Купить мерч «Эха»:

Анси (Франция) - Татьяна Щербина, Дэвид Мортон - История одного города - 2007-02-22

22.02.2007

М.МАЙЕРС: Доброй ночи, уважаемые радиослушатели. У микрофона Маша Майерс и Борис Туманов.

Б.ТУМАНОВ: Доброй ночи.

М.МАЙЕРС: Здравствуйте, Борис. Сегодня Вы можете наконец-то почувствовать себя человеком: Вы можете поздороваться по-французски – на Вашем любимом языке.

Б.ТУМАНОВ: Можно и по-французски. Bon nuit! Доброй и спокойной ночи!

М.МАЙЕРС: Вместо передачи «История одного Аннеси», у нас сегодня будет урок французского.

Д.МОРТОН: А как же “Bon jour!”?

Т.ЩЕРБИНА: Тогда уж “Bon soir!”.

М.МАЙЕРС: Друзья, прекратите немедленно! Это программа «История одного города». Сегодня мы отправимся в Аннеси. У нас в гостях журналист и писатель Татьяна Щербина. Татьяна, здравствуйте.

Т.ЩЕРБИНА: Bon soir! Хорошего окончания вечера!

Б.ТУМАНОВ: Мы уже в завтрашнем дне. Доброе утро!

Д.МОРТОН: Если мы говорим об Аннеси, то там сейчас 10 часов вечера.

М.МАЙЕРС: Это голос Дэвида Мортона, заместителя директора «Дома Франции». Дэвид, добрый вечер.

Д.МОРТОН: Добрый вечер.

М.МАЙЕРС: Мы ждем еще телеведущую Катю Коновалову. Катя, если Вы нас слышите, то приходите к нам скорее. Мы не знаем, опаздываете Вы или сегодня вообще до нас не доедите. Итак, Татьяна Щербина, Дэвид Мортон, Борис Туманов и Маша Маейрс – вот такой компанией мы будем рассказывать вам историю одного Аннеси. Первый, традиционный вопрос, который я задаю Борису Туманову: где это?

Б.ТУМАНОВ: Я буду сужать масштаб: это в Европе, в Западной Европе, во Франции, в регионе, который называется Савойя.

Т.ЩЕРБИНА: Регион называется Рона-Альпы.

Б.ТУМАНОВ: Историческая область Савойя.

М.МАЙЕРС: Начинаем урок географии. Что у нас еще по расписанию? Урок географии, гастрономии, женской физиологии, истории…

Д.МОРТОН: Зоологии.

Б.ТУМАНОВ: И лингвистики.

М.МАЙЕРС: Мы все это должны вложить в одну программу.

Т.ЩЕРБИНА: Немного про Савойю. Существовало отдельное Савойское герцогство. Его столицей было Шамбери. Там хранилась Туринская плащаница. Почему «Туринская»? Потому что туринцы ее попросту сперли. В Шамбери хранилась эта плащаница, и там не было чумы. Туринский архиепископ хотел пешком прийти в Шамбери, чтобы взять плащаницу поносить. Савойский герцог привез ее ему сам в Турин. С тех пор она так и осталась в Турине. Аннеси находится рядом с Шамбери, но если Шамбери – это город, который был разрушен во время II-ой Мировой войны американцами (во Франции очень многое разрушено во время II-ой Мировой войны именно американцами, а не немцами, как можно было подумать), то Аннеси нетронут. Его не бомбили. Это французская Венеция. Озеро Аннеси – это самое чистое озеро в мире.

М.МАЙЕРС: Даже в мире?

Т.ЩЕРБИНА: Даже в мире. Туда стекают горные реки.

М.МАЙЕРС: Насколько я знаю, французы приложили массу усилий, чтобы это озеро было самым чистым.

Т.ЩЕРБИНА: Да. Рукава, на которых стоит Аннеси (поэтому и Венеция), впадают в Рону. На озере поставили такие фильтры, что там даже рыба исчезла, - такой стерильной стала вода. Фильтры ослабили, так что рыба там теперь есть. Но в Аннеси можно пить любую воду, потому что вся вода питьевая.

