Монтрё - Алексей Голубков, Вадим Мещеряков - История одного города - 2007-04-05
М.МАЙЕРС: Доброй ночи, уважаемые радиослушатели. У микрофона Маша Майерс. Это программа «История одного города». Борис Туманов на своем боевом посту.
Б.ТУМАНОВ: Здравствуйте.
М.МАЙЕРС: Доброй ночи. Сегодня мы будем рассказывать вам историю одного Монтре. Меня поразило, что даже в нашей заставочке не хочется произносить название этого города по-русски.
Б.ТУМАНОВ: А что значит произносить по-русски?
М.МАЙЕРС: Не знаю… Мы же не говорим «Ландан» или «Пари», а говорим Лондон, Париж. А тут хочется на французский манер переделать. Историю этого города мы будем рассказывать вместе с нашими гостями. Это глава «Издательского Дома Мещерякова» Вадим Мещеряков. Здравствуйте.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Здравствуйте.
М.МАЙЕРС: И юрист Алексей Голубков. Доброй ночи.
А.ГОЛУБКОВ: Доброй ночи.
М.МАЙЕРС: Борис, судя по нашему вступлению, получается, что это во Франции. Мы сейчас опять запутаемся в географии.
Б.ТУМАНОВ: Это в Швейцарии, в западной, французской Швейцарии. Это на Женевском озере, на его северо-восточной оконечности.
М.МАЙЕРС: Столько-то градусов долготы, столько-то градусов широты.
Б.ТУМАНОВ: Нет, этого я Вам не скажу.
М.МАЙЕРС: Вы просто не знаете.
Б.ТУМАНОВ: Не знаю и не нужно.
М.МАЙЕРС: Как посмотреть…
Б.ТУМАНОВ: Я напомню, что вся французская Швейцария сконцентрирована вокруг Женевского озера. Вся история этого региона связана с такими городами, как Женева и Монтре. Эти два города (я не говорю о Лозанне)…
М.МАЙЕРС: Лазанья – это что-то съедобное.
Б.ТУМАНОВ: Это Лозанна, а не лазанья. Монтре – это замечательный город.
М.МАЙЕРС: По поводу замечательности у меня вопросы к гостям. Что касается французскости этого города… Это так?
Б.ТУМАНОВ: Долгое молчание.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Не знаю на счет французскости, но ощущения оригинальные и необычные для Центральной Европы.
М.МАЙЕРС: Это интересно, на этом стоит остановиться подробнее, потому что, когда часто бываешь в Европе, появляется ощущение, что она вся одинаковая. Сначала думаешь: «Какие очаровательные узкие улочки!». Потом приходишь к выводу: «Черт возьми! Эти узкие улочки есть в каждом центральном европейском городе». Когда Вы говорите, что город не похож на все остальные, это цепляет.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Узких улочек мало, но есть одна большая и центральная набережная. Не буду оригинальным, если скажу, что люблю читать книги.
М.МАЙЕРС: Действительно не будете.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Случайно я вспомнил один эпизод у Хемингуэя в «Прощай, оружие!»: главный герой, попав из Италии в Швейцарию, спросил у полицейского, где можно отдохнуть и заняться спортом. Мне очень понравился ответ полицейского, который оказался из Монтре: «Монтре – это то место, где не занимаются зимними видами спорта». В этом оригинальность этого города, потому что Швейцария ассоциируется с горными лыжами, как и Франция.
М.МАЙЕРС: А в Интернете пишут, что Монтре – это центр зимнего туризма. Что тогда имеется в виду, если там не катаются на лыжах?
В.МЕЩЕРЯКОВ: Если сесть на автобус или электричку, то можно доехать до гор. Горы вокруг.
М.МАЙЕРС: Алексей, какое впечатление производит Монтре, когда Вы туда попадаете впервые?
А.ГОЛУБКОВ: Необычное, потому что вроде бы ты находишься в центре Европы, со своеобразной стилистикой Центральной Европы, но ощущение, что ты на Средиземном море. Городок очень похож на средиземноморское побережье и по стилю архитектуры, и по поведению жителей, в некоторых случаях и по кухне.
М.МАЙЕРС: Об этом мы подробно поговорим чуть позже.
А.ГОЛУБКОВ: Температура располагает. Мне не довелось покупаться, но, я думаю, я не слишком много потерял.
М.МАЙЕРС: Борис, Вы бывали в Монтре и киваете головой. Что значит средиземноморский городок на Женевском озере?
