Неаполь - Азарий Лапидус, Максим Пастер - История одного города - 2007-01-11
М.МАЙЕРС: Добрый вечер, уважаемые радиослушатели. У микрофона Маша Майерс. Напротив меня Борис Туманов. Здравствуйте, Борис Туманов.
Б.ТУМАНОВ: Здравствуйте.
М.МАЙЕРС: Просто постоянный участник нашей программы. Это программа «История одного города». Она выходит по четвергам. Мы путешествуем с вами с ноля до часа. Сегодня мы отправимся в…
Б.ТУМАНОВ: Неаполь.
М.МАЙЕРС: А я хочу представить наших гостей. Это Максим Пастер - солист Большого театра и лауреат международных конкурсов. Добрый вечер.
М.ПАСТЕР: Доброй ночи.
М.МАЙЕРС: И Азарий Лапидус - заслуженный строитель РФ, профессор Московского государственного строительного университета (МИСИ), председатель совета директоров "СУИ-холдинг". Доброй ночи.
А.ЛАПИДУС: Доброй ночи.
Б.ТУМАНОВ: Это тот самый холдинг, который реконструирует Большой театр.
М.МАЙЕРС: Так что мы сегодня вокруг Большого театра…
Б.ТУМАНОВ: Мир искусства.
М.МАЙЕРС: Мир искусства – радиомост из Москвы в Неаполь. Борис, я запуталась в Неаполях, названиях, Сицилиях. Я надеюсь, что Вы мне объясните, что такое Королевство обеих Сицилий и почему один Неаполь где-то там, а другой – где-то на Черном море. Что это за Неаполь? Откуда они берутся? О каком говорим мы?
Б.ТУМАНОВ: Мы будем говорить о том Неаполе, который в VII, а по некоторым данным в V в. до н.э., основали древние греки.
М.МАЙЕРС: Так не понятно. Мало ли что основали греки в Бог знает каком лохматом веке. Это неважно. Важно сориентироваться в современном мире. Вот о каком тогда Неаполе мы будем сегодня говорить?
Б.ТУМАНОВ: Об итальянском.
М.МАЙЕРС: Еще какой есть?
Б.ТУМАНОВ: Как Вам сказать?..
М.МАЙЕРС: Мне нравится ставить Вас в тупик.
Б.ТУМАНОВ: В тупик Вы меня не поставили, потому что с Неаполем я знаком по фильмам итальянского неореализма, которые начали появляться на советских экранах еще в…
М.МАЙЕРС: VII веке до н.э.
Б.ТУМАНОВ: Нет, в 70-ых годах. Я не настолько стар. Большинство этих фильмов снималось в Неаполе, потому что Неаполь являл собой очень яркое, убедительное зрелище пролетарско-простонародного существования.
М.МАЙЕРС: Азарий, вступайте в нашу беседу. Неаполь, он какой?
А.ЛАПИДУС: Я думаю, это тот самый город с пролетарскими, рабочими районами, который стоит на берегу потрясающего Неаполитанского залива. Это потрясающие неаполитанские песни, про которые вам больше может рассказать Максим. Я более 5 лет отдыхал на одном из Неаполитанских островов – на Искье. Кстати, самый красивый из них – это остров Капри, на котором был в ссылке великий Ленин, где он встречался с Горьким (это я говорю для молодых слушателей, которые могут этого не знать, а мы это в школе учили). Это неповторимое зрелище.
Б.ТУМАНОВ: Хорошая была ссылка у Владимира Ильича.
М.МАЙЕРС: Да и Алексей Максимович имел вкус.
А.ЛАПИДУС: Если говорить о Неаполе, с которым я знаком… Чтобы попасть из Неаполя на Искью, нужно было сесть на паром в предместье Неаполя под названием Пацуоли. У меня в голове сразу всплыло: «Это то место, где родилась Софи Лорен». Это грязные лачужки, стоящие в потрясающем заливе. Если Монте-Карло – это дворцы, стоящие в потрясающем заливе, то это лачуги в таком же прекрасном заливе. Это порт, это грязь, обшарпанные портовые сооружения. Все это очень удивляет, если сравнивать с Миланом, Флоренцией, Болоньей.