М.МАЙЕРС: То есть кувшин с водой в ресторане или в кафе в городе Аннеси – это водопроводная вода?

Т.ЩЕРБИНА: Да, там можно открыть любой кран и пить.

Б.ТУМАНОВ: Иными словами, коммерсантам, занимающимся продажей минеральной воды в бутылках, там делать нечего.

М.МАЙЕРС: Маленькое лирическое отступление по поводу воды. В Японии сейчас бутилируют воду из-под крана и продают, потому что по качеству она такая же, как минеральная.

Т.ЩЕРБИНА: Мы не будем заниматься рекламой минеральной воды, но в районе Рона-Альпы есть очень знаменитая минеральная вода.

Б.ТУМАНОВ: Позвольте мне добавить в рассказ об этом городе несколько слов о его прошлом. Первые исторические сведения об Аннеси и о том, что предшествовало ему, относятся к 2500 г. до н.э. Уже тогда там было поселение, которое насчитывало 2000 человек. Когда наступила эра галло-романской культуры (это эпоха влияния римской культуры, которая довольно гармонично сочеталась с галльской), это уже был порт на озере, то есть очень значительное место.

М.МАЙЕРС: У меня на языке крутится дурацкая шутка.

Б.ТУМАНОВ: Какая?

М.МАЙЕРС: Я не могу, Борис. Вы меня после этого убьете. Мне хочется представить себе Вас в окружении этих 2000 человек, как Вы там занимаетесь административной работой.

Б.ТУМАНОВ: Почему административной? Я бы чем-то торговал или был бы рыбаком. А вот город Аннеси появился только в XII веке.

Т.ЩЕРБИНА: Если мы сегодня видим открытку города Аннеси (это и красивый город, и потрясающее место для отдыха), то на ней изображен замок XII века. Там была и тюрьма, и монетный двор - чего там только не было. Сейчас это музей. Он стоит на воде. На горе стоит замок XIII века.

Д.МОРТОН: Крепость.

М.МАЙЕРС: Какой-то нафталиновый город получается. Дэвид, там что-нибудь происходит? Каков средний возраст проживающих там людей? 1000 лет? Мы говорим о городе, а там все одни памятники…

Б.ТУМАНОВ: Одно другому не мешает.

М.МАЙЕРС: А можно светлое впечатление 2005, 2006 или 2007 года?

Т.ЩЕРБИНА: В средневековых городках часто висели (а в некоторых местах до сих пор сохранились) таблички с девизами данного города. Что висит повсюду в Аннеси? «Город Аннеси находится под видеонаблюдением». Где бы вы не находились в Аннеси…

М.МАЙЕРС: XXI век шагает по планете.

Т.ЩЕРБИНА: Это означает, что все люди ведут себя очень прилично. Человек, может, и хотел бы вести себя неприлично, но не может.

М.МАЙЕРС: Большой брат смотрит за тобой.

Д.МОРТОН: Я вам расскажу, что мне нравится в Аннеси. Во Франции много таких городов, но тут есть озеро между горами, похожее на зеркало. Есть свобода, потому что озеро – это открытое место, но оно между горами, то есть мы внутри, мы как дома.

Б.ТУМАНОВ: Уютно. Да, и если я не ошибаюсь, там сохранился девственный лес. Там до сих пор лесные массивы в диком состоянии. Я никогда не был в Аннеси, но, судя по тому, что я о нем знаю, по тем фотографиям, которые видел, мне показалось, что это город, с которым ты завязываешь личные отношения. Есть большие города (Париж, Марсель, Страсбург) – там красивые исторические памятники, достопримечательности, а с Аннеси личные связи возникают.

Д.МОРТОН: Это правда.

Т.ЩЕРБИНА: Я была в Аннеси. В чем его эффект? В нем есть очень разные части: есть средневековый городок, есть озеро. Там два берега, причем левый демократический: кемпинги, спортивные недорогие отели для молодежи и для занятий спортом. От Аннеси до Альбервиля идет 35 км велосипедная дорожка – берешь и ставишь велосипед в любом месте.