Б.ТУМАНОВ: Иногда ощущаешь себя там, как в Ницце на знаменитой набережной Promenad des Anglais: пальмы, буйство зелени и т.д. Просто не ощущаешь, что ты находишься в континентальной Европе.
М.МАЙЕРС: Это с микроклиматом связано?
Б.ТУМАНОВ: Да, озеро порождает особый климат. В Женеве почти то же самое.
М.МАЙЕРС: Женева – это столица, большой город относительно Монтре.
Б.ТУМАНОВ: Это не столица.
М.МАЙЕРС: Неважно, Вы поняли, что я имела в виду. Это большой город, а Монтре – это средиземноморская глухомань.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Монтре тоже столица.
М.МАЙЕРС: Да сколько там всего жителей-то?
А.ГОЛУБКОВ: 22 тыс.
М.МАЙЕРС: Хороша столица! +79859704545 – наш sms-номер. Петр пишет: «В Монтре от пенсионеров и спокойствия, которое приходит после первых 10 минут…»
Б.ТУМАНОВ: Потрясающее наблюдение.
М.МАЙЕРС: То есть средиземноморский город, пальмы, девчонки в купальниках, рестораны с открытыми террасами и пахнет деньгами.
Б.ТУМАНОВ: Девчонок в купальниках Вы там не увидите. Там все умеренно, размеренно, спокойно.
М.МАЙЕРС: Если Вы будете продолжать в том же стиле, мне станет чудовищно скучно.
Б.ТУМАНОВ: Почему скучно? Это очень интересный город.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Монтре нельзя оценить с точки зрения архитектуры. Там нет в этом плане ничего особенного. Есть большая красивая гостиница, называется Le Montreux Palace.
М.МАЙЕРС: Оригинальное название.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Есть казино и все. Остальное – это частные клиники и дома.
М.МАЙЕРС: Когда я смотрела ссылки в Интернете о Монтре, то натыкалась на темы либо об образовании, либо о здоровье. Такое ощущение, что там только учатся, болеют и выздоравливают, а больше там ничего и нет. Это связано с водными процедурами?
А.ГОЛУБКОВ: Вод там особенно нет, там просто хороший климат.
М.МАЙЕРС: Вы что-нибудь попробовали? Массаж?
А.ГОЛУБКОВ: Нет, но там медицина хорошая.
Б.ТУМАНОВ: Монтре славится своими клиниками, где борются против старения организма. Это по моей части, Вам еще рано.
М.МАЙЕРС: Алексей тоже не похож на человека, которому уже пора.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Причем борются при помощи потребления шоколада. Рядом находится фабрика Nestle.
М.МАЙЕРС: Это новомодные шоколадные ванны?
Б.ТУМАНОВ: Шоколад вырабатывает эндорфины…
В.МЕЩЕРЯКОВ: Все проще – я пытался пошутить.
М.МАЙЕРС: Не в каждой шутке есть доля шутки, как говорят, потому что шоколадные ванны сейчас модны. В салонах красоты теперь не только лепестки роз, но и шоколад.
Б.ТУМАНОВ: Переводят драгоценный продукт. Шоколад надо есть.
М.МАЙЕРС: Итак, набережная, гостиница, это город пенсионеров или людей, у которых есть большие деньги. Там еще что-то делают, кроме траты денег и лечения?
В.МЕЩЕРЯКОВ: Это город для тех, у кого есть большие деньги, если рассматривать его как место постоянного проживания.
Б.ТУМАНОВ: Приехать на неделю можно и со скромными средствами.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Монтре надо оценивать по внутреннему ощущению, которое ты испытываешь, попадая в этот город.
Б.ТУМАНОВ: Золотые слова!
М.МАЙЕРС: То есть твой - не твой?
В.МЕЩЕРЯКОВ: Да.
М.МАЙЕРС: Алексей, а этот город (извините, это не обращение к Вам на ты) твой – не твой?
А.ГОЛУБКОВ: Не мой.
М.МАЙЕРС: Вадим.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Мой.
А.ГОЛУБКОВ: Ощущение маленькой пафосной деревни типа Канн, Ниццы и пр.
М.МАЙЕРС: То есть Вам ближе районы Бронкса.
А.ГОЛУБКОВ: Не был в Бронксе – не могу сказать.
М.МАЙЕРС: Нигерские кварталы.
А.ГОЛУБКОВ: Средиземноморье есть пафосное и непафосное. В непафосном приятнее.
Б.ТУМАНОВ: Алексей очень точно сказал.
