, те же чехлы для мобильных телефонов всякие разные, и со стразами, и меховые. А у них – все вышитое.

М. МАЙЕРС: А одежда?

В. ДЕВЯТОВ: Я себе там рубашку купил.

Е. ГОРЫШКИНА: Одежда там простая. Ничего такого с национальным уклоном.

М. МАЙЕРС: я имею в виду, что не вышивают ее?

Е. ГОРЫШКИНА: Нет.

М. МАЙЕРС: Это именно аксессуары?

Е. ГОРЫШКИНА: Да, да. Плюс наволочки, белье все. И палантинов очень много. Какие-то наволочки, шарфы, от мала до велика. Очень много размеров, любых цветов: односторонние, двусторонние. У них это очень популярно.

М. МАЙЕРС: Надеть это хочется?

Е. ГОРЫШКИНА: Хочется. У нас девушки из коллектива накупили себе очень много. Не было ни одной, которая осталась бы равнодушной, я могу сказать.

М. МАЙЕРС: Борис, по-моему, у нас не так много времени остается. Оно все-таки бежит по московскому графику, а не по лаосскому. А мы между прочим историю еще не рассказывали. А тут еще есть всякие забавные штучки про Лаос.

Б. ТУМАНОВ: История Лаоса, к сожалению, очень запутанная. Не будем забывать, что эта страна зажата между пятью странами. На севере – это Китай, на востоке – Вьетнам, на юге – Камбоджа.

М. МАЙЕРС: Еще Мьянма.

Б. ТУМАНОВ: Да, и Мьянма. Честно говоря, когда я склонялся над историей Лаоса, я обнаружил, что Лаос, как понятие, возник не раньше 16-17 веков. По сути дела, это была территория, и был народ, который переходил из рук в руки. Особенно активными были бирманцы. Это очень воинственная нация, которая их захватывала. А они поднимали восстание и т.д. Кстати говоря, мало кто предполагает, что большинство лаосцев живет не в Лаосе, а в Таиланде, где они составляют очень существенное меньшинство. 15 миллионов этнических лаосцев, говорящих на этом языке, живут в Таиланде. А таиландцев – тайцев – там 22-23 миллиона. Поэтому говорить о Лаосе как о национальном государстве я бы не стал, потому что это огрызок в общем-то лаосской нации.

М. МАЙЕРС: Хорошенькая у нас получается передачка. Такое миленькое местечко!

В. ДЕВЯТОВ: Куда это мы съездили?!

Б. ТУМАНОВ: Я должен сказать и еще добавить к этому, что…

М. МАЙЕРС: Смотрите, Вы нам только дипломатические отношения не испортите с государством. Оно нам, между прочим, визы для россиян отменило не так давно.

Б. ТУМАНОВ: Правильно сделали. Правда, не знаю, после рассказа Владимира и Лизы найдутся ли охотники туда ехать.

М. МАЙЕРС: Найдутся! Сейчас даже, если успеем, телефон включим.

Б. ТУМАНОВ: Я хочу сказать, что тем не менее Лаос интригует вот чем: там сохранились остатки древней цивилизации то буддистской, то конфуцианской и т.д., о которых в общем-то никто ничего не знает. И одно из гениальных проявлений остатков этой цивилизации – знаменитая Долина Кувшинов. Я не знаю, побывали вы там или нет.

М. МАЙЕРС: Я попадала на это название. Мне показалось, что это очень красиво и романтично. Это действительно красиво.

М. МАЙЕРС: А как это?

Б. ТУМАНОВ: Это долина, усеянная большими, достигающими до трех метров в высоту, кувшинами. Они зарыты в землю. Ломали в голову, что это такое. Были это сооружения или нет. В конце концов пришли к выводу, что это были какие-то захоронения. Но это опять же под вопросом. То есть это какая-то интрига для археологов, для этнологов все-таки здесь есть.

М. МАЙЕРС: А французы там много набедокурили?

