Купить мерч «Эха»:

Вена - Дмитрий Сибирцев, Михаил Урусов - История одного города - 2008-02-17

17.02.2008
Вена - Дмитрий Сибирцев, Михаил Урусов - История одного города - 2008-02-17 Скачать

М.МАЙЕРС: Наконец-то дождались, когда начнется программа «История одного города» на «Эхе Москвы». 23 часа и почти 5 минут. Добрый вечер. Маша Майерс и Борис туманов в этой студии вновь.

Б.ТУМАНОВ: Добрый вечер.

М.МАЙЕРС: Здравствуйте. И сегодня мы будем рассказывать вам историю одной Вены, уважаемые дамы и господа. Я надеюсь, не надо спрашивать, где это, как это, как отыскать этот город на карте мира.

Б.ТУМАНОВ: Ну давайте я скажу. Столица Австрии все-таки.

М.МАЙЕРС: Потому что если вы наберете в Яндексе, даже в сноске Словари, то первая ссылка будет на медицинский словарь, а вовсе не на словарь географических названий. Вы знаете, у нас раньше был самый банальный заход в этой передаче, такое начало, что: Нью-Йорк, Стамбул и далее через запятую – город контрастов, а теперь у нас появилось новое такое классическое вступление в программе «История одного города»: Нью-Йорк, Стамбул и далее через запятую – это особенный город планеты. И надо сказать, что когда наши гости начали мне рассказывать о Вене, они сказали, что Вена – это особенный город планеты.

Б.ТУМАНОВ: Маша, немного прозы – может, мы гостей представим?

М.МАЙЕРС: Конечно, обязательно. Немного прозы – это Дмитрий Сибирцев - руководитель творческого объединения "Теноры XXI века".

Д.СИБИРЦЕВ: Добрый вечер.

М.МАЙЕРС: Добрый. Михаил Урусов - солист музыкального театра им. Немировича-Данченко, солист "Ла Скала" сезона 2006 г.

М.УРУСОВ: Добрый вечер.

М.МАЙЕРС: Здравствуйте. И тем не менее Вена – это особенный город планеты… Вот позвольте мне в этом усомниться. Ну подумаешь, Вена…

Б.ТУМАНОВ: А я не буду усомняться, потому что это действительно особенный город.

М.МАЙЕРС: Объясняйте.

Б.ТУМАНОВ: А я попробую объяснить. Во-первых, это город, который связан с музыкой так, как, может быть, не связана ни одна другая столица мира. Несмотря на то, что предполагаю… господи, что значит «предполагаю»? даже в Италии во многих городах рождались композиторы – Доницетти, скажем, Верди и так далее, все равно Вена – это Моцарт, это Штраус…

М.МАЙЕРС: Я бы сказала, что это шоколадные конфеты «Моцарт».

Б.ТУМАНОВ: Это венские кафе, это венские пирожные. Это особый аромат этого города. Потому что он несет на себе отпечаток многонациональности.

М.МАЙЕРС: Борис, извините за банальность – может, мы нашим гостям слово предоставим?

Б.ТУМАНОВ: А вы меня спросили, почему я считаю его особенным, и я поддержал наших гостей.

М.МАЙЕРС: Мне значительно интереснее, почему Дмитрий и Михаил считают этот город особенным.

Б.ТУМАНОВ: Давайте.

Д.СИБИРЦЕВ: Михаил, начните.

М.УРУСОВ: Спасибо, Дмитрий, а вы добавляйте. Вена – это действительно, по крайней мере, для меня это город европейский, в котором я побывал первый раз в своей жизни.

М.МАЙЕРС: Ну конечно, это как первый поцелуй.

М.УРУСОВ: Видимо, это так, да. Это было достаточно давно, примерно лет 10 назад, и он меня поразил в тот момент и не перестает поражать и по сей день.

М.МАЙЕРС: А вот помните какую-нибудь деталь? Самое яркое впечатление, которое на вас произвела Вена на первый взгляд.

М.УРУСОВ: Безусловно. Я думаю, это не только для меня, это для многих людей, которые приезжают в Вену. Это Собор святого Штефана.

Б.ТУМАНОВ: Мы начали с архитектуры.

М.УРУСОВ: Это потрясающее строение, по-моему, 12-го века. Мимо него невозможно пройти, потому что оно потрясает своим масштабом, красотой. Потом это фигура золотого Штрауса.

Д.СИБИРЦЕВ: Миш, я прошу прощения, но мимо Собора святого Штефана невозможно пройти еще по одной причине – потому что буквально в 20 метрах от него, если дело происходит летом, мы всегда слышим русскую музыку, потому что там все время сидит компания русских музыкантов, которая играет на улице. Более того – все эти музыканты в разное время каким-то образом пересекались с нами – в Консерватории, когда мы учились, и так далее. Там сидит целая группа наших баянистов, балалаечников, и они играют все. Они играют на баянах и на балалайках Моцарта, они играют Штрауса, они играют и «Вдоль по Питерской»…

Б.ТУМАНОВ: Но ехать в Вену, чтобы слушать русских балалаечников…

Д.СИБИРЦЕВ: Но как это приятно было услышать, да, и вот это братание, когда увидели своих, это тоже было лет 10 назад. Мы с Михаилом примерно в одно время первый раз поехали в Вену. И оба братались с этими музыкантами.

М.МАЙЕРС: Ну вы приехали… Как они восприняли вас? Вы приехали как покоритель Ла-Скала, а они сидят, ребята с балалайками на тротуарах…

М.УРУСОВ: Когда мы были совсем начинающими, в пяти минутах от Собора святого Штефана буквально ходьбы находится Штатс-Опера.

М.МАЙЕРС: Ну, то есть все рядом.

Д.СИБИРЦЕВ: А по другую сторону – Венская Камерная опера, совсем недалеко, и между этими двумя театрами мы и бродили.

Б.ТУМАНОВ: Но все-таки, Михаил и Дмитрий, вот Маша нас поймала на том, что мы произнесли все слово «особенный» город. Вот в чем особенность? Ну понятно – соборы это соборы, там много…

М.МАЙЕРС: Эка невидаль в Европе – соборы.

Б.ТУМАНОВ: В чем особенность этого города?

М.УРУСОВ: А вы знаете, есть какой-то такой определенный неуловимый дух, запах, какая-то атмосфера. Это очень спокойный город. Это город, в котором ты можешь 24 часа в сутки ходить совершенно спокойно, что кто-то тебе навредит, никто не нападет…

М.МАЙЕРС: Никогда не поверю, что вы можете ходить по городу и бояться, что вам кто-то навредит – такие крепкие парни у нас сидят…

М.УРУСОВ: Да дело же не в том, что мы боимся, а вообще население Вены очень спокойное и доброжелательное.

М.МАЙЕРС: Даже не зависит от того, какой вы национальности, какова цвета кожи?

М.УРУСОВ: Безусловно. Там же проживает очень много национальностей.

М.МАЙЕРС: Я понимаю. Но тем не менее. Как реагировали 10 лет назад на русских?

М.УРУСОВ: Спокойно.