М.МАЙЕРС: Отвратительный город. В прошлой передаче у нас был отвратительный Санта Круз де Тенерифе, а теперь Монтре.
Б.ТУМАНОВ: Алексей напомнил мне, что у меня возникло почти то же ощущение, но не от архитектуры, а неуловимым образом… Это впечатление от поведения местных жителей.
М.МАЙЕРС: Маленькие пафосные провинциалы?
Б.ТУМАНОВ: Они действительно исполнены пафоса.
М.МАЙЕРС: В чем это проявляется? Есть примеры?
Б.ТУМАНОВ: Торжественность…
М.МАЙЕРС: Попадаешь в Америку – не нравится, что все лыбятся, как дураки. Попадаешь в Россию – не нравится, что все хмурятся. Попадаешь в Швейцарию – не нравится чересчур торжественное выражение лиц. Вам не угодишь.
А.ГОЛУБКОВ: Езжайте в Португалию – там все нормально.
Б.ТУМАНОВ: Хотя тоже похоже на Средиземноморье.
А.ГОЛУБКОВ: И там тоже есть пафосные маленькие деревни.
М.МАЙЕРС: Только обходите их стороной.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Что касается жителей, я, наверное, соглашусь, что они пафосные. Что касается схожести с Ниццей, я поспорю. Общее только в пальмах. В остальном они абсолютно разные. Ницца – это тусовочный город, причем загаженный на настоящий момент.
М.МАЙЕРС: Русскими туристами. А Куршевель какой загаженный!
В.МЕЩЕРЯКОВ: Куршевель – деревня.
М.МАЙЕРС: Пафосная загаженная деревня. «История одного города» дискредитировала себя уже вдоль, поперек и по диагонали. Продолжайте, Вадим.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Про Монтре или про Швейцарию?
М.МАЙЕРС: Про что хотите. Если гадости, то про Ниццу.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Монтре – это город, который либо очень нравится, если твой настрой соответствует городу, либо не нравится и ты представляешь его пафосной деревней…
М.МАЙЕРС: Мы поняли, в чей огород эти камни.
Б.ТУМАНОВ: У нас с Вадимом есть длинный перечень аргументов. Как бы мы не хаяли Монтре…
М.МАЙЕРС: Мы пока ничего, кроме Ниццы, не хаяли.
Б.ТУМАНОВ: Такие авторитеты от Карамзина до Майкла Джексона…
М.МАЙЕРС: Вам не стыдно называть Карамзина авторитетом?
Б.ТУМАНОВ: Это слово употреблено в смысле, который существовал до начала олигархической эпохи. Карамзин, Жуковский, Гоголь, Достоевский…
В.МЕЩЕРЯКОВ: Стравинский, Рильке…
Б.ТУМАНОВ: Чайковский…
В.МЕЩЕРЯКОВ: Байрон…
Б.ТУМАНОВ: Герцен, Бакунин, Набоков, Тютчев, Вяземский – они творили там. Гоголь начинал там «Мертвые души».
В.МЕЩЕРЯКОВ: А Достоевский писал «Идиота».
Б.ТУМАНОВ: Значит не такая уж это и деревня, не такой уж пафосной она была.
М.МАЙЕРС: Я не представляю себе Гоголя, который гуляет по улицам Монтре, смотрит на пальмы, Женевское озеро и горы на горизонте и бытописует Коробочку. Значит все строилось по принципу антитезы.
Б.ТУМАНОВ: Это исторический факт.
М.МАЙЕРС: Ради Бога, но для меня он ничего не объясняет.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Я называю это эффектом Мелехова. Я думаю, что в Мелехово можно съездить даже без визы. Находясь в Мелехове, находясь в Монтре и ряде других мест, которые схожи по духу (Зальцбург, Флоренция, Арль), понимаешь, что нельзя отсюда уехать, не создав «Чайку», если ты Чехов, или «Петрушку», если ты Стравинский, или «Мертвые души», если ты Гоголь. Я с этого начал. Нельзя оценивать Монтре как город. Его можно воспринимать как место, как атмосферу, средоточие разных факторов. Если ты можешь воспринимать эти факторы, если твоя внутренняя конституция позволяет тебе это, то это город, который невозможно забыть, в который хочется возвращаться. С точки зрения «посмотреть и пофотографироваться «Я и Эйфелева башня», «Я и Колизей»…
Б.ТУМАНОВ: Можно поехать посмотреть Шильонский замок.