М.МАЙЕРС: А как же «Неаполь – город миллионеров»? А как же неаполитанский шик?
А.ЛАПИДУС: Вы что-то путаете.
М.МАЙЕРС: Мы с Борисом ведем эту программу не первый год. У нас что ни город, то либо город миллионеров, либо город контрастов.
А.ЛАПИДУС: В Неаполе есть очень красивая набережная, но она такая же красивая, как во всех средиземноморских крупных портовых городах. Есть такая же набережная в Каннах, в Ницце. Мне безумно «повезло», потому что я попал в Неаполь накануне шторма и сразу после него, когда вся грязь, которая была в Неаполе вылилась на набережную. До второго этажа все было в грязи. Все. О плохом больше рассказывать не буду.
М.МАЙЕРС: Это был плохой Неаполь Азария Лапидуса. Теперь плохой Неаполь Максима Пастера. А потом будет хороший Неаполь Азария Лапидуса. Мы будем перекидывать мячик.
М.ПАСТЕР: Плохой Неаполь ассоциируется у меня прежде всего с постройкой в этом городе метрополитена. Весь город построен по принципу маленьких площадей. Получается, что на каждой площади будет станция метро. Естественно, все перерыто.
М.МАЙЕРС: То есть они его тогда строили?
М.ПАСТЕР: Я полагаю, что они его до сих пор строят. Мне кажется, мы мало чем отличаемся от итальянцев. Круглосуточно что-то роется, долбится, а окна у меня выходили как раз на улицу.
А.ЛАПИДУС: Может быть, меняли канализацию, а Вы думали, что метро строят?
М.ПАСТЕР: Там же написано было «Ведется строительство метро. Итальянское СМУ № 1» или что-то вроде этого.
М.МАЙЕРС: Борис, это потрясающе. Как мы приглашаем гостей на нашу программу? Наши помощники звонят и говорят: «Приходите, расскажите о том городе, который Вас впечатлил, который Вас потряс, который оставил неизгладимый след в Вашей душе». По-моему, с таких гадостей не начиналась еще ни одна передача.
Б.ТУМАНОВ: Все логично. Приходится сделать вывод, что именно то, о чем они рассказали, - это их и потрясло. Это может вызвать потрясение. Я жду, когда наши гости начнут рассказывать что-то, чтобы оправдать известную поговорку «Увидеть Неаполь - и умереть».
М.МАЙЕРС: Это фальсификация.
А.ЛАПИДУС: Это те парижане, которые не умерли в Париже, поедут в Неаполь и погибнут там.
М.МАЙЕРС: Теперь хороший Неаполь.
А.ЛАПИДУС: Из того, что мне очень понравилось: Помпеи. Я даже не представлял, что это может произвести такое впечатление. Это минут 20-30 от Неаполя. Я представлял это как огромный город, а оказалось, что в нем жило всего 2,5-3 тысячи жителей. Лава накрыла его таким образом, что до сих пор на мостовых остались колеи от телег, которые были сделаны, чтобы телегам было удобнее проходить. На мостовых остались желоба, чтобы дождь стекал со склона. Некоторые здания сохранились полностью. Лучше всего сохранилось здание под названием «Лупонарий».
Б.ТУМАНОВ: Да, это публичный дом.
А.ЛАПИДУС: Даже с местами, где это все происходило. Мне безумно повезло: я видел Колизей, я видел пирамиды, то есть практически все чудеса света. Такого ощущения, как в Помпеях, я не испытывал нигде. Ощущение, что только вчера оттуда ушли люди.
М.МАЙЕРС: Это мертвое пространство?
А.ЛАПИДУС: Это мертвый город, но он живет. Такое впечатление, что люди должны приехать.