Д.СИБИРЦЕВ: Ну там уже очень много русских жило. Более того, мы же все-таки ездили туда по нашим основным специальностям. То есть по музыкальной линии. Более того – в театрах венских работали уже наши артисты, наши режиссеры, пианисты, преподающие в школе, в Академии музыки. Поэтому мы все время слышали родную речь. Так что нам было очень нетрудно там.

М.МАЙЕРС: Ну, в общем, да, конечно, действительно, родная речь и родные балалаечники. Конечно, город фактически как Москва.

Д.СИБИРЦЕВ: Ну а потом Вена – это, конечно, прежде всего город рождения Моцарта. Нам Моцарт все-таки чуть ближе, чем Штраус, хотя Штрауса тоже все очень любят. Но про Моцарта существует и такое мнение, что Верди писал много плохих нот, Бетховен писал что-то неудачно, а Моцарт за свою жизнь не написал ни одной плохой ноты. Поэтому Моцарт для музыканта – это композитор-идеал. И побывать на его родине для каждого музыканта – это действительно…

Б.ТУМАНОВ: Как паломничество.

М.МАЙЕРС: Мне казалось всегда, что Зальцбург больше гордится Моцартом.

Д.СИБИРЦЕВ: Вена так же гордится.

М.УРУСОВ: У них определенный даже культ какой-то.

Д.СИБИРЦЕВ: Действительно, это определенный культ, потому что даже если вы сейчас зайдете в венский магазин сувенирный, это действительно сплошной Моцарт.

М.МАЙЕРС: Слушайте, но по идее это уже должно как песок на зубах уже скрипеть.

М.УРУСОВ: Когда первый раз приезжаешь в Вену, это такое ощущение, ну просто…

М.МАЙЕРС: Подождите, ну неужели вам, что называется, за профессию не обидно? Что из этого сделали такой раскрученный бренд, назвали шоколадные конфеты, назвали ликер, завалили сувенирные магазины?

М.УРУСОВ: Очень вкусные конфеты, ликер тоже неплох.

Д.СИБИРЦЕВ: Да, во-первых. А потом, мы совершенно не имеем ничего против, если когда-нибудь сделают ликер «Тонора XXI-го века» и выпустят такие же шоколадные конфеты с изображением Михаила Урусова, Дмитрия Сибирцева, всех остальных участников этого проекта. Так что…

М.МАЙЕРС: Борис, будет ли у нас сегодня история одной Вены? Ну, в общем, Моцарт – это, наверное, тоже история одной Вены, хотя это и кулинария одной Вены, я бы сказала.

Б.ТУМАНОВ: Ну я напомню нашим слушателям, что первое упоминание о Вене относится к VI-му веку до н.э., и основали ее, как ни странно, вовсе не тевтонские племена, а кельты, которые пришли с запада и там обосновались. Ну, потом, естественно, Римская империя, потом – Священная Римская империя. Не будем забывать, что Вена дважды была столицей империи, и она были столицей Священной Римской империи, а потом столицей Австро-Венгерской империи. И вот, кстати говоря, откуда и многонациональность Вены. Венгры, сербы, итальянцы…

М.МАЙЕРС: Русские.

Б.ТУМАНОВ: Нет, русские под австро-венграми не были никогда. Не надо. Поэтому отсюда и идет вот эта открытость Вены, по сути дела. В этом городе, по-моему, действительно нет никаких национальных предрассудков. Кстати говоря, это один из немногих городов Европы, в котором их нет. Вот такова история Вены. Я бы не сказал, что история Вены так уж чем-то славна – там не было никаких крупных сражений, никаких переломных исторических событий там не было, но тем не менее, я повторяю, это, пожалуй, единственный город во всей Европе, который дважды был столицей двух империй, в разные периоды, естественно.

М.МАЙЕРС: А какой-то отложили все эти исторические периоды след на теле вены как города?

Б.ТУМАНОВ: Не знаю, как насчет Священной Римской империи. Я думаю, что там попадались какие-то…

М.МАЙЕРС: На нашем языке это называется «пыльные развалины».

М.УРУСОВ: Вы знаете, там совсем не пыльно.

Д.СИБИРЦЕВ: Нет, там наверняка должны быть какие-то средневековые строения раннего Средневековья, относящиеся к V-VIII вв.

М.УРУСОВ: Вот, к сожалению, лично мне они не попадались, а то бы я камушек унес.

Д.СИБИРЦЕВ: В любом случае иначе Вена бы так не сохранилась и столько не было бы достопримечательностей, с которыми сейчас, наверное, очень хорошо сочетается современная архитектура. Потому что у меня было совершенно удивительное ощущение, что прежде всего я хотел побывать и увидеть венскую Штатс-Оперу, знаменитый театр, который ходит в четверку-пятерку самых лучших театров мира. Я туда благополучно попал. Более того – я попал на концерт замечательного тенора Николая Геды, у которого русские корни. Это был один из его прощальных концертов, посвященных 40-летию его дебюта в венской Штатс-Опере. Мы устроили ему овацию. Такого балкона, как русские участники конкурса «Бельведер» в том году, наверное, венская Штатс-Опера не знала.

М.МАЙЕРС: Дмитрий, это было нескромно.

Д.СИБИРЦЕВ: Нет, ну я ж не один создавал этот балкон. Участников было 20 человек русских, которые поехали туда большой группой.

М.МАЙЕРС: Вы превратили Штатс-оперу в футбольные стадионы, рискую предположить.

Д.СИБИРЦЕВ: А потом благополучно все пошли на футбол, на Пратор, посмотрели матч «Аустриа-Рапид» и получили огромное удовольствие, потому что… ну, это было достаточно давно – это было 91-й или 92-й год, и в том году австрийский футбол был еще достаточно в силе. Это сейчас он в упадничестве. Если ближайший Чемпионат Европы как-то Австрию поднимет…

М.МАЙЕРС: Мне нравится, как мы перескочили от театра.

Б.ТУМАНОВ: Дмитрий, а австрийские болельщики отличаются чем-то от других?

М.МАЙЕРС: Может, вы спросите сначала об австрийских посетителях Штатс-Оперы, а потом и о болельщиках поговорим.

Д.СИБИРЦЕВ: Честно говоря, австрийские посетители Штатс-Оперы и австрийские болельщики в чем-то достаточно похожи. Просто те, кто сидит в партере венской Штатс-Опере, те сидят в вип-ложах на Праторе, а те, кто сидит на балконе, те занимают определенные сектора на трибунах и создают шум такой, который, пожалуй, сопоставим с барселонским Ноу Камп и так далее. Так что там все нормально.

М.МАЙЕРС: Там все нормально. Вы вполне удовлетворены этим ответом? Скажите, какое впечатление визуальное Вена производит? Вот как бы вы ее описали? Михаил, может быть, вы?

Б.ТУМАНОВ: Михаил уже упоминал о Соборе святого Штефана.

М.МАЙЕРС: Еще, мне хочется больше.

М.УРУСОВ: Я могу, наверное, даже больше сказать о внутренних ощущениях, нежели о визуальных. Как я уже говорил, это сразу, как ты попадаешь в Вену, это просто какое-то спокойствие.