М.МАЙЕРС: Это единственная достопримечательность города Монтре.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Да.
Б.ТУМАНОВ: Мы все начинали узнавать о Шильонском замке через Байрона, через его «Шильонского узника». Приезжаешь и видишь небольшой, но в духе хорошей средневековой архитектуры (XII век), замок.
М.МАЙЕРС: Вы не Байрон, Вы другой. У нас четкое распределение по ролям: Вы с Вадимом должны восхищаться, цитируя Тютчева, Вяземского, Жуковского, Толстого и Достоевского, а мы с Алексеем должны говорить, что мы, простые смертные, этих ваших гениальных штучек не понимаем.
Б.ТУМАНОВ: Давайте я буду модератором. Вадим восторгается, Алексей – скептик, а я и с теми, и с другими.
М.МАЙЕРС: Понятно. Так какое впечатление производит замок?
А.ГОЛУБКОВ: Замок очень хорошо сохранился для Европы, с учетом давно сложившейся политики нейтралитета в Швейцарии. Не знаю, выдержал ли он хотя бы одну осаду, но сохранился замечательно. Его не разбомбили, не разрушили, не испортили в дальнейшем хозяева. Если проехаться, например, по Шотландии, то там замки либо в разрушенном состоянии после многочисленных осад, либо в XVIII веке из них создали усадьбы, а от замка ничего не осталось. В Шотландии есть одно известное место Скун – место коронации шотландских королей, где от замка осталось одно название. Для Европы лучшего в плане сохранности, неперестроенного замка я не видел.
М.МАЙЕРС: А что сейчас в замке?
А.ГОЛУБКОВ: Музей.
М.МАЙЕРС: Можно зайти и погулять? А там есть люди в костюмах?
А.ГОЛУБКОВ: Людей в костюмах я там не видел. Может, не сезон. Можно погулять, можно зайти в подвалы, где содержались узники и где Байрон не только написал свою поэму, но еще и автограф оставил, нынче под стеклом. Недурный вроде человек был.
М.МАЙЕРС: Здесь был Байрон.
Б.ТУМАНОВ: Надо напомнить, что «Шильонский узник» написан на примере истории Франсуа Бонивара, который в XVI веке был заключен туда герцогом Савойским Карлом III, а он выступал за независимость Женевы.
М.МАЙЕРС: Он плохо кончил.
Б.ТУМАНОВ: Нет, он просидел там 6 лет, а потом восставшие бернцы его освободили.
М.МАЙЕРС: Сергей пишет: «Расскажите что-нибудь конкретное».
Б.ТУМАНОВ: А это не конкретное?
М.МАЙЕРС: Наверное, имеются в виду Ваши любимые темы. У нас в гостях глава «Издательского Дома Мещерякова» Вадим Мещеряков и юрист Алексей Голубков. Мы рассказываем историю Монтре. Помимо замка, есть еще исторические сведения? Книги? Словари?
Б.ТУМАНОВ: Надо ближе знакомиться с историей всей Швейцарии, потому что Монтре, как политический фактор, никогда не играл особой роли в истории Швейцарии, но у нас есть примеры того, что это место было источником вдохновения для целой плеяды великих поэтов, причем разных национальностей. Можно сказать, что это скучный курорт для богачей.
М.МАЙЕРС: Какие люди приезжают туда сегодня? Вы начали о них рассказывать, и первое, что я услышала – это пафосные лица… Что еще можно сказать о людях, которые живут в окрестностях?
Б.ТУМАНОВ: Можно сказать в Швейцарии.
М.МАЙЕРС: Да, которая Вам так не нравится почему-то.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Я думаю, в Швейцарии живут разные люди.
М.МАЙЕРС: Вы на удивление политкорректны.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Постоянно в Монтре живет очень мало людей. В основном, там живут люди, которые проходят курс лечения в клиниках или которые учатся. Еще там есть частные дома богатых людей, которые, скорее всего, там постоянно не живут. Ехать жить на неделю нет смысла. В таком случае лучше ехать в Барселону, в Рим, в Париж и делать фотографии «Я и Эйфелева башня». Это все не про Монтре. Если хотите сделать подарок семье и себе, то надо приехать на день-два и просто находиться в этом месте. Там озеро Леман и французские ледники, которые видны на другом берегу озера. За Монтре Швейцарские Альпы, не такие высокие, но Альпы. Между озером и горами виноградники. Море цветов. Микроклимат очень благоприятный. Очень много солнца. Минусовой температуры не бывает никогда. Надо просто погулять и посмотреть на себя, а не на город. В этом городе идеально смотреть в себя. Это стоит гораздо большего…
Б.ТУМАНОВ: Чем стояние перед собором Парижской Богоматери.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Чем стояние перед каким-то памятником архитектуры.