М.МАЙЕРС: Там же все должно было зарасти.
А.ЛАПИДУС: Ничего не заросло, потому что все в одночасье покрылось пеплом. Пепел в конце позапрошлого века сняли. Там показаны даже тела людей, которые находились тогда в мокрых одеждах. Они сохранились как мумии. Это просто машина времени. Это первое, что произвело на меня впечатление, но это ни с чем не сравнимо. Например, на острове Искья, который тоже является часть Неаполитанского залива, практически в каждом ресторане появится дядька с гитарой, который споет вам неаполитанские песни. Он будет просто ходить и петь, а вы будете есть роскошную итальянскую еду.
М.МАЙЕРС: А надо как-то 5 евро?..
А.ЛАПИДУС: Наверное, надо. Это все как-то само собой разумеющееся, как официанту чаевые. Там это настолько естественным кажется.
Б.ТУМАНОВ: Что создается впечатление, что это входит в меню.
А.ЛАПИДУС: С точки зрения архитектуры, на меня произвела большое впечатление площадь между Неаполитанским дворцом и собором, причем и то, и другое было реконструировано уже в конце XIX века. Собор произвел на меня колоссальное впечатление, потому что он представляет собой малую модель Пантеона, а вместе с тем это уже XIX век, когда туда примешиваются элементы Арт Деко и потрясающая выложенная стеклом крыша. Еще я узнал, что в этом дворце было последнее пристанище царевича Алексея до того, как его увезли в Россию. Тогда стало понятно, почему это так близко нашему с вами духу.
Б.ТУМАНОВ: А какие-то более древние сооружения, Средних веков, эпохи Медичи, сохранились?
А.ЛАПИДУС: Да, кроме того, если мне не изменяет память, то в Неаполе находится один из крупнейших археологических музеев. Это и немудрено, потому что там велись раскопки. Потрясающие средневековые церкви. Мы с Максимом это обсуждали. Вы выходите из порта – и она стоит прямо перед вами. Она сохранилась как доминанта над городом, ее видно из залива. Сохранились и средневековые замки, но в них нет ничего такого, чего бы не было и в других городах Италии. А эта роскошная площадь между дворцом и собором огромна, пафосна и красива. Там стоит, по-моему, две конные статуи.
Б.ТУМАНОВ: Это конные статуи наподобие тех, которые мы видим в музее Пушкина в Москве - «Кондотьера»?
А.ЛАПИДУС: По-моему, это статуи кому-то из императоров?
М.ПАСТЕР: А боком к этой площади стоит театр Сан Карло. В нишах этого театра, напротив собора, стоят памятники их правителям.
Б.ТУМАНОВ: Максим, если я правильно понял, Ваше знакомство с Неаполем было достаточно длительным. Вы там жили, раз говорите, что Вам мешал спать шум на улице.
М.ПАСТЕР: «Жил» - это громко сказано. Я там провел неделю.
М.МАЙЕРС: Маленькая жизнь.
М.ПАСТЕР: Ну да, моя маленькая неапольская жизнь. Вся эта поездка была связана с моим дебютом в театре Сан Карло. Театр потрясающей красоты. На одной из дверей театра написано: «Директор театра – Джакомо Пучини». Черным по золоту написано… Две улицы, которые выходят на театр Сан Карло: Виа Верди и Виа Пучини. Путешествие по городу – это музыкальная энциклопедия.
А.ЛАПИДУС: Я хочу сказать, как человек, специализирующийся на строительстве театров, что театр в Неаполе считается вторым после Ла Скалы, как это ни удивительно. Он считается очень значимым в культурной и художественной жизни.
М.ПАСТЕР: После того как я попал в Большой театр, я думал, что Ла Скала, Метропролитен – это должны быть огромные театры. Когда я первый раз вышел на сцену Большого…
М.МАЙЕРС: Тут надо передавать выражение лица: Максим с ужасом посмотрел вверх и вниз.