М.МАЙЕРС: Не скука?

М.УРУСОВ: Нет, не скука. Может быть, потом, на протяжении какого-то времени, когда ты начинаешь жить уже в этом городе – возможно, это с непривычки, поскольку Москва – это все-таки город достаточно динамичный, быстрый. Вена отличается как раз вот этим спокойствием, этим соразмеренным ритмом жизни, когда в принципе никто никуда не спешит.

М.МАЙЕРС: Такого не бывает. Имперская столица.

М.УРУСОВ: В Вене это как раз есть.

Б.ТУМАНОВ: Она уже не имперская, Маш.

М.МАЙЕРС: Неважно.

М.УРУСОВ: Именно в Вене такое ощущение, что никто никуда не спешит. То есть все спокойно идут на работу, все приходят с работы. Суббота и воскресенье – это вообще такие дни…

М.МАЙЕРС: Магазины не работают, рестораны закрываются в шесть часов.

М.УРУСОВ: Да, поэтому люди как-то сидят у себя дома…

М.МАЙЕРС: Остается идти только в оперный театр, больше там делать нечего.

М.УРУСОВ: Да, и на самом деле это так и происходит, что люди ходят в театры. Не только в оперные, конечно, но и в оперные в частности. То есть это такой ритуал определенный.

Д.СИБИРЦЕВ: Если они не попадают в театр, они попадают в оперное кафе – замечательное кафе, которое существует около Венской Камерной Оперы.

М.МАЙЕРС: Сейчас опять будете рассказывать про ликер «Тенора XXI-го века»?

Д.СИБИРЦЕВ: Нет, я буду рассказывать про то, что это кафе содержит человек, который безумно влюблен в оперу, и в этом кафе звучит только вокальная музыка, причем я думаю, что такой коллекции, как у владельца такого кафе, ресторанчика, нету, пожалуй, ни у кого.

М.МАЙЕРС: Вы успели с ним познакомиться?

Д.СИБИРЦЕВ: Любого певца вы можете услышать, заказать. Блюда тоже имеют очень интересные названия…

М.МАЙЕРС: Приведите пример.

Д.СИБИРЦЕВ: Ну, попробуйте, например, салат «Кабалье». Причем это сделано совершенно здорово…

М.МАЙЕРС: Что-то я начинаю сомневаться, что это способствует пищеварению.

Б.ТУМАНОВ: Судя по размерам Монсерат Кабалье, наверняка порция очень большая, да?

Д.СИБИРЦЕВ: Нет, большая тарелка. Порция как раз маленькая.

М.УРУСОВ: Вена – это вообще город разнообразных контрастов. Где вы еще в городе можете увидеть семь человек, идущих по улице во фраках? При всем при этом никто на этих людей не обращает внимания.

М.МАЙЕРС: Вот прям во фраках?

М.УРУСОВ: Да.

М.МАЙЕРС: Ну, может, это съемки исторического…

М.УРУСОВ: Это был коллектив «Тенора XXI-го века» на Венском балу буквально совсем недавно. Дело в том, что действительно никто не обращал внимания на нас, потому что считают это в порядке вещей. Ну идут люди в 23.20 во фраках по ночной Вене, оживленно между собой разговаривают.

М.МАЙЕРС: Именно поэтому вы свои фраки шьете только у венских портных?

Д.СИБИРЦЕВ: Да, так получилось, что мы собираемся это сделать, даже специально за этим поедем туда.

М.МАЙЕРС: Венский фрак – он какой-то особенный фрак.

Б.ТУМАНОВ: Маша, я думаю, что нам надо немножечко поговорить и о наших слушателях. Вот Александр из Москвы очень уместно вставляет: «Хочется напомнить, что в начале 19-го века русским посланником в Вене был граф Андрей Кириллович Разумовский, и известно его пристрастие к музыке и знакомство с Бетховеном, который жил в Вене в то время. Граф Разумовский был заказчиком музыки у Бетховена. В частности, в 1806-м году он заказал композитору три квартета». Так он пишет. Ну Бетховен жил в Вене…

М.МАЙЕРС: Да, но в отличие от Моцарта, он написал много плохих нот, мы уже слышали.

Б.ТУМАНОВ: Но тем не менее это Бетховен все-таки. Ну ладно. А вот теперь тогда менее романтичный вопрос. «А пиво у них вкусное?» - спрашивает Миша.

М.УРУСОВ: Потрясающее.

Б.ТУМАНОВ: «Лучше немецкого?» - любопытствует он.

М.УРУСОВ: Вы знаете, на вкус и цвет товарища нет. Мне нравится и то и другое.

И. А оно разное?

М.УРУСОВ: Да, разные сорта пива, разные пивоварни. Оно, безусловно, разное.

М.МАЙЕРС: То есть вы всегда отличите немецкое пиво от австрийского?

М.УРУСОВ: Нет, я, видимо, не настолько знаток пива, чтобы отличать пиво по странам – это немецкое, это австрийское, это английское…

Б.ТУМАНОВ: Я думаю, что вряд ли это кто-то может сделать.

М.УРУСОВ: Оно просто вкусное.

Б.ТУМАНОВ: Хорошо, раз мы заговорили о пиве…

М.МАЙЕРС: Господи, 23 часа 24 минуты, и мы с нашими гостями – Дмитрием Сибирцевым, руководителем творческого объединения "Теноры XXI века" и Михаилом Урусовым, солистом музыкального театра им. Немировича-Данченко, солист "Ла Скала" сезона 2006 г. – уже заговорили о пиве.

М.УРУСОВ: Дело к вечеру.

Б.ТУМАНОВ: А шницель по-венски – вы его там ели?

М.УРУСОВ: Безусловно, как же обойтись без шницеля по-венски?

Б.ТУМАНОВ: И это действительно вкусно в их исполнении?

М.УРУСОВ: Это вкусно.

Б.ТУМАНОВ: Это действительно заслуживает…

М.УРУСОВ: Да, это заслуживает еще и внимания, потому что это шницель достаточно внушительных размеров.

М.МАЙЕРС: Так, ну про «Кабалье» мы уже поговорили.

Д.СИБИРЦЕВ: Размеры не дают нам покоя.

М.МАЙЕРС: Мне тоже кажется, что есть что-то особенное в вашем подходе.

М.УРУСОВ: Нет, просто очень смешно было наблюдать за юными тогда еще молодыми певицами, которые восторженно заказали в кафе шницель по-венски, и когда им принесли, они поняли, что на 8 человек можно было заказать всего два шницеля.

М.МАЙЕРС: Правда?

М.УРУСОВ: Да, действительно так. Потому что если тенора, басы, баритоны, певцы оперные кое-как с этим могли управиться, то хрупкие сопрано, увидев эту порцию, просто были в шоке.

Б.ТУМАНОВ: Мы забыли, нам напоминает Дэни, что там течет Дунай. И там есть совершенно роскошные мосты. И он просит рассказать о них.

Д.СИБИРЦЕВ: Вы знаете, на Дунай мы обычно ходили ночью. Сбегали из наших отелей.