Б. ТУМАНОВ: Французы там не бедокурили. Французы там занимались в общем-то цивилизационной миссией. Они появились там к концу 19 века. Потом Лаос, когда перестал быть французской колонией, стал самостоятельным государством. Это уже было после второй мировой войны. И тут пришла вьетнамская война. И, естественно, в эту вьетнамскую войну Лаос был тоже втянут. Знаменитая тропа Фушемина, которая проходила через территорию Лаоса и уходила в тыл американским войскам. Там же были и американцы и т.д., и т.п. То есть в общем, бедолагам пришлось несладко во второй половине 20 века.

М. МАЙЕРС: История такая грустная-грустная, мрачная-мрачная. Слушайте, я вам еще тут добавлю. Знаете, я тут смотрела, что в туристических справочниках пишут. Вообще страшное дело просто! Мне больше всего понравилась фраза: «Лаос ПЫТАЕТСЯ развивать туризм». Обычно так не пишут в туристических справочниках. Обычно более оптимистичные умозаключения. Что касается прививок. Рекомендуется… Ладно, я не буду перечислять, он тут есть и «а», и «б», и тифы и тому подобное. Значит, кроме всего прочего – дороги. Про дороги справочник пишет: «Дороги очень плохие, поэтому автобусным путешествиям следует предпочесть теплоходные».

Б. ТУМАНОВ: По Меконгу?

М. МАЙЕРС: По Меконгу, конечно. У российских операторов связи роуминга в Лаосе нет. Как нет и телефонных будок на улицах. Позвонить в Россию можно разве что из отеля. Владимир, это все правда?

В. ДЕВЯТОВ: Да.

М. МАЙЕРС: Все правда! Безнадежно! Доступ туристам в Лаос открылся только в конце 80-х годов. То есть какие-то там несчастные 15 лет.

Б. ТУМАНОВ: Они только очнулись от войны.

М. МАЙЕРС: Вот! «Предпринимаются попытки развивать туризм». Лаос является третьим в мире производителем опиума-сырца. Выращивается также конопля. Около 80% населения занимается сельским хозяйством. 363-36-59. Только если вы были и вам есть что добавить и рассказать. У нас очень мало времени, поэтому не хочется тратить его впустую. Все же что больше всего понравилось? Давайте найдем позитивную нотку в этой стране и в этом городе Вьентян.

В. ДЕВЯТОВ: Мне понравилось все, что связано с национальной культурой, в первую очередь. Это, конечно же, не тропа, по которой много-много народу протопало, много народу побывало российского и все перепробовало и все это видело много раз. Это не Европа. Эта специфика национальная восточная лаосская закрыта для нас. Вот это мне больше всего понравилось.

М. МАЙЕРС: Поедем туда за экзотикой.

В. ДЕВЯТОВ: Да, за экзотикой можно поехать. Желающим получить вот такую область удовольствия – пожалуйста.

М. МАЙЕРС: И это дешево, рискую предположить.

В. ДЕВЯТОВ: Да, это недорого. Это значительно дешевле будет, чем Таиланд тот же самый. Он сейчас поднялся по ценам.

М. МАЙЕРС: Ну, Таиланд – это туристическое место.

Б. ТУМАНОВ: А Вам, Лиза?

В. ДЕВЯТОВ: Все, что связано с национальным колоритом.

М. МАЙЕРС: При этом надо плюнуть на бытовые условия, я так понимаю?

В. ДЕВЯТОВ: Да, да. Нельзя сказать, что там совсем уже все плачевно, но нельзя сказать, что там сервис на высоком уровне.

М. МАЙЕРС: Вы будете смеяться, но у меня пять линий (это максимум, что я могу увидеть на мониторе), и они все раскалены. Видимо, люди так часто ездят в Лаос. Но прежде мне бы хотелось услышать от Лизы самые позитивные впечатления от страны.

Е. ГОРЫШКИНА: Я солидарна с Владимиром. Он прав. Я, честно признаться, мало где была, но что-то схожее с местными постройками, как храмы, я видела в Корее, в Пекине. Но это совершенно другое дело, могу сказать. И все из нашего коллектива, кто потом обменивался впечатлениями, же по прибытии в Москву, все отмечают, что это стоит увидеть воочию, невзирая на все остальные сложности, которые там присутствуют.