М.ПАСТЕР: Меня вывели на сцену, а все в полумгле, поблескивает золотом. Это было еще до репетиций: огромная пустая сцена, огромный пустой зал. А тут я приезжаю в Неаполь, выхожу на сцену…
М.МАЙЕРС: Максим опять смотрит вверх.
М.ПАСТЕР: Если у нас было 2020-2040 мест…
А.ЛАПИДУС: 2100.
М.ПАСТЕР: А там дай Бог 1200 мест.
А.ЛАПИДУС: По-моему, там 1300 мест.
М.МАЙЕРС: Максим, а Ваше пение зависит от размера помещения? Вы своими децибелами не сразили на повал эту тысячу?
М.ПАСТЕР: Нет. Я просто могу сказать, что акустика старой сцены Большого театра намного лучше акустики театра Сан Карло. Может быть, потому что мы пели, не находясь на сцене, а на накрытой яме, потому что это был концерт, то есть мы пели практически в зале. Театр внутри – красавец, куколка. Все это любовно сохраняется. Бабушки – служители ходят.
М.МАЙЕРС: Но наши бабушки, конечно, лучше.
М.ПАСТЕР: Наши бабушки всем бабушкам бабушки. No comments. Нас очень хорошо приняли. У нас была интернациональная команда. Итальянцы – потрясающие люди. Я думал, что только у нас на репетициях бардак творится, а тут я впервые увидел, что такое хор, который говорит: «Маэстро, это же марш, а тут написано модерато. Что это? Как так можно?» Я подумал: «Что сейчас будет? Мама дорогая!»
М.МАЙЕРС: И что было?
М.ПАСТЕР: Ничего, все это было «съедено». Есть у Шуберта одно очень тихое место, где только скрипочки играют. Тут сзади шум. Я поворачиваюсь – а это тромбонист продувает тромбон. Не могу сказать, что это было для меня шоком, но это было интересное впечатление.
М.МАЙЕРС: В этом месте обычно начинается разговор: «О, как итальянцы похожи на русских!»
А.ЛАПИДУС: Я хочу сказать, что если мы и можем сравнить себя с северными итальянцами, то южане - это совсем другие люди. Это сидящие, неспешно курящие, пьющие лимончелло (это национальный напиток всего Неаполитанского залива)…
М.МАЙЕРС: А что это?
А.ЛАПИДУС: Это ликер на лимоне. Это курящие, сидящие люди. И этот типаж постоянно встречается. Они все очень похожи на наших соседей, представителей Кавказских республик - на грузин, на армян. Это очень интересный тип. Нас всех сразу предупредили: «Господа, дорогие часы снимите, кошельки зажмите в руке, а женщинам сумки нужно обнять».
М.МАЙЕРС: Воруют?
А.ЛАПИДУС: К счастью, нам с этим сталкиваться не приходилось, но когда мы приезжали в Неаполь гулять и приходили в ресторан, то очевидно, что все официанты обсчитывают страшно. На Искье я попробовал настоящую неаполитанскую еду, что такое морепродукты, их знаменитые маринады, их знаменитые ромовые бабы и т.д. А здесь задача одна – обсчитать.
М.ПАСТЕР: А у меня по этому поводу другие наблюдения есть.
М.МАЙЕРС: Отлично, Азарий говорит что-то плохое, а Максим – что-то хорошее.
М.ПАСТЕР: Может быть, у меня такое мнение, потому что это была моя первая поездка в Италию. Неужели же мы не позволим себе скушать что-то национальное? Маленький ресторанчик на 7-8 столиков. Вкуснее моцареллы я никогда не ел. В этом же ресторанчике я заказал пиццу. Мне очень понравилось.
А.ЛАПИДУС: Максим, Вы не ценитель итальянской кухни. Пицца – это итальянский фаст фуд.
М.ПАСТЕР: Я понимаю, но мы все, будучи студентами, питались пирожками, и нам всем это нравилось.