Д.МОРТОН: Летом.

Т.ЩЕРБИНА: Да, конечно. Левый берег такой спортивный и демократичный, а правый берег роскошный. Там 4-звездочные отели (во Франции 4 звезды – это максимум). Про один отель я сейчас расскажу. Я в нем не жила, но наткнулась на него. Он называется «Аббатство Таллуар». Это аббатство XVII века. Все сохранилось так, как было в XVII веке: стены, двери, картины, но сантехника и т.п. современное. Причем все это идеально сочетается друг с другом. Один из владельцев этого отеля актер Жан Рено, а хозяин – словенка, как ни странно. Она давно живет во Франции, но говорит по-русски, т.к. близкий язык. Я зашла, мы познакомились. Чем примечательно еще это место? Та жил Поль Сезанн. У него есть знаменитая картина «Озеро Аннеси», которая была написана там. Отель находится прямо на берегу озера. Потом мы пошли в сад, пили чай, шампанское с печеньицем. В Савойе очень много воробьев, которых никто не выгоняет, поэтому они совершенно обнаглели: они залезают прямо в тарелку. Она сказала, что надо следить за печеньем «Мадлен» (это разновидность французского печенья), потому что его воробьи очень любят. Я спросила, не все ли равно воробьям, потому что на тарелке лежит разное печенье. Что вы думаете? Они за ним охотятся. Я беру «Мадлен» в руки, чтобы съесть, а воробей с ветки прицелился и откусил кусок.

Б.ТУМАНОВ: Во Франции даже воробьи гурманы.

Т.ЩЕРБИНА: Какая у нас первая реакция? Прогнать этих воробьев, а там этого не делается. Зачем? Это жизнь вместе с природой, и воробьи такие же участники жизни.

М.МАЙЕРС: А я сейчас вспомнила словосочетание «птичий грипп».

Д.МОРТОН: Там его нет. По поводу гурманов, хочу сказать, что там есть Марк Вейера. Там 2 города: роскошный и простой, старый и новый. Надо понять, что сейчас в Аннеси что-то может быть даже дороже, чем в Париже, потому что это модно. Мы находимся в Альпах. Это важно. Все хотят сейчас жить в Аннеси, потому что там спокойно и приятно.

Б.ТУМАНОВ: Но если туда набьется много народа, то это уже перестанет быть столь приятным.

Т.ЩЕРБИНА: Есть две Савойи. Верхняя Савойя – это Старая Савойя. Межев, Шамони – это уже совсем горы, а здесь еще не совсем горы.

Б.ТУМАНОВ: То есть горнолыжным спортом не очень-то позанимаешься?

Д.МОРТОН: Можно.

М.МАЙЕРС: Но, тем не менее, в январе там трава и озеро льдом не покрываются.

Д.МОРТОН: Недостаточно холодно для этого. Последний раз, когда мы там были, температура была 16 градусов тепла.

Т.ЩЕРБИНА: Марк Вейера – это три звезды по классификации «Мишлен». Есть такая классификация ресторанов. Три звезды – это высшее, что может быть. Таких ресторанов около 30, по-моему. Один из них работает в Аннеси.

М.МАЙЕРС: В нашей гастрономической, пафосной, роскошной Москве, с нашим Рублевским шоссе всего 1 ресторан с 1 звездой, а в маленьком провинциальном альпийском городке Аннеси есть 3-звездочный ресторан. Это уровень.

Д.МОРТОН: Марк Вейера еще и художник, а не только шикарно готовит. У него свой стиль: большая шляпа, он выглядит, как мушкетер.

М.МАЙЕРС: Сколько ему лет?

Д.МОРТОН: По-моему, 50 с чем-то. Он не стар.

Т.ЩЕРБИНА: Он один из самых молодых трехзвездных поваров.

Б.ТУМАНОВ: И роковой вопрос: и чем там кормят? Существует ли савойская кухня?

Т.ЩЕРБИНА: Да.

М.МАЙЕРС: Начинаем урок гастрономии.