М.МАЙЕРС: Мне хотелось спросить Вас сейчас про кухню и другую излюбленную Борисом тему. Сейчас мы об этом поговорим, но перед этим послушаем звонки. 7839025 и 7839026. Ваш город или не Ваш? Мы выяснили, что для Вадима Мещерякова это его город, а для Алексея Голубкова нет. Что думаете Вы? Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Владимир. Я был в Монтре 2 недели лет 8 назад. Маша, Вы пригласили двух гостей, но совершенно не даете им рассказать про Монтре.
М.МАЙЕРС: Я дам Вам возможность сказать.
СЛУШАТЕЛЬ: Монтре – потрясающий город для релаксации, для тишины, спокойствия. Там уникальный кардиологический центр. Это город, где можно уединиться и забыть о прозе жизни, проблемах. Это фантастический город для отдыха для людей средних лет, и необязательно большого достатка.
М.МАЙЕРС: Спасибо. Следующий звонок. Здравствуйте.
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Меня зовут Кирилл. Был в Монтре, объездил всю Швейцарию вдоль и поперек. Лозанна показалась мне более интересной, потому что в Монтре скучно и тихо, как на кладбище. Посмотреть там нечего. Полечиться и тихо погулять по улицам со скоростью 2 км/ч, наверное, можно. Мы сходили один раз в оздоровительный центр, но меня больше, чем на 1 день, не хватает.
М.МАЙЕРС: Спасибо. 1:1. Доброй ночи.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте. Меня зовут Ирина. Я из Петербурга. Мы с подругой в этом году были в Монтре. Мы уличные музыканты. Мы приехали туда на 1 день. Мы прошлись по набережной, решили посмотреть, какой это город. Мы даже прослушивались 2 года назад для фестиваля в Монтре. Странно, что вы об этом не говорите.
Б.ТУМАНОВ: Джазовый фестиваль?
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Да, конечно.
М.МАЙЕРС: Мы для того и включили телефон, чтобы Вы рассказали что-то новое.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Мы пофотографировались с памятниками: с Майлсом Дэвисом и Чарли Чаплиным. Очень много солнца. Очень понравилось. Больше, чем пройти по набережной, там и не нужно.
М.МАЙЕРС: Как на вас реагировали? Вы выступали?
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Нет, мы пели в Лозанне.
М.МАЙЕРС: Вы бы нарушили покой этих милых швейцарских граждан, тех людей со всего мира, которые приезжают, чтобы провести 2 дня в тишине и покое, а тут вы со своими русскими песнями.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Кстати, швейцарцы иногда знают русские песни лучше, чем наши. Я проверяла. Нам подарили песню Радыгина «Уральская рябина», которую они считают своей народной. Когда-то она была включена в курс «Музыка мира». Мы открыли им глаза, и для них это было большим удивлением.
М.МАЙЕРС: Ирина, мы хотим склонить Вас либо на сторону Вадима Мещерякова, либо Алексея Голубкова. Понравился или нет город?
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Привлек внимание, но остаться я в нем не хотела бы.
М.МАЙЕРС: Спасибо. В общем, все равно 1:1. Давайте еще звонок, а потом продолжим. Доброй ночи.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Здравствуйте. Меня зовут Наталья. Я только что приехала из Монтре.
М.МАЙЕРС: Отлично. Как погода?
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Замечательная. Я была в горах. Там температура +20 градусов. Это райское место. Более красивых мест в мире я не видела.
М.МАЙЕРС: Вадим, Вы выиграли.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Я могу согласиться с тем, что это место, чтобы почувствовать себя. Я много ездила, видела много красивых европейских городов. Я архитектор и все чувствую и понимаю. Чувство природы, ощущение мира, цветов, воздуха, гор, озера. Необычайная атмосфера.
М.МАЙЕРС: Раз Вы архитектор, расскажите о визуальных впечатлениях от Монтре, о том, как он построен. Как построить город так, чтобы люди восхищались деревьями, цветами, пейзажами, солнцем? Архитектура гармонично вписывается в пейзаж?