М.МАЙЕРС: А бывают, между прочим, очень вкусные пирожки, и ничего фастфудовского в этом, по-моему, нет.
А.ЛАПИДУС: Я специалист по Италии. Я имел дело с архитекторами практически во всех крупнейших городах Италии, поэтому я ценю Италию не только за красоту архитектуры, но и за итальянскую кухню. В каждом регионе она своя. Безусловно в Неаполе она тоже своя. Это огромное количество морепродуктов. Очень много ресторанчиков на набережной, где подают то, что рыбаки поймали сегодня. Это может быть гриль или фритюр. Много оливкового масла, которое сделано из оливок, которые растут на островах. Они используют масло в пасте, как добавку в суп, как добавку в овощи гриль. На столе всегда стоит масло.
М.МАЙЕРС: Масло первого отжима? Это принципиально. Я же покупаю оливковое масло.
Б.ТУМАНОВ: Понятно. Азарий, Вы зарекомендовали себя знатоком Италии. Я убежден, что это именно так. Ольга спрашивает Вас: «С чего Вы порекомендуете начать знакомство с Неаполем?»
А.ЛАПИДУС: Ольга, рекомендую Вам начинать знакомство с любым городом мира с обзорной экскурсии.
М.МАЙЕРС: Это же банально. Что такое обзорная экскурсия? Какие пункты она включает в Неаполе?
А.ЛАПИДУС: Я объездил 38 стран мира. У меня есть правила. Обзорная экскурсия даст вам те пункты, с которыми вы потом захотите более детально ознакомиться. Неаполь – это Помпеи. Это центр города. Это крупнейший в мире археологический музей. Это второй по величине и значимости музыкальный театр.
М.ПАСТЕР: Это могила Карузо.
Б.ТУМАНОВ: Да, а мне остается ответить еще на один вопрос: «Что означает название города Неаполь?» Неаполь – это греческое название, что в переводе значит «новый город».
М.МАЙЕРС: Очень просто и понятно, поэтому, наверное, Неаполь был не один.
М.ПАСТЕР: Ольге скажу, что автобусы отходят в Неаполе от театра Сан Карло. Автобусы синенькие, зелененькие и красненькие. К сожалению, в Риме у меня этой экскурсии не было, но я прочитал, куда она ходит.
М.МАЙЕРС: Азарий, а если сравнивать Неаполь с другими городами Италии, то в чем его особенность?
А.ЛАПИДУС: Неаполь – это полностью средиземноморский город с набережной и пальмами, с дорогими домами, стоящими вдоль набережной.
М.МАЙЕРС: То есть все-таки город контрастов?
А.ЛАПИДУС: Раньше там жили богатые люди, а сейчас там расположены пятизвездочные гостиницы, отели. В каждом средиземноморском городе есть набережная, где стоят дорогие дома, пальмы, там все красиво. Это то, что понравится в Неаполе. Это лицо Неаполя. Этого нет во Флоренции, в Риме, в Милане, в Венеции. Неаполь обладает средиземноморским шармом. Только на севере Италии, где начинается итальянский лазурный берег, можно найти такие города, но у Неаполя особый южный колорит.
М.МАЙЕРС: А чтобы составить свое представление о Неаполе нужно включить в свою программу все эти трущобы, районы? Или от греха подальше?
М.ПАСТЕР: В этом есть потрясающая правда жизни. Вы идете по главной улице с оркестром или без, а стоит повернуть – и вы увидите кучи мусора, пакеты для мусора, веревки с бельем между домами.
М.МАЙЕРС: А какая-нибудь тетушка итальянская?..
М.ПАСТЕР: Запросто, она при этом может еще и покурить.
А.ЛАПИДУС: Если вы хотите увидеть все плюсы и минусы Неаполя, то вы берете экскурсию на остров Капри. Остров потрясающей красоты, где нет ни одного пляжа. Это скалистый остров. Едете туда из того же порта Пацуоли, о котором я уже говорил. Во-первых, вы оказываете дань уважения Софи Лорен, а во-вторых, смотрите на эти трущобы, не выходя из автобуса.