Д.МОРТОН: Тартифлет. Чтобы его приготовить, нужна картошка, реблошон (это удивительный сыр). Это легкий ужин или обед.

Б.ТУМАНОВ: Вареная или жареная картошка?

Д.МОРТОН: Вареная.

М.МАЙЕРС: Сыр и картошка – это легкое блюдо?

Д.МОРТОН: Да… Я шучу, конечно. Там холодно.

М.МАЙЕРС: Ты только что сказал, что там +16 в январе.

Д.МОРТОН: Да, но это Верхняя Савойя.

Б.ТУМАНОВ: +16 - это холодно.

М.МАЙЕРС: Да, я поняла. Сегодня в Москве до – 24. Продолжайте мысль.

Д.МОРТОН: Реблошон нужен обязательно. Это местный сыр.

Т.ЩЕРБИНА: Альпийских сыров очень много. Есть одна тонкость. Я разговаривала с разными поварами в этом регионе. Там работает знаменитый Поль Бокюз (это самый знаменитый повар мира). Я у него ужинала. Я разговаривала там с Пьером Каррье. Они говорят, что традиционной савойской кухне лет 30, то есть это пища для туристов. Это согревающая пища. Раклет (горячий расплавленный сыр с хлебом и вином) – это очень сытно и горячительно. Но наряду с этим есть очень тонкая гастрономическая кухня, которая использует продукты Роны-Альп, и это не тартифлет и не раклет, а очень тонкая, изысканная кухня. Помню, ела какого-то голубя в каком-то соусе.

Б.ТУМАНОВ: Птичку жалко.

Т.ЩЕРБИНА: Птичку жалко, но очень вкусно.

Б.ТУМАНОВ: А мясо савояры едят?

Т.ЩЕРБИНА: Конечно. Хочу напомнить, что регион Рона-Альпы – это регион-пионер в том, что касается инвалидов. Многие люди с ограниченными возможностями боятся путешествовать, а в регионе Рона-Альпы все оборудовано.

Д.МОРТОН: Это есть везде во Франции.

М.МАЙЕРС: Я бы сказала, что это везде в Европе.

Д.МОРТОН: По закону, такое оборудование должно быть везде во Франции, чтобы и инвалиды могли им пользоваться, посещать музеи, ходить в магазины.

Т.ЩЕРБИНА: Хорошо. В регионе Рона-Альпы люди говорят, что у них это носит тотальный характер.

М.МАЙЕРС: Самый кайф – это то, как эти люди катаются на лыжах.

Д.МОРТОН: Это очень интересно. Многие, думают, что с ограниченными возможностями кататься на лыжах невозможно, а это возможно. Есть лыжи для инвалидов. Все есть, даже параплан и т.д.

М.МАЙЕРС: +79859704545 –это наш sms-номер. Вы можете присылать свои вопросы. Вопросы уже приходят. Я не случайно сказала, что средний возраст жителя Аннеси, наверное, 1000 лет. У нас получился нафталиновый городишко. Сейчас вы будете меня бить, но я должна говорить что-то, чтобы раздражать. Светлана из Ростова-на-Дону мыслит так же, как и я, и пишет: «А автомобили там есть? Есть ли там автомобильное движение?» Или это средневековье и там плавают гондолы по рекам?

Д.МОРТОН: Конечно, есть, но это пешеходный город. Надо оставить машину и гулять. Когда мы в Аннеси, мы в отпуске. Там есть велосипеды, так что зачем машины?

Т.ЩЕРБИНА: Я ездила там на машине. Вообще, у живущих там людей есть четкое понимание, что машин слишком много, что дышать нечем, что пробки – значит надо пересесть на велосипеды.

М.МАЙЕРС: Там же узкие мощеные улочки, это же средневековый город – там тесно и мало места, чтобы ездить на машине.

Т.ЩЕРБИНА: По берегу озера можно колесить на машине.

М.МАЙЕРС: Если вам это интересно, то можно. «А какие там автомобили? Французские?» - спрашивает Светлана.

Д.МОРТОН: Все, но, может быть, Волги нет.