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Это типичный город для горной местности. Он имеет террасную планировку, то есть он имеет несколько ярусов, все остальные улицы выше, а набережная непосредственно на озере, поэтому, когда ты идешь, ты идешь по парку и не думаешь, что ты в городе. Это райское место. Город чувствуется, когда поднимаешься на следующий ярус. Там есть и модерн, то есть есть здания, которые привлекают внимание своим изяществом, вкусом. Я бы не сказала, что там чопорная публика. Меня поразили швейцарцы своей внешней простотой. Я первый раз была в Швейцарии. Они скромно одеты. Я не ощутила, что попала куда-то не туда и мне не рады.
М.МАЙЕРС: Спасибо. 2:1 в пользу Вадима Мещерякова. Последняя фраза Натальи интересна. Какое впечатление производят швейцарцы как люди?
А.ГОЛУБКОВ: Я не сформировал какого-то четкого мнения.
М.МАЙЕРС: А Вы сталкивались с швейцарцами? У Вас были контакты? Можете рассказать о каком-то швейцарце или швейцарке, оставившей неизгладимый след в Вашей душе?
А.ГОЛУБКОВ: Нет, такого не случилось. Когда я говорил про пафосную деревушку, я не говорил про пафосные лица. Люди действительно выглядят просто. Пафос в месте. По поводу людей не могу сказать ни плохого, ни хорошего. Я не заметил в них ни радушия по отношению к гостям, но и снобизма, который прослеживается в некоторых представителях французской нации, тоже нет.
М.МАЙЕРС: Ницца не дает Вам покоя.
А.ГОЛУБКОВ: Дело даже не в Ницце.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Я хотел сказать огромное спасибо Наталье, которая меня поддержала. Что касается швейцарцев, то я сторонник Монтре как места, но не сторонник швейцарцев. Я их не очень хорошо знаю, а те вещи, с которыми мне приходилось сталкиваться… Они не похожи на жителей России.
М.МАЙЕРС: Поконкретнее, пожалуйста.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Они очень замкнутые и перегружены собственным достатком, благополучием, поэтому реакция на простые вещи, с точки зрения России…
Б.ТУМАНОВ: Иногда и с точки зрения французов.
М.МАЙЕРС: Давайте говорить по-русски: они зажрались.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Я не заметил особой душевности в людях.
М.МАЙЕРС: Расскажите что-нибудь интересное из Ваших швейцарских будней.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Случай происходил в поезде. Этот эпизод может быть нетипичным для Швейцарии, но он имел место. Мы с товарищем торопились и случайно сели не в свой вагон. Вагоны бывают разных классов, мы сели в вагон не своего класса. Швейцарец, который увидел как-то наш билет и понял, что мы не в том вагоне, не просто сказал, что мы не там находимся, а начал брызгать слюной, схватил за грудки, начал кричать что-то непонятное и очень бурно реагировал.
М.МАЙЕРС: Ничего себе замкнутые.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Я не могу делать обобщений, но я лично не смог бы жить в такой атмосфере таких человеческих отношений.
М.МАЙЕРС: Может быть, это их зашкаливающая законопослушность. Он увидел в Вас не только человека, который покусился на обеспеченное его кошельком пространство, но который еще и пролез незаконно не на свое место.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Я могу понять законопослушность, когда человек видит, что другой водитель пересекает светофор на красный свет, и звонит в полицию и называет номер этого автомобиля.
М.МАЙЕРС: Это нормально?
В.МЕЩЕРЯКОВ: Это нормально не только в Швейцарии, но и практически в любой европейской стране. Неадекватная реакция на такое-то правонарушение, как в нашем случае, – это ненормально.
М.МАЙЕРС: А девушки в Швейцарии красивые?
В.МЕЩЕРЯКОВ: Мне очень сложно судить, потому что я не понимаю, что такое красивые девушки и некрасивые.
М.МАЙЕРС: Я вообще не понимаю этого. Вам виднее.
В.МЕЩЕРЯКОВ: С моей точки зрения, нет.
М.МАЙЕРС: Алексей, а с Вашей?
А.ГОЛУБКОВ: Смотря сколько выпить.
М.МАЙЕРС: Борис, а с Вашей? Моя надежда умирает последней.
Б.ТУМАНОВ: Я здесь склонюсь к мнению Алексея.
М.МАЙЕРС: И Вы туда же. А пить что будете в таком случае? Закусывать надо или нет?
Б.ТУМАНОВ: Нет, лучше не закусывать. Кстати, в Швейцарии очень неплохое вино.
М.МАЙЕРС: А во Франции лучше, а в Италии совсем хорошо.