Б. ТУМАНОВ: Вот так!

М. МАЙЕРС: Берем палатку, рюкзак на плечи – и вперед, покорять Лаос.

Е. ГОРЫШКИНА: Там крокодилы.

М. МАЙЕРС: В общем, трое в лодке, не считая крокодилов.

В. ДЕВЯТОВ: Вы знаете, если серьезно, там не совсем объективно пишут о дорогах. Там дороги не хуже наших, поэтому их дороги для российских туристов будут такими же.

М. МАЙЕРС: Все-таки меня не покидает ощущение, что народного артиста России Владимира Девятова, который поехал укреплять связи и продвигать российский бизнес, возили по Лаосу какими-то особыми дорогами, кормили особой едой по списку особому артистическому.

В. ДЕВЯТОВ: Ну, это да. Дороги не строили, но рис давали по списку.

М. МАЙЕРС: Понятно. 363-36-59. Я думаю, что один звонок или парочку мы успеем принять. Только от тех, кто в Лаосе был и может что-то красочное, яркое к тому, что сказали наши гости, добавить. Давайте попробуем. Здравствуйте!

*: Здравствуйте!

М. МАЙЕРС: Бывали?

*: Бывал.

М. МАЙЕРС: Давно?

*: В 1975 году, во время военных действий.

М. МАЙЕРС: Как Вас зовут?

*: Эрик.

М. МАЙЕРС: Какие Вы привезли впечатления от страны?

*: Впечатления от страны? Страна очень красивая. Правда, мы ездили не только во Вьентяне. Мы были и в других городах: мы были и в королевской части Лаоса, где еще ее не захватили, и в той части, где вовсю шла социалистическая революция. Так что мы были в разных частях Лаоса. Должен сказать, что это очень красивая и разнообразная страна. Одно плохо: там нет моря. Только в основном Меконг. Первое впечатление от Вьентяна после Бангкока у нас было: небольшой такой городок с огромным количеством пагод и буддистских монахов. Вплоть до того, что на Меконге мы видели, как буддистские монахи соревновались с солдатами на лодках: кто быстрее. Там намного интереснее, чем вам рассказывали. Может быть, это потому, что мы там были намного дольше и были в разных местах. Да, и потом, я хочу к Маше Майерс обратиться! Вообще в Нигерии, где я был во время войны, женщины ходят не только в джинсах и кофточках. В основном там ходят с голыми грудями.

М. МАЙЕРС: Спасибо большое! Я прошу прощения! Это безумно интересно, но давайте наше с Вами общение перенесем на другой раз, когда бы мы рассказывали о Нигерии. Спасибо большое, что добавили такую краску. Я хотела позитива.

Б. ТУМАНОВ: Ну вот Вам и позитив.

М. МАЙЕРС: А то мрачненькая такая страна получилась.

В. ДЕВЯТОВ: Нет, она не мрачненькая. Просто уровень сервиса невысокий.

М. МАЙЕРС: Ну, знаете ли, уровень сервиса!

В. ДЕВЯТОВ: Да, это не главное. Главное же для чего ты едешь, зачем ты едешь. Если ты едешь просто отдохнуть и искупаться в море – это одно. Если ты едешь смотреть историю этого региона, достопримечательности, то можно много чего увидеть.

М. МАЙЕРС: Но моря там нет! Мы благодарим наших гостей. Это артистка балета Елизавета Горышкина, это Владимир Девятов, Народный артист России. Скажите, что у нас будет самое положительное в финальной части программы, которая называется «История одного Вьентяна»?

В. ДЕВЯТОВ: Песня. Восьмое марта только что прошел. Замечательный праздник, весна. На улице тепло. Всех женщин с праздником еще раз. Поэтому песня будет посвящена самому прекрасному полу – женскому полу. Красивым русским женщинам. Итак, «Лучшая из лучших женщина» - так называется эта песня.

ЗВУЧИТ ПЕСНЯ В ИСПОЛНЕНИИ ВЛАДИМИРА ДЕВЯТОВА


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024