Б.ТУМАНОВ: Но японские есть.

М.МАЙЕРС: «Савойя – это и Италия. В Аннеси есть что-то итальянское?» - Ирена из Самары спрашивает.

Д.МОРТОН: Архитектура Возрождения.

Т.ЩЕРБИНА: Пьемонтские мастера делали обманки. Они первыми сделали это, поэтому в Шамбери их много. Как это сделано? Тебе кажется, что резьба, камень, колонны в церкви настоящие, но это не так: все разрисовано. Такого в регионе очень много. Они не стали делать новодел после разрушений, а раскрасили все. Савойское герцогство в 1860 году присоединилось к Франции, то есть только недавно стало частью Франции.

М.МАЙЕРС: А давайте сделаем радиофотографии. Как выглядит Аннеси?

Д.МОРТОН: Он разноцветный. В этом году я был там только 1 раз. Ощущения, как в Праге. Может быть, все города в горах, либо где мало солнца, где серое небо, надо красить стены в зеленый, желтый, красный.

М.МАЙЕРС: Чукотский опыт – у меня такие ассоциации.

Б.ТУМАНОВ: Мне посчастливилось видеть фотографию Аннеси, сделанную из космоса с небольшим увеличением. Я поразился, как гармонично этот город вписывается в окружение. Вокруг него невысокие горы, а он паутинкой разбежался по ущельям. В центре площадь и главные сооружения, а дальше он разбегается тонкой паутинкой.

Т.ЩЕРБИНА: При этом город очень просторный. В нем из-за озера есть ощущение простора и открытого пространства. Рядом Шамбери – очень католический город до сих пор. Рядом озеро Бурже – самое большое во Франции. Там есть источники. Я сама там купалась. Я сломала мизинец на ноге, у меня был огромный синяк. Я вышла оттуда через час исцеленная. Я хромала, но на меня это произвело сильное впечатление. Приехав в Аннеси, приятно побыть на берегу озера. Там можно полетать на самолетике в массиве Монблан. Я летала.

Б.ТУМАНОВ: Вы пилотируете самолет?

Т.ЩЕРБИНА: Зачем? Страшновато было, но жутко интересно. В журнале «Geo» в апрельском номере я написала про регион Рона-Альпы. Кому интересно, может посмотреть.

М.МАЙЕРС: Дэвид, а как лучше перемещаться по тем точкам, о которых рассказала Татьяна, - на автомобиле?

Д.МОРТОН: Лучше на автомобиле, потому что на поезде не так удобно. Если человек хочет в горы, но не хочет кататься на лыжах, то лучше ехать на автомобиле.

М.МАЙЕРС: Галина оставила сообщение в Интернете: «Аннеси – шикарный город. Была там месяц назад. Красота необыкновенная. Озеро с чистейшей водой, парк, лебеди, утки. (Вы обещали урок зоологии. Время подходит.) Каналы очаровательнее венецианских. Узкие улочки. А какой вид на город со стен крепости! Честное слово, уезжать обратно в Межев совсем не хотелось». Это антиреклама Межева, про который мы сегодня вам не рассказываем, а рассказываем про Аннеси.

Т.ЩЕРБИНА: Справедливости ради, надо сказать, что Межев – чудесный горнолыжный курорт, очень красивый и уютный.

М.МАЙЕРС: Каким образом туда могут попасть россияне? Это, наверное, те, кто едут в Альпы кататься на лыжах. Сейчас таких очень много. Друзья, наверное, стоит поставить Аннеси в ваш обязательный маршрут. Мы прекрасно понимаем, что вы едите с утра до ночи кататься на трассы…

Б.ТУМАНОВ: Может быть, в Аннеси лучше съездить летом?

М.МАЙЕРС: Я имею в виду, что специально сесть и поехать в Аннеси мы наших слушателей не заставим и цели у нас такой нет. Но если вы едите кататься в Альпы, то можете и заехать.

Б.ТУМАНОВ: Маша, у нас не туристическая программа.

М.МАЙЕРС: Интересно, каким образом можно познакомиться с этим городом?