Б.ТУМАНОВ: А наш слушатель Александр задает очень неожиданный, но уместный вопрос: «Как поживает улица Santa Lucia?» В общем-то, это же неаполитанская песня.
М.МАЙЕРС: А как она должна поживать? Я думаю, она замечательно поживает. Что еще нам пишут?
Б.ТУМАНОВ: Ирина нам написала, что Неаполь похож на Марсель, тоже портовый, опасный, южный город.
М.МАЙЕРС: После нашей передачи в Неаполь никто не поедет. Вокруг него был такой романтический ореол.
Б.ТУМАНОВ: Я могу сказать, что Марсель не опасен. Но то, что туристов обсчитывают и обманывают, что пища не вкусна в этих туристических ресторанах, правда.
А.ЛАПИДУС: Впервые в Италии я столкнулся с этим в Венеции, где в туристических районах происходит то же самое. Я могу с удовольствием сказать, что свои командировки на 2-3 дня в Италию я старался совмещать с походом в хороший ресторан. Я очень люблю итальянскую кухню. Очень легко отличить спагетти, которые купили в соседнем магазине, и те, которые сделали на кухне.
М.МАЙЕРС: Я могу только с грустью вздохнуть, потому что мы с Максимом Пастером ничего такого, наверное, не заметили. Я тоже люблю пиццу.
М.ПАСТЕР: Я не являюсь поклонником пиццы, я отношусь к ней как к фаст фуду.
М.МАЙЕРС: Но вкусно же, черт возьми.
М.ПАСТЕР: Я зашел в маленький ресторанчик. Я не могу сказать, что меню там был настоящий фолиант, это была, скорее, заламинированная бумажка.
М.МАЙЕРС: Зато без пафоса.
М.ПАСТЕР: Я попросил 50 мл лимончелло и надо было еще что-то взять. Смотрю, а там написано: «Пицца O sole mio». Это я знаю. Это было нечто оригинальное. Там были каперсы, еще что-то и посередине было выбито яйцо. Это и было солнышко.
М.МАЙЕРС: Валерий спрашивает: «Есть ли в неаполитанской кухне блюда из морепродуктов без термообработки, исключая устрицы, как, например, сашими в Корее?»
А.ЛАПИДУС: Я не могу сказать точно, но по-моему, нет, за исключением тартаров, но это блюдо пришло из французской кухни. В принципе в любом ресторане вы можете заказать тартар. Это будет мелко порубленная свежая рыба, немного яйца, перец, соль.
М.МАЙЕРС: Борис, я даю вам еще одну минуту, чтобы Вы спросили у наших гостей – а нашими гостями сегодня являются Максим Пастер, солист Большого театра, и Азарий Лапидус, заслуженный строитель РФ, – о Софи Лорен, потому что к ней Вы не проявили никакого интереса, несмотря на то что Азарий возвращался к ней дважды. Потом мы подключим наших слушателей. Может быть, им есть что рассказать о Неаполе. 7839025 – для неаполитанцев, 7839026 – для не неаполитанцев. У Вас минута.
Б.ТУМАНОВ: Я уверен, что Софи Лорен Вы не видели.
А.ЛАПИДУС: В Неаполе?
Б.ТУМАНОВ: Живьем.
А.ЛАПИДУС: Нет, не видел.
М.МАЙЕРС: Это мне напоминает сцену из знаменитого фильма. «Софи Лорен видел?» - «Нет». – «А Coca-Cola пил?» - «Да».
Б.ТУМАНОВ: Я нашел, что спросить. Софи Лорен прославилась тем, что играла итальянских простолюдинок. Атмосфера этих кварталов соответствует Вашему представлению об этой актрисе?
А.ЛАПИДУС: Очень во многом соответствует. Это их дух.