Б.ТУМАНОВ: Есть швейцарские вина, которые не уступают ни французским, ни итальянским. Дело не в этом. Если возвращаться к швейцарским женщинам, то не будем забывать, что там представлены три этнические группы: французская, немецкая и ретто-романская, то есть итальянская. Петя подсказывает: «В Швейцарии нет девушек – там только гномы-банкиры». Нет, Петя, девушки там есть, иначе не было бы швейцарской нации.
М.МАЙЕРС: А почему гномы? Швейцарцы низкорослые?
Б.ТУМАНОВ: Цюрихскими гномами называют швейцарских банкиров, потому что они сидят чаще всего в Цюрихе.
М.МАЙЕРС: Давайте пошире развернем кулинарную тему. Ваши кулинарные впечатления. Алексей, девушки Вам не понравились, город Вам не понравился, еда Вам тоже не понравилась?
А.ГОЛУБКОВ: Девушек не очень хорошо помню, потому что был с женой и не обращал внимания на посторонних девушек. По поводу кухни. С учетом того, что там намешано 3,5 нации (ретто-романцы – это отдельная категория граждан), аналогичное произошло и с кухней. По большому счету, единственное в чистом виде швейцарское блюдо - это знаменитое сырное фондю.
М.МАЙЕРС: О котором французы говорят, что оно французское.
А.ГОЛУБКОВ: Причем швейцарцы говорят, что французское фондю – это мясное фондю. Все остальное близко к итальянской, немецкой, французской кухне. К какой стране ближе, блюда той страны и распространены.
М.МАЙЕРС: Монтре ближе всего к Франции?
А.ГОЛУБКОВ: Да, это французская зона.
М.МАЙЕРС: То есть это французская кухня?
А.ГОЛУБКОВ: Я бы не сказал, что там обособленная кухня. Это интернациональное место, поэтому там присутствует любая кухня.
М.МАЙЕРС: Мы рассказывали о многих городах мира. Глобализация есть глобализация. Макдоналдс есть практически в любом городе, поэтому вопрос о кухне постепенно сходит на нет. Но здесь пасутся альпийские коровы, которые дают молоко, значит здесь же варится швейцарский сыр и здесь же находится фабрика по производству шоколада. Пусть эту несчастную Nestle можно купить в любом городе мира, но от этого она не становится менее швейцарской.
А.ГОЛУБКОВ: Это швейцарский фастфудовый шоколад. Есть более приличные шоколадные фабрики в Швейцарии, хотя мне швейцарский шоколад не показался лучшим в мире.
М.МАЙЕРС: Какому проигрывает?
А.ГОЛУБКОВ: Австрийскому.
Б.ТУМАНОВ: А я бы сказал бельгийскому.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Лучший шоколад делают на Бабаевской фабрике.
М.МАЙЕРС: Это как минимум патриотично. Вадим, какие у Вас остались кулинарные или питейно-кулинарные впечатления? И про девушек мы Вас еще не спрашивали. Все сладкое на десерт.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Я тоже с супругой был, поэтому на девушек не особенно обращал внимание.
М.МАЙЕРС: Борис, тогда за девушек отчитываться Вам. Вы были без супруги.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Что касается питейного, я не очень в этом разбираюсь, потому что практически не пью. Что касается кухни, то хороша морская кухня.
М.МАЙЕРС: Откуда в Монтре морская кухня?
В.МЕЩЕРЯКОВ: Самолеты летают.
Б.ТУМАНОВ: Со Средиземного моря.
М.МАЙЕРС: А я думала, там может быть речная форель.
А.ГОЛУБКОВ: Там карп есть.
М.МАЙЕРС: Карп и местное винцо, беленькое или красненькое. Говорят, по одну сторону Женевского озера белое вино пьют, а по другую – красное. Сыры швейцарские…
В.МЕЩЕРЯКОВ: Рядом есть городок Веве, где есть утренний рынок. Там продаются хорошие копчености, сыры, рыба. Это местное, вкусное. Мы пытались конкретно рассказать, начав с того, что важна не архитектура. По-моему, мы рассказывали о конкретных впечатлениях от города. Есть много прекрасных городов, которые славятся своей архитектурой. Есть разные виды туризма.
М.МАЙЕРС: А рынок – это впечатление?
В.МЕЩЕРЯКОВ: Да, просто у одних рынок – это впечатление, а у других – театр.
М.МАЙЕРС: А что можно привезти из Швейцарии?
В.МЕЩЕРЯКОВ: Часы.
М.МАЙЕРС: Алексей, а Вы что привозите?