Б.ТУМАНОВ: А с кем же сбегали?

Д.СИБИРЦЕВ: Мы сбегали в основном в компании очаровательных хрупких сопран. Особенно было приятно сбегать уже во второй-третий приезд в Вену, когда уже в некоторых местах побывали, и водить их туда, как к себе домой…

М.УРУСОВ: В смысле на Дунай?

М.МАЙЕРС: Или «на домой»?

Б.ТУМАНОВ: На мост.

Д.СИБИРЦЕВ: Дело в том, что насколько я помню…

М.УРУСОВ: Никакого моста там нет.

Д.СИБИРЦЕВ: Там есть мосты. По крайней мере, на одном из мостов есть станция метро – ты на метро доезжаешь до середины этого моста, выходишь, спускаешься вниз и попадаешь в совершенно очаровательную ночную жизнь венскую, дунайскую и не замечаешь, что Дунай в вене по чистоте может быть сопоставим, к сожалению, с нашей Москвой-рекой…

М.МАЙЕРС: Правда?

Д.СИБИРЦЕВ: В общем, не очень он чистый. Но действительно какая-то совершенно очаровательная романтическая атмосфера там присутствует.

М.УРУСОВ: Подожди, а ты пробы брал в воде? Или ты по цвету определил?

Б.ТУМАНОВ: А как же ночью он цвет мог увидеть?

М.УРУСОВ: А он там и днем бывал.

Д.СИБИРЦЕВ: Если честно, там настолько светло ночью… Просто потому что там очень праздничная атмосфера. По крайней мере, летом. Изумительно совершенно.

М.УРУСОВ: Там и зимой неплохо.

Д.СИБИРЦЕВ: Я могу совершенно точно сказать, что в это время, по крайней мере, среди наших соотечественников именно на Дунае завязывались такие хорошие романы, что…

М.МАЙЕРС: Нет, мы вам верим, верим.

Д.СИБИРЦЕВ: Так что там было очень здорово.

М.УРУСОВ: Ну как-то вы все лето, лето… А вот Вена зимой, она же прекрасна.

Д.СИБИРЦЕВ: Ну, в Вене зимой мы были, Михаил, совсем недавно, и снега там не видели.

М.МАЙЕРС: А что вас туда привело?

Д.СИБИРЦЕВ: Ну, последний раз мы там были на Московском Венском балу…

М.МАЙЕРС: Ага, до Венского бала и до венского вальса мы еще не добрались.

Д.СИБИРЦЕВ: Московский бал в Вене.

Б.ТУМАНОВ: Вы знаете, у меня такое ощущение, что мы рассказываем все-таки не об австрийском, а о русском городе.

М.МАЙЕРС: У меня тоже. Моцартом нас удивили!

Д.СИБИРЦЕВ: Ну, если наши соотечественники покупают в Вене квартиры, принадлежавшие раньше знаменитым обитателям Вены…

М.МАЙЕРС: Знаете, наши соотечественники много чего много где покупают в Вене, и не только в Вене.

Д.СИБИРЦЕВ: Да, но дело в том, что если квартира знаменитого баса Николая Гяурова, пусть он и болгарин, но он долгое время жил в Вене, перешла сейчас к другому замечательному басу, русскому – Павлу Кудинову, то это, в общем… почему бы не поговорить и о наших соотечественниках? Много их стало, и очень многие туда едут жить, несмотря на то, что город достаточно дорогой. Но очень многим нравится та атмосфера, про которую сказал Михаил. Действительно, очень спокойно, никто никуда не спешит, и по-моему, наши там тоже перестают куда-то спешить.

М.МАЙЕРС: Никогда не поверю. Согласно подсчетам Евросоюза, покупательная способность жителей Лондона достигает сейчас 303% от среднеевропейского. Почему я заговорила о Лондоне? Потому что Лондон первый в этом списке, но есть здесь еще и Вена. В порядке убывания: Лондон – самый богатый город, потом Люксембург, Брюссель, Гамбург, и потом Вена – от среднеевропейского 178%. Ну, это так, информация к размышлению.

Б.ТУМАНОВ: Ну, серединка.

М.МАЙЕРС: Это не серединка, это больше серединки почти в два раза. Это к вопросу о том, что Вена дорогой город.

Д.СИБИРЦЕВ: Достаточно дорогой.

М.МАЙЕРС: Ощущается?

Д.СИБИРЦЕВ: Ощущается.

М.МАЙЕРС: Дороже Москвы?

Б.ТУМАНОВ: Вряд ли.

Д.СИБИРЦЕВ: Ну, Москва – это вообще не город. Когда мы вскоре, как сказал один из юмористов, сможем дойти до Брянска пешком, до окраины Москвы, которая будет называться Брянском, райончик такой… Москва – это уже не город, это уже что-то совсем…

М.МАЙЕРС: А Вена все-таки еще пока город?

М.УРУСОВ: Вена – удивительный город.

Д.СИБИРЦЕВ: Хотя тоже разрастается.

М.МАЙЕРС: Ну, надо думать. Хотя нам тут написали, что в Вене живет около полутора миллионов человек. Что такое полтора миллиона? По нашим-то масштабам…

Б.ТУМАНОВ: Чуть побольше – два миллиона. Но тем не менее…

М.МАЙЕРС: Поедем туда на Евро – будет там три миллиона, какие проблемы?

Б.ТУМАНОВ: А кстати, как там с транспортом? Какой там? Трамвай? Автобус?

М.УРУСОВ: Трамвай, конечно. Там очень много велосипедов.

Б.ТУМАНОВ: Нет, а городской транспорт – это трамвай, автобусы? А троллейбусов нет?

Д.СИБИРЦЕВ: Трамвай, метро… Честно говоря, троллейбуса я там не помню.

М.МАЙЕРС: А вы пробовали там водить машину?

М.УРУСОВ: Я нет, не пробовал. Потому что я ее и здесь не пробую водить. Я доверяюсь водителям. У меня очень плохо с изучением местности.

М.МАЙЕРС: Я думаю, что в Вене вы бы справились. Наверное, там попроще. Хорошо. 363 36 59 и +7 985 970 45 45 – это наш смс-номер и наш телефон прямого эфира. Нам сейчас, я думаю, что-нибудь интересное расскажут и наши радиослушатели. А что касается Евро-2008 – я посмотрела, что народ пишет: народ пишет, что уже мест свободных в отелях нет, найти уже достаточно проблематично, что город готовится к грандиозному футбольному чемпионату, и я думаю, что это будет светопреставление просто-напросто. Вы рассказываете про такой – как у Христа за пазухой просто город – два или полтора миллиона…

М.УРУСОВ: Это все понятно. Но я с ужасом, например, думаю, о том, что как раз в те дни, когда будут проходить на стадии четверть-финалов матчи европейского первенства, как раз в это время, например, в Вене должен состояться очередной вокальный конкурс «Бельведер».

М.МАЙЕРС: Отменят, я думаю, или перенесут.

М.УРУСОВ: А в том-то и дело.

М.МАЙЕРС: Правда могут отменить?