Б.ТУМАНОВ: Очень просто: сел и поехал.

М.МАЙЕРС: Все. Уговорили. Урок зоологии. Давайте я объявлю расписание. Это программа «История одного города». Мы рассказываем историю одного Аннеси вместе с нашими гостями: писателем Татьяной Щербиной и заместителем директора «Дома Франции» Дэвидом Мортоном. Борис Туманов и Маша Майерс в роли ведущих. Sms +79859704545. Начинается урок зоологии.

Б.ТУМАНОВ: Урок зоологии начнется с того, что я скажу, что савояры ассоциируются с сурками. Бетховен написал музыку на слова Гете про маленького савояра, который ходит со своим сурком marmotte, и дрессированный сурок делает фокусы, а савояр таким образом зарабатывает на жизнь. Тут началась путаница, свидетелем которой я был. Некоторые знатоки французского утверждали, что мармот – это не сурок, а это еще и ящичек, походный сундучок. В Савойе слово мармот имеет третье значение: это треугольный платок, которым савояры повязывали себе головы. Сейчас надо установить зоологическую истину. «Мой сурок со мною» - это точное описание маленького савояра. Как они называли свои сундучки и платки не имеет значения. Кто сомневался, что имелось в виду, тот пусть знает, что имелся в виду сурок. Более того, сурки помогали савойским трубочистам чистить дымоходы в тех местах, которые были им недоступны.

М.МАЙЕРС: Каким образом?

Б.ТУМАНОВ: К ним привязывалась небольшая метелочка, они туда забирались, а потом они выбирались оттуда.

М.МАЙЕРС: Специально обученные сурки. А какие-нибудь университеты, колледжы есть в Аннеси и много ли там студентов?

Д.МОРТОН: Хороший вопрос.

М.МАЙЕРС: Студентов не встречали?

Д.МОРТОН: Нет. Это маленький город. Рядом есть Гренобль, Лион, где есть большие известные университеты.

Т.ЩЕРБИНА: Гренобль – это университетский город, это научный город. Там ученых больше, чем кого бы то ни было.

Д.МОРТОН: Еще важно гостеприимство. Когда мы в этом году, например, попали на рынок, мы познакомились с людьми, которые продают овощи и т.д. Как приятно было с ними общаться! Они вообще не говорят по-русски, но общались со всеми, как с приятелями, показывали, какие красивые фрукты, предлагали попробовать.

Б.ТУМАНОВ: Ощущается человеческое тепло.

Т.ЩЕРБИНА: Я, когда говорила, что это похоже на Венецию, забыла сказать, что эта Венеция, конечно, гораздо меньше, чище. Венеция несколько загаженная, а здесь все идеальное.

М.МАЙЕРС: Андрей Бильжо меня убьет после этой передачи.

Т.ЩЕРБИНА: Почему?

Д.МОРТОН: Он обожает Венецию.

Т.ЩЕРБИНА: Ничего плохого о Венеции сказать не хотела. Что значит рынок? Он большой, он тянется по набережной. Это невероятно яркие краски: выставленные шляпы и шали на манекенах. Такое впечатление, что ты находишься на карнавале, празднике. Раньше можно было с одной стороны подплыть на лодке к своему дому, а с другой – прискакать на лошади. Сейчас запретили приплывать к дому по воде, но все равно ты идешь и видишь чей-то дом и садик этого дома выходит на рукав, на канал. Ты идешь по улице, а через канал люди сидят, находятся в другом мире. Они тебя не видят и не слышат. У них свое пространство – их семья, а ты идешь в толпе.

М.МАЙЕРС: А какое впечатление производят жители города Аннеси, кроме того, что они гостеприимны? Может быть, визуальные впечатления. Мы любим с Борисом обсуждать это. Я обещала урок физиологии. Без этого никак.

Б.ТУМАНОВ: Я намеренно помалкиваю на эту тему.

М.МАЙЕРС: Почему? Потому что все француженки рыжие?

Б.ТУМАНОВ: Я думаю, что нет определенного генетического типа савояров. Я не думаю, что савояры красивее или менее красивы, чем все другие французы. Может, там есть доля итальянской крови.