А.ГОЛУБКОВ: Часы, ножик можно привезти. Ножи неплохо делают, но только ради этого ехать в Швейцарию не стоит.
М.МАЙЕРС: Антон из Франции пишет нам: «Нельзя сказать, что кухня в том регионе французская, она там савойская, которая особняком и в самой Франции». Это правда. С савойской кухней я сталкивалась. Не знаю, что в Швейцарии, но в Савойе фондю, тартифлеты есть.
Б.ТУМАНОВ: Фондю – это не савойская кухня. Это бургундское блюдо.
М.МАЙЕРС: Вы имеете в виду мясное, а я Вам про сырное говорю.
Б.ТУМАНОВ: Ради Бога, пусть савояры едят и швейцарцы тоже. Савойя и Швейцария – это близнецы-братья.
М.МАЙЕРС: Вернемся к литературной теме. Мы не упомянули самого именитого жителя Монтре, писателя, который провел там наибольшее количество лет. Кому там памятник стоит?
А.ГОЛУБКОВ: Фреди Меркьюри.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Да, на набережной.
М.МАЙЕРС: А почему именно в Монтре? Хотя я собиралась спросить о Набокове, а не о Фреди Меркьюри…
А.ГОЛУБКОВ: Бывал он там часто.
М.МАЙЕРС: И все?
А.ГОЛУБКОВ: Не знаю, насколько он прирос корнями, но в бронзе его запечатлели.
Б.ТУМАНОВ: Может быть, это связано с тем, что он участвовал в международном джазовом фестивале, который проводится в Монтре регулярно.
А.ГОЛУБКОВ: Творчество группы Queen далеко от джаза.
Б.ТУМАНОВ: Это правда. Может быть, он приезжал туда с гастролями.
М.МАЙЕРС: Это уже домыслы. Последние минуты отдадим на растерзание нашим слушателям и примем еще 2 звонка. 7839025 и 7839026. Я прошу звонить тех людей, который были в Монтре и которым Монтре понравился, чтобы в финале программы сказать что-то хорошее и приятное. Доброй ночи.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Фреди Меркьюри завещал развеять свой прах над Женевским озером.
М.МАЙЕРС: То есть там не только Набоков был похоронен, но еще и прах Фреди Меркьюри развеян.
М.МАЙЕРС: Доброй ночи.
СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Илья. Я живу периодически рядом с Монтре. Прекрасное место.
М.МАЙЕРС: Вы либо писатель, либо очень богатый человек.
СЛУШАТЕЛЬ: Я не писатель. Это хороший, приятный город. Если говорить о впечатлениях, то там расслабляешься: памятник Фреди Меркьюри, плавают лебеди, уточки. Это приятная обстановка.
М.МАЙЕРС: Спасибо. Удивительная у нас передача.
Б.ТУМАНОВ: Я даже скажу почему. Мы впервые говорим не о городе, а об атмосфере. Это трудно передать словами, но я прекрасно понимаю Вадима, когда он говорит, что это город, который помогает заглянуть в себя.
М.МАЙЕРС: Вадим, а если знакомиться со Швейцарией, то Вы посоветовали бы поставить Монтре в маршрут или можно и без этого города понять и оценить эту страну?
В.МЕЩЕРЯКОВ: Швейцарию можно оценить без Монтре. Если людей интересует Швейцария, то это Женева, Лозанна, Олимпийский комитет в Лозанне, Женевское озеро, аэропорт в Женеве. Я сейчас говорил о французской территории, а есть еще Цюрих, Берн, масса курортов.
М.МАЙЕРС: А зачем мне Олимпийский комитет?
В.МЕЩЕРЯКОВ: Замечательное место в Лозанне.
М.МАЙЕРС: Оно такое замечательное, что нельзя познакомиться со Швейцарией, не побывав у здания Олимпийского комитета.
В.МЕЩЕРЯКОВ: Я пытался сказать о Монтре как о месте, которое должен посетить каждый человек независимо от того, хочет ли он узнать Швейцарию, Францию или Россию. Набоков вынужден был жить в Швейцарии, потому что возможности жить в России ему не дали. Здесь важна не Швейцария, а атмосфера.
М.МАЙЕРС: И Вы должны быть либо писателем, либо у Вас должно быть много денег. Спасибо. Это глава «Издательского Дома Мещерякова» Вадим Мещеряков и юрист Алексей Голубков. Мы сегодня рассказывали историю одного Монтре, такого необычного швейцарского города.