М.УРУСОВ: Да нет, ну вряд ли, конечно. Я просто знаю, что по крайней мере 200-250 певцов из разных стран в это время приезжают на эту ярмарку. Кстати говоря, Вена знаменита этим вокальным состязанием, потому что это не конкурс, на который певец приезжает заработать какие-то деньги. Это конкурс, в жюри которого сидят импресарио всех ведущих европейских театров, и главными результатами этого конкурса являются приглашения, ангажементы.

Б.ТУМАНОВ: Кастинг.

М.УРУСОВ: Это кастинг, ярмарка певцов. Потому что первый приз едва-едва окупает дорогу артиста.

М.МАЙЕРС: Борис, я понимаю, если б я это слово сказала, но надо вокальный уровень такого уровня назвать кастингом!

Б.ТУМАНОВ: Ну так, а что делать, если так оно и есть.

М.УРУСОВ: С другой стороны, что касается совмещения того же футбола и музыки, это вопрос очень серьезный, потому что на очень высоком уровне решался вопрос – проводить ли Международный конкурс имени Чайковского в Москве в один год с чемпионатом мира по футболу? Потому что люди не знали, куда им ходить – либо смотреть футбол по телевизору, либо идти в консерваторию.

М.МАЙЕРС: Действительно, серьезная дилемма, да. И что ж мы выбираем?

Д.СИБИРЦЕВ: По-разному. Я знаю многих певцов, которые просто пропускали свои выступления.

М.МАЙЕРС: Да, и один из них, я так понимаю, сидит рядом с вами, Михаил. Или вы только после?

Д.СИБИРЦЕВ: Я успевал в свое время. Я был, конечно, профессиональным футболистом, но это было не очень долго. Ну а что касается Евро-2008, очень хорошо, что это состоится именно в Австрии. Правда, насколько я помню, пополам со Швейцарией. Но это даст толчок всему, чему только можно – и туристическому бизнесу, и…

М.МАЙЕРС: Страшно представить. Испоганят весь город, я вас уверяю.

М.УРУСОВ: Ну, там очень быстро все убирают.

М.МАЙЕРС: Только Дунай до сих пор почистить не могут.

М.УРУСОВ: Есть одна даже шутка небольшая, что в Париже очень много собак, а в Вене очень много лошадей.

М.МАЙЕРС: Я даже понимаю, что вы имеете в виду.

М.УРУСОВ: Да, я просто хочу сказать про убирают. В Вене действительно на этих замечательных мостовых мы все время слышим сзади цоканье копыт…

М.МАЙЕРС: Правда, да?

М.УРУСОВ: Там очень это распространено.

М.МАЙЕРС: Вас Борис спрашивал про городской транспорт, а вы ничего не сказали.

Д.СИБИРЦЕВ: Да, на главной площади – Штефан-Платц – стоят кареты с лошадьми, и они возят…

Б.ТУМАНОВ: А это как такси или это просто туристическая прогулка?

М.МАЙЕРС: Это типа как романтическая туристическая прогулка?

Д.СИБИРЦЕВ: Ну, это может быть и такси, и туристической прогулкой по центру Вены.

Б.ТУМАНОВ: По историческому центру.

М.МАЙЕРС: На извозчике с работы домой, из дома на работу.

М.УРУСОВ: А почему бы и нет?

М.МАЙЕРС: «Извозчик, отвези меня родной!»

Б.ТУМАНОВ: Ландо.

Д.СИБИРЦЕВ: Отвези меня, пожалуйста, в один из лучших европейских нотных магазинов. Потому что действительно в Вене совершенно уникальные нотные магазины, где можно купить практически любые редчайшие издания, так что…

М.МАЙЕРС: Значит, фраки шьют только в Вене, ноты можно купить только в Вене, шницель по-венски подается только в Вене. Какой-то удивительный город.

Д.СИБИРЦЕВ: Нет, почему? Он подается и в России. Правда, он называется – шницель по-министерски.

М.МАЙЕРС: Как раз к вопросу о размерах, да? Михаил, Дмитрий, вы на протяжении уже нескольких лет посещаете этот город. Как он меняется, по вашим ощущениям? Или как меняются ваши ощущения в этом городе?

М.УРУСОВ: Вы знаете, по моим ощущениям, он…

Б.ТУМАНОВ: Застыл в вечности.

М.УРУСОВ: Да, это такое какое-то состояние, что он совсем не меняется. Не меняется город, не меняются улицы, не меняются люди, не меняется атмосфера.

Д.СИБИРЦЕВ: Не, ну уклад создавался какими-то, наверное, даже не годами, а веками, и постепенно, конечно, наверное, что-то менялось, но есть города, которые особых дух имеют.

М.МАЙЕРС: Есть. Безусловно, есть. И я не говорю о том, что должен меняться этот дух, как в Москве изменился за последние 10-15 лет. Но у нас это связано с историческими особенностями, а Вена может меняться или может меняться ваше ощущение Вены.

Д.СИБИРЦЕВ: А вот наше ощущение, и я думаю, Дмитрий меня поддержит в этом, - что с каждым приездом мы хотим приехать туда еще раз и еще раз…

М.МАЙЕРС: А жить бы там могли?

Д.СИБИРЦЕВ: Наверное, да.

М.МАЙЕРС: А вы, Дмитрий?

М.УРУСОВ: Ну, я тут не так могу быть категоричен, потому что мне все-таки хотелось бы здесь жить, а постоянно бывать в той же Вене или в других городах.

М.МАЙЕРС: Выкрутились.

Д.СИБИРЦЕВ: Вопрос-то не в том – будете ли вы там жить… а вопрос – смогли бы вы там жить?

М.УРУСОВ: Наверное, смог бы.

Д.СИБИРЦЕВ: То есть, наверное, мы просто не можем сидеть на месте.

М.УРУСОВ: Вообще, артистам проще, потому что они могут жить, наверное, в любом городе и не будут проводить там столько времени, чтобы этот город им надоедал…

М.МАЙЕРС: А у вас есть именно какой-то знакомый в Вене местный человек, с кем вы общаетесь?

М.УРУСОВ: Ну, в основном, конечно, это наши. Наши местные люди в Вене.

М.МАЙЕРС: А как они меняются?

М.УРУСОВ: Они меняются очень сильно. Они становятся такими, где-то из суетных, где-то из разболтанных и неорганизованных несколько другими, потому что у нас там сейчас работает несколько артистов, которые работают в Фокс-Опере, в венской Штатс-Опере, в Камерной опере. И сейчас, когда мы просим их оказать те или иные услуги нам, предварить нашу поездку заказом хорошего отеля, достать те же самые редкие ноты, даже тон их меняется. Ну, человек, который живет в квартире Николая Гяурова, наверное, себя даже ощущает по-другому.

М.МАЙЕРС: И что он вам говорит – «Дмитрий…»

Д.СИБИРЦЕВ: Кто вы?

М.УРУСОВ: Нет, ну, во-первых, сообщения на автоответчике оставляются уже на нескольких языках… в основном он говорит все-таки на русском языке…

Д.СИБИРЦЕВ: Плохо на немецком.