М.МАЙЕРС: Конечно, должна быть. Италия под боком, а Дэвид сказал, что Савойя только в XIX веке вошла в состав Франции.

Б.ТУМАНОВ: Решающее слово за Дэвидом.

Т.ЩЕРБИНА: Но Савойя не была частью Италии. Это было самостоятельное герцогство.

М.МАЙЕРС: А люди-то кто были?

Б.ТУМАНОВ: Так люди или женщины?

М.МАЙЕРС: Ну Вы сказали, Борис…

Б.ТУМАНОВ: Это была провокация.

Д.МОРТОН: Сейчас везде смесь.

М.МАЙЕРС: А какое впечатление производят люди? Как одеты?

Д.МОРТОН: Как все.

М.МАЙЕРС: Там такие удивительные дома, каналы, что джинсы…

Т.ЩЕРБИНА: Можно сказать, что есть характер альпийских жителей, но это становится более очевидно в горах, в Межеве. Горы – это место опасности, где есть злые духи, куда боятся заходить. Как недавно это было, когда первые альпинисты пошли в горы. Боялись подниматься в горы – лавины сходят. Сколько людей было погребено под этими лавинами, пока не научились их распознавать. Тем людям, которые живут в этом регионе Роны-Альп, характерно не только добросердечие, но они забота о том, чтобы продолжать дело предков, чтобы сохранить память. Есть чувство, что каждый должен что-то совершить в жизни.

Д.МОРТОН: Это сейчас так, а 20-30 лет назад все было совсем по-другому, причем везде во Франции. Сколько старых домов разрушили, чтобы построить новые города. 30-40 лет назад у нас был Андре Мальро, который решил, что искусство, архитектура важны, что это создает страну, поэтому сейчас это охраняют и защищают.

Т.ЩЕРБИНА: Приведу пример. У предков была ферма. Ферма больше не нужна, она не работает. Ее разобрали по досочкам. У нас бы давно эти досочки выбросили на помойку и построили другое. Здесь эти доски собрали и построили деревянные коттеджи. То, что я вижу сейчас, поражает (то, что было раньше, знает Дэвид). Очень сознательные люди. Экологическое самосознание невероятно развито у каждого человека.

М.МАЙЕРС: А расскажите об оловянных мастерских. Говорят, их всего 3-4 во Франции.

Т.ЩЕРБИНА: Было древнее ремесло, которое приносит теперь мало денег. Это тяжело, но, раз это было, как это может умереть? Мастер оловянных дел возродил это все. Есть мастерская. Он человек весьма небогатый, но он считает правильным этим заниматься.

М.МАЙЕРС: Это и делается традиционным способом? На коленке фактически?

Т.ЩЕРБИНА: Да, там есть специальные приспособления, которыми пользовались в стародавние времена.

Б.ТУМАНОВ: Вы слышали савояров. Есть парижский акцент, есть свой акцент в Марселе. А у савояров есть свой акцент?

Д.МОРТОН: Есть.

Т.ЩЕРБИНА: Это фактически швейцарский акцент.

Д.МОРТОН: Они говорят медленно.

Т.ЩЕРБИНА: Просто сначала слышишь савояров, а потом парижан, которые приехали туда работать, то есть можно слышать много разных акцентов. Но у савояров очень близкий к швейцарскому акцент. Очень медленная речь. Может быть, и жизнь такая медленная.

Д.МОРТОН: Это мечта.

Б.ТУМАНОВ: Парижан они понимают, которые скороговоркой говорят?

Д.МОРТОН: Понимают. Даже хочется там иногда жить.

М.МАЙЕРС: Только нечасто.

Д.МОРТОН: Просто после жизни в Москве я не представляю прямо сейчас жизни в Аннеси. Слишком спокойно. Там можно отдыхать. Интересно, что те, кто живут там 3-4 дня, сразу перенимают савойский акцент.

Б.ТУМАНОВ: Даже сами французы?

Д.МОРТОН: Да.