Б.ТУМАНОВ: Она не боялась быть вульгарной на экране.
М.ПАСТЕР: Я был один раз свидетелем небольшой перепалки в одном переулке. Вероятно, это были муж и жена.
А.ЛАПИДУС: Это не перепалка, это они беседовали.
М.ПАСТЕР: Может быть, и беседовали, но я бы не хотел быть на его месте.
М.МАЙЕРС: Теперь я перевожу вопрос Бориса и спрашиваю проще. Говорят, что Наоми Кемпбэл - красавица, а на это отвечают, что там, откуда она родом, все такие. В случае с Софи Лорен это работает?
М.ПАСТЕР: Никого похожего, даже близко, но симпатичных женщин масса.
М.МАЙЕРС: Я вытянула из него то, что Вы хотели услышать.
А.ЛАПИДУС: Очень много ухоженных женщин. Они уделяют внимание одежде, но такой красоты, как у Софи Лорен, нет.
Б.ТУМАНОВ: А что с этой ухоженностью делать?
М.МАЙЕРС: На хлеб не намажешь.
А.ЛАПИДУС: Мелочь, а приятно.
М.МАЙЕРС: А теперь послушаем впечатления наших слушателей. Здравствуйте.
СЛУШАЕТЛЬ: Здравствуйте. Евгений, Москва. Я не был в Неаполе. У меня очень простой вопрос. Я слышал, там где-то на островах еще остался большой памятник Ленину.
М.МАЙЕРС: Спасибо. А вообще, как там наши соотечественники наследили? Заметно?
А.ЛАПИДУС: Наших соотечественников там много, но памятника Ленину не существует на Капри. Там нет даже мемориальной доски, но есть место, куда всех приводят и рассказывают, что там жил Ленин, встречался с Горьким.
М.МАЙЕРС: А Горькому тоже никакого внимания не уделено?
А.ЛАПИДУС: По-моему, нет.
М.МАЙЕРС: Следующий звонок. Доброй ночи.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Доброй ночи. Меня зовут Светлана. Я из Санкт-Петербурга. Я хочу добавить про Неаполь. Я была там в 80-ом году. Это был круиз. Я могу добавить о хорошем и о плохом Неаполе. Хорошее – это изумительная красота Неаполитанского залива. Погода была осенняя, но очень ясная, солнечная. Этот залив имеет форму ровного полукруга, как будто очерченного циркулем. В тот день была необыкновенная синева, как самого моря, так и самого неба. Может быть, там всегда так. Это произвело колоссальное впечатление. Большое впечатление произвел театр. Мы подходили к нему, но возможности попасть туда у нас не было. Мы обратили внимание на очень ухоженных женщин, которые шли в театр. Исключительная косметика – и это даже в 80-ом году.
М.МАЙЕРС: А грязь, мусор – все это есть?
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Было, конечно. Это помнится, но на первом месте то, что я уже сказала. На улицах не очень грязно было, в отличие от порта. Мне еще запомнился один момент. Там очень узкие тротуары, потому что в основном все на колесах, очень много мотоциклистов (рокеров что ли). Они срывают у туристов с плеч сумки. Нам об этом говорили в посольстве. Не все отреагировали, и у одной женщины сорвали сумку и увезли.
М.МАЙЕРС: И полиция не помогает?
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: А какая полиция? Он умчался, и мы вскоре уехали.
М.МАЙЕРС: Спасибо, Светлана. А как там с движением, Азарий?
А.ЛАПИДУС: Там по-прежнему предупреждают об этих мотоциклистах, велосипедистах. Я один раз был свидетелем того, как в Риме сорвали сумку. Женщина ужасно кричала. Все были в состоянии шока. Движение страшное. Если говорят, что в Москве не соблюдают правил, то поверьте, мы по сравнению с ними просто немцы. Там еще вдоль набережной идет трамвай. Все наезжают, трамвай бибикает.
М.МАЙЕРС: То есть настоящие южные парни.