М.УРУСОВ: Очень плох на немецком. И потом уже в конце концов на английском. Странно, что не говорит на итальянском. Потому что, в общем-то, очень много итальянских ангажементов бывает.

М.МАЙЕРС: Я так и не поняла, на каком языке говорят в Вене. На плохом немецком.

М.УРУСОВ: На всех. Даже последний раз, когда мы приезжали в составе коллектива на бал, мы тогда нашли как раз это ателье, в котором мы собираемся заказать…

Д.СИБИРЦЕВ: Ну, это не ателье, это просто магазин.

М.УРУСОВ: Да, но когда мы пытались каждый по-своему по-немецки сказать несколько слов, что нам нужно, нам сказали – «Говорите спокойно по-русски».

М.МАЙЕРС: А, даже так.

М.УРУСОВ: Да. Правда, это были не наши соотечественники. Это были поляки, которые там подвязались делать совершенно замечательные костюмы, такую замечательную одежду, но речь звучит разная. Очень много болгар, очень много поляков.

М.МАЙЕРС: При этом не меняется дух города.

М.УРУСОВ: Из Братиславы ведь там буквально 60 км.

Б.ТУМАНОВ: Трамвай между ними, по-моему, ходил раньше. Сейчас это поезд.

М.МАЙЕРС: Ну а что касается бала – расскажите еще о бале. Как это проходит? Подождите, Борис, я девушка романтичная.

Б.ТУМАНОВ: Да ради бога.

М.УРУСОВ: Ну, не знаю, насколько это в данной ситуации бывает романтично, потому что тот бал, на котором мы были… существует знаменитый Венский бал…

Д.СИБИРЦЕВ: Который проходит в Москве.

М.УРУСОВ: Который проходит в Вене вначале. Потом решили организовать Венский бал, который проходит в Москве. Наконец-то есть Московский бал, который проходит в Вене. И очень было интересно наблюдать за публикой, которая была местная на этом балу, и публикой, которая специально из России заказывала чартеры, приезжала.

Д.СИБИРЦЕВ: То есть это не только из Москвы.

М.УРУСОВ: Да. Видимо, за огромные деньги…

М.МАЙЕРС: Слушайте, ну скажите между нами, девочками, ну правда – мы вызываем такую легкую улыбку или там нас кто-то воспринимает всерьез? Я имею в виду не оперное искусство, отнюдь. Я имею в виду подобные мероприятия олигархического характера.

М.УРУСОВ: Ну, это мероприятие тоже было достаточно серьезно разрекламировано как здесь, так и там.

М.МАЙЕРС: Ну, здесь я читала отзывы по поводу того, как наши танцуют вальс. В общем, они достаточно критичны.

Б.ТУМАНОВ: Это из зависти, Маша. Конечно.

Д.СИБИРЦЕВ: На самом деле, происходит все гораздо проще. Вальс танцуют специально подготовленные люди.

М.МАЙЕРС: Ну нет, это неинтересно, ну что вы…

Б.ТУМАНОВ: Нет, ну бал Наташи Ростовой – специально подготовленные люди.

М.УРУСОВ: Нет, безусловно, это некий антураж, некий ритуал, когда в Москве собираются претенденты на поездку туда, те, кто будет именно там танцевать, создаются пары, кто хочет танцевать вальс, разные другие танцы. Это не профессиональные танцоры. Это, я не помню, сколько, кажется, 20 пар – они в костюмах, во фраках, в платьях.

Д.СИБИРЦЕВ: Какой стимул зато.

М.УРУСОВ: Они открывают этот бал.

Б.ТУМАНОВ: Декорация, в общем-то.

М.МАЙЕРС: Не, нам с Тумановым не нравится.

Д.СИБИРЦЕВ: Потом, когда эти пары распадаются, существует из 20 пар уже 40 человек, которые умеют танцевать, они учат других…

М.УРУСОВ: И вот этот сетевой маркетинг…

Д.СИБИРЦЕВ: На самом деле, это проходит очень интересно.

М.МАЙЕРС: Как они учат других, это самое смешное – когда партнер умеет танцевать вальс, а девушка нет. Или наоборот.

Б.ТУМАНОВ: Лучше не надо. Давайте вернемся к прозе жизни. Вот Александр просит поделиться вашими ощущениями – «Правда ли, что в Вене умопомрачительные кофейни с поразительно вкусными кондитерскими изделиями и потрясающим кофе?»

Д.СИБИРЦЕВ: Вы посмотрите на меня – разве мог я пройти хотя бы мимо одной кофейни?

Б.ТУМАНОВ: Ну, в общем, да. Дмитрий является живым доказательством всего того, что Александр сейчас рассказал нам. И вот еще интересно. Вадим утверждает, что обычная вода из-под крана – это практически ключевая вода. Это так?

Д.СИБИРЦЕВ: Да, действительно, мы ее пьем.

Б.ТУМАНОВ: Можно пить без всякого страха. Замечательно.

М.МАЙЕРС: Так а про кофе что-нибудь скажете?

Д.СИБИРЦЕВ: А про кофе – у нас было разделение труда. Михаил пил кофе, а я ел десерты.

Б.ТУМАНОВ: А, тогда все ясно.

М.УРУСОВ: Но кофе действительно потрясающий, потрясающие кондитерские. Там очень много небольших заведений, где только кондитерские заведения, чай и кофе.

М.МАЙЕРС: С алкоголем?

М.УРУСОВ: Это вам - пожалуйста, как вы захотите, что вашей душе будет угодно. Пирожные – на любой вкус.

М.МАЙЕРС: Какой кошмар.

Д.СИБИРЦЕВ: Когда там ночами на площади перед ратушей публика собирается смотреть оперные трансляции на огромных экранах…

М.МАЙЕРС: То есть это действительно такое массовое явление?

Д.СИБИРЦЕВ: Да, это совершенное уникальное зрелище.

М.МАЙЕРС: Представляете, в Москве трансляция оперного спектакля на Манежной площади?

Д.СИБИРЦЕВ: Более того – существуют не только кофейни, но существуют еще и сосиски по-венски, которые…

М.УРУСОВ: Прекрасно идут с пивом.

Д.СИБИРЦЕВ: Которые прекрасно идут с оперой и с пивом. Ну великолепно.

М.МАЙЕРС: Мне кажется, что мои представления об оперном искусстве были чересчур идеалистическими до сегодняшнего дня.

Д.СИБИРЦЕВ: А вы не знали, что опера – это так весело.

М.МАЙЕРС: Я даже и не догадывалась.

Д.СИБИРЦЕВ: Подождите, мы еще и не то вам расскажем.

Б.ТУМАНОВ: Ладно, сейчас о возвышенном. Вы можете рассказать что-нибудь о дворцах Вены? О Хофбурге, о Шенбруне?

Д.СИБИРЦЕВ: Я могу сказать, что… Миш, прости, пожалуйста… был действительно такой момент – я ездил туда в качестве пианиста на международный конкурс, и один конкурс для меня был самый счастливый…

М.УРУСОВ: Извини, я перебью. А в этом году он туда поехал в качестве вокалиста.