М.МАЙЕРС: Это ритм жизни, наверное.

Д.МОРТОН: Я помню несколько лет назад я был в Лозанне, это в Швейцарии. Я стал говорить, как лозанцы.

М.МАЙЕРС: Андрей вспоминает футбольный клуб «Нанси» и спрашивает, из этого ли он города.

Б.ТУМАНОВ: Это совсем другой конец Франции.

М.МАЙЕРС: Глеб вспоминает савойскую капусту и спрашивает, имеет ли она отношение к Савойе.

Т.ЩЕРБИНА: Капуста альзасская.

М.МАЙЕРС: Светлана спрашивает о городских праздниках, как они проходят, когда, празднуется ли день города.

Д.МОРТОН: Есть большой фестиваль мультиков – один из самых больших в мире. В прошлом году показывали 600 мультиков, из них 3 из России. В этом году еще раз будет.

Т.ЩЕРБИНА: Я скажу, какой самый главный фестиваль в Аннеси. Это фестиваль фейерверков. На этом озере делаются плоты. Я сама не видела, но мне рассказывали. На время этого фестиваля в Аннеси съезжаются со всей Франции, из других европейских стран.

Б.ТУМАНОВ: Это же рай для детей.

Т.ЩЕРБИНА: И это не просто салют, а художественные фейерверки, театральные представления с музыкой, актерами. Говорят, что это феерическое действие.

Д.МОРТОН: Недалеко Гренобль, где родился Берлиоз, так что музыка есть.

Т.ЩЕРБИНА: А в Шамбери жил Жан-Жак Руссо. По крайней мере, все экологические идеи были им почерпнуты в этом районе.

М.МАЙЕРС: А еще в Гренобле жил Стендаль. Давайте вспомним всех великих людей Франции, и понятно будет, что они все родом оттуда. Вопрос из Ростова-на-Дону: «Бутики, магазины, как и во всех европейских городах? Такие же безумные распродажи?»

Д.МОРТОН: Да.

М.МАЙЕРС: Вы создали образ средневекового города, который живет музыкой, в своей тональности, в своем жизненном ритме, со своим языком.

Б.ТУМАНОВ: Распродажи там есть, но не безумные.

Т.ЩЕРБИНА: Распродажа во Франции – это вещь, которая начинается во всей Франции в определенные дни, в определенные дни заканчивается. Д.МОРТОН: Дорогие слушатели, Аннеси – это город, а не курорт. Это значит, что там постоянно живут люди. Там есть магазины. Там все, как везде. Там есть рестораны и все остальное. Целый год все работает.

М.МАЙЕРС: Там есть школы, детские сады, мусорные ведра…

Б.ТУМАНОВ: В Аннеси недостаточно покупательниц, чтобы толпиться перед началом распродажи, как в Париже. Наверняка там все проходит спокойнее.

М.МАЙЕРС: Борис, вы дороже заплатите за м² в Аннеси, зато кофточку на распродаже вы купите без очереди. Надо же как-то компенсировать это хотя бы с финансовой точки зрения. У нас остается минута до конца. Татьяна, для Вас в чем основной кайф Аннеси?

Т.ЩЕРБИНА: Это местоположение: горы, озеро, простор, красота, пейзаж, замки. Ест замок на озере. Говорят, невозможно узнать, кто там живет. Люди, которые живут там всю жизнь, выслеживают и не могут узнать.

М.МАЙЕРС: Дэвид, в чем основной кайф Аннеси?

Д.МОРТОН: Еще раз озеро, как зеркало.

М.МАЙЕРС: Магическое озеро. Дорогие друзья, мы рассказывали вам историю одного Аннеси. Наши гости: писатель и журналист Татьяна Щербина и заместитель директора «Дома Франции» Дэвид Мортон. В качестве ведущих Борис Туманов и Маша Майерс. По-моему, симпатичный город у нас получился.

Б.ТУМАНОВ: Мне тоже так кажется. Я полюбил Аннеси.

Д.МОРТОН: Обязательно надо туда.

М.МАЙЕРС: Спасибо. Всего доброго.