Б.ТУМАНОВ: Наш слушатель Аркадий сделал еще одно замечание. Он пишет: «Милан считается европейской столицей Италии, Венеция – восточной, а Неаполь - африканской».
М.МАЙЕРС: Еще звонок. Доброй ночи.
СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Владимир из Москвы. Еще не отметили одну интересную особенность. На левой стороне ограды королевского дворца стоят две конные скульптуры. Я не помню, клоттовские ли это копии или Клотт вдохновился. Кто-нибудь заметил это?
А.ЛАПИДУС: Коней, прошу прощения, не помню.
СЛУШАТЕЛЬ: Еще хочу сказать (я старый киноман), что у меня даже на камеру сняты эти простыни, записаны их гортанные переговоры.
М.МАЙЕРС: В этом есть смак.
СЛУШАТЕЛЬ: Помпеи – это здорово. Я согласен, но эти старые квартальчики произвели на меня не меньшее впечатление.
Б.ТУМАНОВ: Тут надо исправить нашу ошибку. Нам пишут, что памятник Ленину на Капри есть.
М.МАЙЕРС: Установлен в 70-ом году и представляет собой стелу с надписью «Ленин. Капри».
А.ЛАПИДУС: Видимо, она настолько незначительна, что я ее не заметил. В следующий раз приеду и найду.
М.МАЙЕРС: Максим, А что там с торговцами?
М.ПАСТЕР: Я хотел сказать, что там очень много африканцев. Они занимаются тем, что продают Gucci по 20 евро.
Б.ТУМАНОВ: Давайте о возвышенном. Мне нравится общаться с нашими слушателями. Оказывается, эти скульптуры действительно сделаны Клоттом и были подарены российским императором неаполитанскому королю.
М.МАЙЕРС: Восстановили историческую справедливость. Еще звонок.
СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Доброй ночи. Татьяна из Москвы. Я хочу сказать об острове Капри. Там два города: Капри и Анакапри. Именно в Анакапри находится вилла Тиберия (это II в. н.э.). От этой виллы остались только обломки и вспаханные крестьянами виноградники. Среди обломков были найдены остатки колон, изразцы. Вилла находится на обрывистом берегу. На самом остром, выдающемся углу находится Сфинкс. Зрелище необыкновенное.
М.МАЙЕРС: Спасибо за яркие впечатления. Спасибо за звонок. Скажите, что Вы привезли из неаполитанских краев?
А.ЛАПИДУС: У нас дома есть лимончелло. Причем на Искье есть дынный, тыквенный, арбузный ликер. Это национальная культура. Там потрясающие керамические изделия, потрясающие художественные росписи.
Б.ТУМАНОВ: А из Помпей Вы что-нибудь привезли?
М.МАЙЕРС: Горстку пепла или кусок лавы?
А.ЛАПИДУС: Я был настолько восхищен… Хочу еще сказать, что на Искье есть потрясающие естественные водные сады, где есть источники от нулевой температуры до +70-80. Все это можно посетить.
М.МАЙЕРС: То есть Вы привезли бутылку ликера, а эмоционально привезли все эти воспоминания о водных садах и т.д. Максим, а Вы что привезли?
М.ПАСТЕР: У меня полная банальщина в этом плане.
М.МАЙЕРС: Магнит на холодильник?
М.ПАСТЕР: Нет. Я привез 4 бутылки этого ликера для себя и друзей.
А.ЛАПИДУС: Я привез 8 бутылок, потому что все были разные.
М.ПАСТЕР: На самом деле я купил там ноты.
М.МАЙЕРС: Дорогие друзья, это Максим Пастер, лауреат международных конкурсов, и Азарий Лапидус, заслуженный строитель РФ, профессор Московского государственного строительного университета (МИСИ), председатель совета директоров "СУИ-холдинг". Спасибо вам огромное. Сегодня мы путешествовали по Неаполю, по Москве, по Большому театру.