Д.СИБИРЦЕВ: Так бывает. Нет, просто, знаете, всегда хочется дойти до финала. И когда мы доходили до финала с тем или иным или с несколькими сразу певцами, то все эти 10-12 дней в Вене проходили под знаком огромного количества занятий, и, в общем-то, мы много достопримечательностей не видели. Ну разве что эти ночные поездки с романами на Дунай. Но замечательная совершенно была одна поездка, когда все певцы, с которыми я выступал, вылетели после первого тура, и у меня было 9 дней абсолютно пустых, когда я мог…

М.МАЙЕРС: А они вылетели, потому что…

М.УРУСОВ: Остались только мосты.

Д.СИБИРЦЕВ: Они не прошли дальше не второй тур, и у меня было абсолютно огромное количество свободного времени, и вот тогда был и Шенбрун. Действительно, совершенно потрясающий парк.

М.УРУСОВ: И, бродя по тропинкам и комнатам Шенбруна, он решил стать руководителем «Тенора XXI-го века». Сказал, что пианистическое искусство – это уже не для меня.

М.МАЙЕРС: Да, Дмитрий.

Б.ТУМАНОВ: Да дайте же ему рассказать о Шенбруне.

М.УРУСОВ: Да зачем? он уже все рассказал про себя.

М.МАЙЕРС: А теперь не про себя, а про дворец.

Д.СИБИРЦЕВ: Мне действительно там безумно понравилось. Потому что…

М.УРУСОВ: Дмитрий, мы сейчас про дворец.

Д.СИБИРЦЕВ: Вот вы, Михаил, сказали, что Вена была первым городом, куда вы поехали за границу, да?

М.УРУСОВ: Европейским городом.

Д.СИБИРЦЕВ: Я хотел сказать, что у меня Вена тоже была первым городом, куда я поехал за границу, потому что до этого за границу я ездил только в…

М.УРУСОВ: В Самару.

Д.СИБИРЦЕВ: В Навои и в Минск. Поэтому Вена была первым европейским городом, и было очень интересно. Я сейчас пытаюсь стать серьезным.

М.МАЙЕРС: Господа, сейчас 23.48, у нас не так много времени остается. Минут 10 отдадим на растерзание нашим поклонникам Вены по телефону. А сейчас – ваше самое любимое место в этом городе. Вы все-таки не первый день его знаете. Вот сейчас вас слушают люди, которые, может, в Вене никогда не были. Кстати, и я в Вене никогда не была.

Б.ТУМАНОВ: И я не был.

М.МАЙЕРС: А, вы не были тоже, да?

М.УРУСОВ: О чем мы тогда говорим?

М.МАЙЕРС: Ваше любимое место. Или ваш совет, ваша рекомендация.

М.УРУСОВ: Моя рекомендация – это первым делом нужно пойти на Штефан-Платц. Это прекрасное место. Я думаю, что любой человек влюбится.

М.МАЙЕРС: Слушайте, Михаил, вот вы живете в Москве сколько лет. Вы представьте себе, что перед вами сидят люди, которые никогда не были в Москве, - вы что, скажете «Я рекомендую пойти вам на Красную Площадь»? Во-первых, это банально. Во-вторых, мы и так туда пойдем.

М.УРУСОВ: Замечательно. Вот я и рекомендую туда пойти.

М.МАЙЕРС: А как тонкий знаток? Ну если б меня спросили про Москву, я б не сказала про Красную Площадь.

Б.ТУМАНОВ: А что бы вы сказали?

М.МАЙЕРС: Ой, ну не, я так не играю.

М.УРУСОВ: Что значит нет? вы знаете, я, конечно, не знаток такой, чтобы напоминать названия улиц постоянно, но в Вене очень много таких мест, где ты просто можешь бродить. Бродить и думать о вечном.

М.МАЙЕРС: Сейчас будут узкие улочки.

Д.СИБИРЦЕВ: Шенбрун – действительно удивительное место, хотя я не могу сказать, что для меня, например, это самое любимое место. Все-таки я не буду, опять же, оригинален…

М.УРУСОВ: Вы сейчас про мосты, что ли?

Д.СИБИРЦЕВ: Но у меня прежде всего была мечта побывать в венской Штатс-Опере. Это, наверное, все-таки более профессиональное. Хотя если у профессионального музыканта еще остается желание слушать музыку, а такие места, как венская Штатс-Опера, они это желание усиливают. Потому к сожалению, мы, будучи профессиональными музыкантами в последнее время… есть такое – «ненавижу музыку, особенно пение». Вот мы очень много ею занимаемся, и все, что мы слышим, не способствует любви. А вот в венской Штатс-Опере есть особая аура. Более того, насколько я помню и застал те постановки оперные и концерты, которые там были, - все-таки венская Штатс-Опера чтит традиции. Так же, как вся Вена. То есть в венской Штатс-Опере не так много такого модернизма, который не очень нужен сейчас, режиссерского модернизма.

М.УРУСОВ: И заметьте – даже публика в венской Штатс-Опере тоже чтит…

М.МАЙЕРС: Вот та, которая на балконах, да?

М.УРУСОВ: И на балконах тоже, вы зря смеетесь.

М.МАЙЕРС: Так я не смеюсь.

М.УРУСОВ: Действительно, публика чтит традиции разные. Вплоть до того, что они действительно приходят в театр, как на праздник.

М.МАЙЕРС: Переобуваются?

М.УРУСОВ: Да, переобуваются, подъезжают на машинах, заходят во фраках, в смокингах, в платьях.

Д.СИБИРЦЕВ: Дело в том, что Николай Геда отдал дань той публике, которая была на балконе, на том концерте, на котором мы присутствовали, и он специально для нас спел по-русски спел романс Глинки. Он понял, что на балконе…

М.МАЙЕРС: Группа поддержки – будущие «Тенора XXI-го века».

Д.СИБИРЦЕВ: И он спел два или три замечательных романса Глинки, за что ему глубокий поклон.

М.МАЙЕРС: Так. Надевайте наушники, господа. Ваша Вена – 363 36 59. Только расскажите нам о том, чего мы еще не сказали. Вот такая ваша, самая-самая вам близкая, самая родная, с вашей точки зрения самая красивая…

Б.ТУМАНОВ: О Шенбруне так и не сказали.

М.МАЙЕРС: Нет, по-моему, Дмитрий очень много и подробно сказал об этом роскошном дворце. 363 36 59 – это телефон прямого эфира, если вы бывали и вам есть чем поделиться. Именно в контексте разговора об этом чудесном городе, об истории которого мы сегодня рассказываем. Здравствуйте.

Слушатель: Здравствуйте. Меня зовут Елена.

М.МАЙЕРС: Бывали?

Слушатель: Я была в Вене зимой 97-го года, и я там встречала Новый год.

М.МАЙЕРС: Как вам повезло-то.

Слушатель: Это было просто изумительно. Перед этим Вена три дня была совершенно пустой, и когда я пыталась спросить, а где же жители, сказали, что сейчас каникулы, и они все отдыхают в горах. Но на новогоднюю ночь все спустились с гор – семьями, с бабушками, с дедушками, с детьми вплоть до грудных – и заполонили улицы города. Это было такое веселье…

М.МАЙЕРС: Может, это были туристы все-таки?

Слушатель: Нет, это были венцы. С детскими колясками, такие удивительно крупного размера бюргеры…

М.МАЙЕРС: Как оперные певцы, да?

Слушатель: С непроницаемыми лицами. Рядом их жены и дети. Но больше всего меня поразила площадь у ратуши. Там были танцы под музыку Штрауса…

М.МАЙЕРС: Неужели тоже вальсы?

Слушатель: Да, танцевали пожилые пары. Вот тогда я поняла смысл слов – «Вена танцует». Это было потрясающе.

М.МАЙЕРС: Спасибо вам большое. «В Вене шикарный зоопарк. Владимир». Вы до зоопарка не дошли?

М.УРУСОВ: Вы знаете, нет. Правда, я не буду врать, рассказывать, какие там замечательные белые медведи…

М.МАЙЕРС: 363 36 59. Здравствуйте, ваша Вена.

Слушатель: Здравствуйте. Я была в Вене год назад в марте перед Пасхой. Ну, город, конечно, украшен, пасхальные базары – об этом я не говорю. Но насчет совета – что нужно сделать первым делом, когда приехал в Вену: мне кажется, что чтобы составить впечатление, нужно сесть на трамвай №1 или №2, который идет по рингу. Это где-то минут 40, но тут можно ездить бесконечно. Это первое. Во-вторых, если говорить о впечатлениях, - куда народ не очень ходит, это Курсалон так называемый в Штатс-парке. То есть вас сначала кормят там ужином, потом вы идете на концерт. Причем там не только туристы, а сидят и венцы, которые приходят туда действительно как на праздник. И вообще, у меня такое впечатление, что венцы – это люди, которые любят и умеют отдыхать. Не отрываться, а именно отдыхать. С удовольствием, быть при этом красиво одетыми. Старушки и старички, причем явно семейные пары, просто сидят в кафе, просто ходят в оперу. То есть дух такой именно имперского города, но в то же время очень демократичного, очень красивого, то есть у меня от Вены остались очень хорошие впечатления. И, кстати говоря, мне удалось тоже попасть в Штатс-Оперу на «Фиделию» - там стоячие места, которые…

М.МАЙЕРС: Стоячие места в опере?

Слушатель: Да. Причем очень удобно, не так уж…

М.МАЙЕРС: Можно пританцовывать, я так понимаю…

Слушатель: Нет, там можно облокотиться о парапетик, положить вещи свои. Это как бы под царской ложей у нас в Большом, такое вот расположение. И когда стоишь в очереди – это довольно долго, где-то полтора часа, наверное, надо простоять, - наблюдаешь публику, и там тоже стоят венцы. И я, например, даже сфотографировала – лет 18-ти парень, очевидно, студент, был с пяльцами, на лбу у него был одет фонарик, и он сидел и вышивал. То есть такого я в другом городе нигде бы не могла увидеть.

М.МАЙЕРС: Господи, страсти какие.

Слушатель: То есть атмосфера совершенно необычная. Я была во многих европейских городах, но Вена очень отличается, и именно этот дух искусства и удовольствия, которое люди получают от жизни.

М.МАЙЕРС: Спасибо большое.

Б.ТУМАНОВ: Замечательный рассказ.

М.МАЙЕРС: Слушайте, только я не поняла – что такое по рингу ездит трамвай? Это что?

М.УРУСОВ: Это что-то типа кольца…

Д.СИБИРЦЕВ: Это типа Садового кольца, да. А вот что касается духа и удовольствия, Михаил не ласт соврать, он очень любит в Москве в различных ресторанах заказывать суп грибной «Лапша по-венски», и ни в одном еще из этих ресторанов он не был удовлетворен качеством этого…

М.МАЙЕРС: Лапша на уши, наверное.

Д.СИБИРЦЕВ: Ну, это скорее всего, потому что либо не те грибы, либо не те твердые сорта пшеницы, и так далее.

Б.ТУМАНОВ: Надо было заказывать суп-лапшу «По-министерски».

М.МАЙЕРС: Ну что, еще один звонок, если успеем. Три минуты у нас. Здравствуйте. Как зовут вас?

Слушатель: Валентина, Петербург.

М.МАЙЕРС: Да, вижу – 812. Бывали?

Слушатель: Дело все в том, что мы с мужем были дважды в Вене. Мы обычные туристы были. И там есть очень интересный дом Вассермана. Никто из ваших гостей не назвал этот дом.

М.МАЙЕРС: И в зоопарке они тоже не были. Мы это уже выяснили. А чем он интересен? Чем знаменит?

Слушатель: Он разноуровневый, интересный фасад у него.

М.МАЙЕРС: То есть это архитектурное сооружение?

Слушатель: Да. И еще там очень хорошие очистные сооружения. Простите за прозу жизни, но это очень важно – они выглядят как блестящие трубы, и самое главное – что внутри там все сделано по-умному.

М.МАЙЕРС: А что, вас водили на экскурсию по очистным сооружениям?

Слушатель: Нет, это мы видели издали, и экскурсовод нам объяснила, что это за трубы. Так что это проза жизни, но тем не менее, для города это очень важно. И еще помню – там памятник Коху. Честно говоря, мне понравился.

М.МАЙЕРС: Какому?

Слушатель: Это палочка Коха. Ученый, который обнаружил палочку Коха.

М.УРУСОВ: А про Вассермана мы тоже не сказали, потому что у многих, наверное, как-то лучше воспоминания.

М.МАЙЕРС: Да. Ну ничего, за вас это сделали радиослушатели. Не переживайте. Ну что, Борис, нам надо заканчивать передачу.

Б.ТУМАНОВ: Заканчивать придется на палочке Коха.

М.МАЙЕРС: Вот такая у нас получилась передача о Вене. Но мне нравится это на самом деле. А то правда – нагнали такого, пыли в глаза напустили: имперский город, вечерние платья, все дела… Нет, я так понимаю, что без вечернего платья в Вене делать просто нечего… Мы благодарим наших гостей. Это Дмитрий Сибирцев - руководитель творческого объединения "Теноры XXI века", Михаил Урусов - солист музыкального театра им. Немировича-Данченко, солист "Ла Скала" сезона 2006 г. Когда вы будете в Вене? Когда мы сможем вас там увидеть с трибуны?

М.УРУСОВ: Видимо, в конце апреля нам предстоит там выступать.

М.МАЙЕРС: Хорошо. Будем надеяться, что «Теноров XXI-го века» можно будет послушать, а вы для нас споете романс по-русски, как и для вас его спели. Спасибо огромное.

Д.СИБИРЦЕВ: Спасибо, всего доброго.


Напишите нам
echo@echofm.online
Купить мерч «Эха»:

Боитесь пропустить интересное? Подпишитесь на рассылку «Эха»

Это еженедельный дайджест ключевых материалов сайта

© Radio Echo GmbH, 2024